Knjiga Urantije - POGLAVLJE 80: ANDITSKO ŠIRENJE NA ZAPADU



DOWNLOADS ➔   DOWNLOAD  PDF   PDF w/English 

Knjiga Urantije   

DIO III. Povijest Urantije



   POGLAVLJE 80: ANDITSKO ŠIRENJE NA ZAPADU

Paper 80
Andite Expansion in the Occident

    IAKO europski plavi čovjek nije sam po sebi postigao veliku kulturnu civilizaciju, on je pružio biološki temelj koji je, nakon miješanja njegovih adamiziranih loza s kasnijim anditskim osvajačima, proizveo jednu od najmoćnijih loza za razvoj agresivne civilizacije koja se ikada pojavila na Urantiji od vremena ljubičaste rase i njezinih anditskih nasljednika.
80:0.1 (889.1) ALTHOUGH the European blue man did not of himself achieve a great cultural civilization, he did supply the biologic foundation which, when its Adamized strains were blended with the later Andite invaders, produced one of the most potent stocks for the attainment of aggressive civilization ever to appear on Urantia since the times of the violet race and their Andite successors.
    Suvremeni bijeli narodi obuhvaćaju preživjele loze adamičkog nasljeđa koje se pomiješalo sa sangičkim rasama, nešto s crvenom i žutom, ali osobito s plavom. U svim bijelim rasama postoji znatan postotak izvornog andonitskog nasljeđa, a još više ranih noditskih loza.
80:0.2 (889.2) The modern white peoples incorporate the surviving strains of the Adamic stock which became admixed with the Sangik races, some red and yellow but more especially the blue. There is a considerable percentage of the original Andonite stock in all the white races and still more of the early Nodite strains.

1. ADAMITI ULAZE U EUROPU

1. The Adamites Enter Europe

    Prije nego što su posljednji Anditi bili protjerani iz doline Eufrata, mnogi njihovi sunarodnjaci ušli su u Europu kao pustolovi, učitelji, trgovci i ratnici. U ranijim danima ljubičaste rase sredozemni je bazen bio zaštićen gibraltarskom prevlakom i sicilijanskim kopnenim mostom. Dio čovjekove vrlo rane pomorske trgovine uspostavljen je na tim unutarnjim jezerima, gdje su se plavi ljudi sa sjevera i Saharci s juga susretali s Noditima i Adamitima s istoka.
80:1.1 (889.3) Before the last Andites were driven out of the Euphrates valley, many of their brethren had entered Europe as adventurers, teachers, traders, and warriors. During the earlier days of the violet race the Mediterranean trough was protected by the Gibraltar isthmus and the Sicilian land bridge. Some of man’s very early maritime commerce was established on these inland lakes, where blue men from the north and the Saharans from the south met Nodites and Adamites from the east.
    U istočnom dijelu sredozemnog bazena Noditi su uspostavili jednu od svojih najopsežnijih kultura, i iz tih su se središta donekle proširili u južnu Europu, ali još više u sjevernu Afriku. Širokoglavi noditsko-andonitski Sirijci vrlo su rano uveli lončarstvo i poljoprivredu u sklopu svojih naselja na postupno uzdižućoj delti Nila. Također su uvezli ovce, koze, goveda i druge pripitomljene životinje te donijeli znatno unaprijeđene metode obrade metala, pri čemu je Sirija tada bila središte te djelatnosti.
80:1.2 (889.4) In the eastern trough of the Mediterranean the Nodites had established one of their most extensive cultures and from these centers had penetrated somewhat into southern Europe but more especially into northern Africa. The broad-headed Nodite-Andonite Syrians very early introduced pottery and agriculture in connection with their settlements on the slowly rising Nile delta. They also imported sheep, goats, cattle, and other domesticated animals and brought in greatly improved methods of metalworking, Syria then being the center of that industry.
    Više od trideset tisuća godina Egipat je primao stalan priljev Mezopotamaca, koji su donosili svoju umjetnost i kulturu kako bi obogatili onu u dolini Nila. No dolazak velikog broja saharskih naroda znatno je unazadio ranu civilizaciju duž Nila, tako da je Egipat dosegao svoju najnižu kulturnu razinu prije otprilike petnaest tisuća godina.
80:1.3 (889.5) For more than thirty thousand years Egypt received a steady stream of Mesopotamians, who brought along their art and culture to enrich that of the Nile valley. But the ingress of large numbers of the Sahara peoples greatly deteriorated the early civilization along the Nile so that Egypt reached its lowest cultural level some fifteen thousand years ago.
    Ali u ranijim razdobljima malo je toga sprječavalo zapadnu seobu Adamita. Sahara je bila otvoreno pašnjačko područje nastanjeno stočarima i ratarima. Ti Saharci nikada se nisu bavili proizvodnjom niti su gradili gradove. Bili su tamno indigo-crna skupina koja je nosila znatne udjele izumrlih zelenih i narančastih rasa. Ipak, primili su vrlo ograničenu količinu ljubičastog nasljeđa prije nego što su uzdizanje tla i promjene vlažnih vjetrova raspršile ostatke te napredne i mirne civilizacije.
80:1.4 (889.6) But during earlier times there was little to hinder the westward migration of the Adamites. The Sahara was an open grazing land overspread by herders and agriculturists. These Saharans never engaged in manufacture, nor were they city builders. They were an indigo-black group which carried extensive strains of the extinct green and orange races. But they received a very limited amount of the violet inheritance before the upthrust of land and the shifting water-laden winds dispersed the remnants of this prosperous and peaceful civilization.
    Adamova krv podijeljena je s većinom ljudskih rasa, ali neke su primile više od drugih. Mješovite rase Indije i tamniji narodi Afrike nisu bili privlačni Adamitima. Oni bi se rado miješali s crvenim čovjekom da nije bio udaljen u Amerikama, a bili su naklonjeni i žutom čovjeku, ali i on je bio teško dostupan u dalekoj Aziji. Stoga su, potaknuti pustolovinom ili altruizmom, ili pak protjerani iz doline Eufrata, sasvim prirodno birali sjedinjenje s plavim rasama Europe.
80:1.5 (890.1) Adam’s blood has been shared with most of the human races, but some secured more than others. The mixed races of India and the darker peoples of Africa were not attractive to the Adamites. They would have mixed freely with the red man had he not been far removed in the Americas, and they were kindly disposed toward the yellow man, but he was likewise difficult of access in faraway Asia. Therefore, when actuated by either adventure or altruism, or when driven out of the Euphrates valley, they very naturally chose union with the blue races of Europe.
    Plavi ljudi, tada dominantni u Europi, nisu imali religijske običaje koji bi bili odbojni ranije pristiglim Adamitima, a između ljubičaste i plave rase postojala je snažna spolna privlačnost. Najbolji među plavim ljudima smatrali su velikom čašću biti dopušteni stupiti u zajednicu s Adamitima. Svaki je plavi muškarac gajio ambiciju postati toliko vješt i umjetnički nadaren da osvoji naklonost neke Adamitkinje, dok je najviša težnja uzvišene plave žene bila privući pažnju nekog Adamita.
80:1.6 (890.2) The blue men, then dominant in Europe, had no religious practices which were repulsive to the earlier migrating Adamites, and there was great sex attraction between the violet and the blue races. The best of the blue men deemed it a high honor to be permitted to mate with the Adamites. Every blue man entertained the ambition of becoming so skillful and artistic as to win the affection of some Adamite woman, and it was the highest aspiration of a superior blue woman to receive the attentions of an Adamite.
    Polako su se ti doseljeni sinovi Edena sjedinjavali s višim tipovima plave rase, osnažujući njihove kulturne prakse, dok su istodobno nemilosrdno uklanjali preostale loze neandertalskog porijekla. Ova tehnika rasnog miješanja, u kombinaciji s uklanjanjem inferiornih loza, dovela je do nastanka desetak ili više snažnih i naprednih skupina superiornih plavih ljudi, od kojih ste jednu nazvali Kromanjoncima.
80:1.7 (890.3) Slowly these migrating sons of Eden united with the higher types of the blue race, invigorating their cultural practices while ruthlessly exterminating the lingering strains of Neanderthal stock. This technique of race blending, combined with the elimination of inferior strains, produced a dozen or more virile and progressive groups of superior blue men, one of which you have denominated the Cro-Magnons.
    Iz tih i drugih razloga, među kojima su bili i povoljniji migracijski putovi, rani valovi mezopotamske kulture gotovo su se isključivo kretali prema Europi. Upravo su te okolnosti odredile preduvjete moderne europske civilizacije.
80:1.8 (890.4) For these and other reasons, not the least of which was more favorable paths of migration, the early waves of Mesopotamian culture made their way almost exclusively to Europe. And it was these circumstances that determined the antecedents of modern European civilization.

2. KLIMATSKE I GEOLOŠKE PROMJENE

2. Climatic and Geologic Changes

    Rano širenje ljubičaste rase u Europu bilo je naglo prekinuto određenim prilično iznenadnim klimatskim i geološkim promjenama. Povlačenjem sjevernih ledenih polja, vjetrovi natopljeni vlagom sa zapada pomaknuli su se prema sjeveru, postupno pretvarajući velika otvorena pašnjačka područja Sahare u neplodnu pustinju. Ova suša raspršila je tamnooke, smeđokose ljude nižeg rasta i dugoglavog oblika lubanje koji su živjeli na velikoj saharskoj visoravni.
80:2.1 (890.5) The early expansion of the violet race into Europe was cut short by certain rather sudden climatic and geologic changes. With the retreat of the northern ice fields the water-laden winds from the west shifted to the north, gradually turning the great open pasture regions of Sahara into a barren desert. This drought dispersed the smaller-statured brunets, dark-eyed but long-headed dwellers of the great Sahara plateau.
    Čistiji indigo elementi krenuli su prema jugu, u šume središnje Afrike, gdje su od tada i ostali. Miješanije skupine raspršile su se u tri smjera: superiorna plemena na zapadu migrirala su u Španjolsku, a odatle u susjedne dijelove Europe, tvoreći jezgru kasnijih mediteranskih dugoglavih tamnijih rasa. Najmanje napredna skupina istočno od saharske visoravni preselila se u Arabiju, a zatim kroz sjevernu Mezopotamiju i Indiju sve do udaljenog Cejlona. Središnja skupina krenula je prema sjeveru i istoku, u dolinu Nila i u Palestinu.
80:2.2 (890.6) The purer indigo elements moved southward to the forests of central Africa, where they have ever since remained. The more mixed groups spread out in three directions: The superior tribes to the west migrated to Spain and thence to adjacent parts of Europe, forming the nucleus of the later Mediterranean long-headed brunet races. The least progressive division to the east of the Sahara plateau migrated to Arabia and thence through northern Mesopotamia and India to faraway Ceylon. The central group moved north and east to the Nile valley and into Palestine.
    Upravo taj sekundarni sangički supstrat upućuje na određeni stupanj srodnosti među suvremenim narodima rasprostranjenima od Dekana preko Irana i Mezopotamije pa sve do obiju obala Sredozemnog mora.
80:2.3 (890.7) It is this secondary Sangik substratum that suggests a certain degree of kinship among the modern peoples scattered from the Deccan through Iran, Mesopotamia, and along both shores of the Mediterranean Sea.
    Otprilike u vrijeme tih klimatskih promjena u Africi, Engleska se odvojila od kontinenta, a Danska se uzdigla iz mora, dok je gibraltarska prevlaka, koja je štitila zapadni dio Sredozemlja, popustila uslijed potresa, brzo podižući razinu tog unutarnjeg mora na razinu Atlantskog oceana. Ubrzo je potonuo i sicilijanski kopneni most, stvarajući jedinstveno Sredozemno more i povezujući ga s Atlantskim oceanom. Ova prirodna kataklizma potopila je desetke ljudskih naselja i prouzročila najveći gubitak života uslijed poplava u cjelokupnoj svjetskoj povijesti.
80:2.4 (890.8) About the time of these climatic changes in Africa, England separated from the continent, and Denmark arose from the sea, while the isthmus of Gibraltar, protecting the western basin of the Mediterranean, gave way as the result of an earthquake, quickly raising this inland lake to the level of the Atlantic Ocean. Presently the Sicilian land bridge submerged, creating one sea of the Mediterranean and connecting it with the Atlantic Ocean. This cataclysm of nature flooded scores of human settlements and occasioned the greatest loss of life by flood in all the world’s history.
    Ovo potapanje sredozemnog bazena odmah je zaustavilo zapadna kretanja Adamita, dok ih je veliki priljev Saharaca naveo da traže izlaze za svoj rastući broj prema sjeveru i istoku od Edena. Kako su se Adamovi potomci kretali na sjever iz dolina Tigrisa i Eufrata, nailazili su na planinske zapreke i tada prošireno Kaspijsko more. Tijekom mnogih generacija Adamiti su lovili, uzgajali stoku i obrađivali zemlju oko svojih naselja raspršenih diljem Turkestana. Polako je ovaj izvanredni narod širio svoj teritorij prema Europi. No kada Adamiti napokon ulaze u Europu s istoka, zatiču kulturu plavog čovjeka tisućama godina iza one u Aziji, jer je to područje bilo gotovo potpuno odsječeno od Mezopotamije.
80:2.5 (891.1) This engulfment of the Mediterranean basin immediately curtailed the westward movements of the Adamites, while the great influx of Saharans led them to seek outlets for their increasing numbers to the north and east of Eden. As the descendants of Adam journeyed northward from the valleys of the Tigris and Euphrates, they encountered mountainous barriers and the then expanded Caspian Sea. And for many generations the Adamites hunted, herded, and tilled the soil around their settlements scattered throughout Turkestan. Slowly this magnificent people extended their territory into Europe. But now the Adamites enter Europe from the east and find the culture of the blue man thousands of years behind that of Asia since this region has been almost entirely out of touch with Mesopotamia.

3. KROMANJONSKI PLAVI ČOVJEK

3. The Cro-Magnoid Blue Man

    Drevna središta kulture plavog čovjeka bila su smještena uz sve rijeke Europe, ali danas samo Soma teče istim koritom kojim je tekla prije ledenog doba.
80:3.1 (891.2) The ancient centers of the culture of the blue man were located along all the rivers of Europe, but only the Somme now flows in the same channel which it followed during preglacial times.
    Iako govorimo o plavom čovjeku kao da je obuhvaćao čitav europski kontinent, postojale su desetine rasnih tipova. Već prije trideset pet tisuća godina europske plave rase bile su izrazito izmiješane, noseći u sebi elemente i crvene i žute rase, dok su na atlantskim obalama i u područjima današnje Rusije apsorbirale znatan udio andonitskog nasljeđa, a na jugu bile u dodiru sa saharskim narodima. No bilo bi uzaludno pokušavati pobrojati sve te brojne rasne skupine.
80:3.2 (891.3) While we speak of the blue man as pervading the European continent, there were scores of racial types. Even thirty-five thousand years ago the European blue races were already a highly blended people carrying strains of both red and yellow, while on the Atlantic coastlands and in the regions of present-day Russia they had absorbed a considerable amount of Andonite blood and to the south were in contact with the Saharan peoples. But it would be fruitless to attempt to enumerate the many racial groups.
    Europska civilizacija ovog ranog postadamičkog razdoblja bila je jedinstvena mješavina snage i umjetničkog izraza plavih ljudi s kreativnom maštom Adamita. Plavi ljudi bili su rasa velike životne snage, ali su znatno narušili kulturni i duhovni status Adamita. Potonjima je bilo vrlo teško nametnuti svoju religiju kromanjonidnim ljudima zbog sklonosti mnogih miješanih Adamita varanju i zavođenju djevojaka. Tijekom deset tisuća godina religija je u Europi bila na niskoj razini u usporedbi s razvojem u Indiji i Egiptu.
80:3.3 (891.4) The European civilization of this early post-Adamic period was a unique blend of the vigor and art of the blue men with the creative imagination of the Adamites. The blue men were a race of great vigor, but they greatly deteriorated the cultural and spiritual status of the Adamites. It was very difficult for the latter to impress their religion upon the Cro-Magnoids because of the tendency of so many to cheat and to debauch the maidens. For ten thousand years religion in Europe was at a low ebb as compared with the developments in India and Egypt.
    Plavi ljudi bili su potpuno pošteni u svim svojim odnosima i u potpunosti lišeni spolnih poroka miješanih Adamita. Poštovali su djevojaštvo, prakticirajući poligamiju samo kada bi rat prouzročio manjak muškaraca.
80:3.4 (891.5) The blue men were perfectly honest in all their dealings and were wholly free from the sexual vices of the mixed Adamites. They respected maidenhood, only practicing polygamy when war produced a shortage of males.
    Ovi kromanjonci bili su hrabra i dalekovidna rasa. Održavali su učinkovit sustav odgoja djece. Oba su roditelja sudjelovala u tim dužnostima, a oslanjali su se i na pomoć starije djece. Svako je dijete bilo pažljivo poučeno brizi za špilje, umjetnosti i obradi kremena. Žene su već u ranoj dobi bile vješte u kućanskim poslovima i primitivnoj poljoprivredi, dok su muškarci bili vrsni lovci i hrabri ratnici.
80:3.5 (891.6) These Cro-Magnon peoples were a brave and farseeing race. They maintained an efficient system of child culture. Both parents participated in these labors, and the services of the older children were fully utilized. Each child was carefully trained in the care of the caves, in art, and in flint making. At an early age the women were well versed in the domestic arts and in crude agriculture, while the men were skilled hunters and courageous warriors.
    Plavi ljudi bili su lovci, ribari i sakupljači hrane; bili su vrsni brodograditelji. Izrađivali su kamene sjekire, sjekli stabla i podizali brvnare, djelomično ukopane u zemlju i pokrivene kožama. I danas postoje narodi koji grade slične nastambe u Sibiru. Južni Kromanjonci općenito su živjeli u špiljama i grotama.
80:3.6 (891.7) The blue men were hunters, fishers, and food gatherers; they were expert boatbuilders. They made stone axes, cut down trees, erected log huts, partly below ground and roofed with hides. And there are peoples who still build similar huts in Siberia. The southern Cro-Magnons generally lived in caves and grottoes.
    Nije bilo neobično da se tijekom surovih zima njihovi noćni stražari, koji su čuvali ulaze u špilje, smrznu do smrti. Imali su hrabrosti, ali prije svega bili su umjetnici; adamička mješavina iznenada je ubrzala stvaralačku maštu. Vrhunac umjetnosti plavog čovjeka datira od prije otprilike petnaest tisuća godina, prije nego što su rase tamnije puti stigle na sjever iz Afrike preko Španjolske.
80:3.7 (892.1) It was not uncommon during the rigors of winter for their sentinels standing on night guard at cave entrances to freeze to death. They had courage, but above all they were artists; the Adamic mixture suddenly accelerated creative imagination. The height of the blue man’s art was about fifteen thousand years ago, before the days when the darker-skinned races came north from Africa through Spain.
    Prije otprilike petnaest tisuća godina alpske su se šume počele znatno širiti. Europski lovci bili su potisnuti u riječne doline i prema morskim obalama istim klimatskim pritiscima koji su nekadašnja bogata lovišta svijeta pretvorili u suhe i neplodne pustinje. Kako su se kišni vjetrovi pomicali prema sjeveru, velika otvorena pašnjačka područja Europe bila su prekrivena šumama. Te velike i relativno nagle klimatske promjene navele su europske rase da se iz lovaca otvorenih prostora preobraze u stočare, a donekle i u ribare i obrađivače tla.
80:3.8 (892.2) About fifteen thousand years ago the Alpine forests were spreading extensively. The European hunters were being driven to the river valleys and to the seashores by the same climatic coercion that had turned the world’s happy hunting grounds into dry and barren deserts. As the rain winds shifted to the north, the great open grazing lands of Europe became covered by forests. These great and relatively sudden climatic modifications drove the races of Europe to change from open-space hunters to herders, and in some measure to fishers and tillers of the soil.
    Ove promjene, iako su dovele do kulturnog napretka, uzrokovale su određeno biološko nazadovanje. Tijekom ranijeg lovačkog razdoblja superiorna plemena stupala su u brak s višim tipovima ratnih zarobljenika, dok su one koje su smatrali inferiornima redovito uništavali. No kada su počeli osnivati naselja i baviti se poljoprivredom i trgovinom, počeli su mnoge prosječne zarobljenike zadržavati kao robove. Upravo su potomci tih robova kasnije uvelike narušili cjelokupni kromanjonški tip. Ovo nazadovanje kulture trajalo je sve dok nije dobilo novi poticaj s istoka, kada je završna i masovna invazija Mezopotamaca preplavila Europu, brzo apsorbirajući kromanjonški tip i kulturu te započinjući civilizaciju bijelih rasa.
80:3.9 (892.3) These changes, while resulting in cultural advances, produced certain biologic retrogressions. During the previous hunting era the superior tribes had intermarried with the higher types of war captives and had unvaryingly destroyed those whom they deemed inferior. But as they commenced to establish settlements and engage in agriculture and commerce, they began to save many of the mediocre captives as slaves. And it was the progeny of these slaves that subsequently so greatly deteriorated the whole Cro-Magnon type. This retrogression of culture continued until it received a fresh impetus from the east when the final and en masse invasion of the Mesopotamians swept over Europe, quickly absorbing the Cro-Magnon type and culture and initiating the civilization of the white races.

4. ANDITSKA NADIRANJA U EUROPU

4. The Andite Invasions of Europe

    Dok su Anditi u stalnom toku nadirali u Europu, bilo je sedam velikih invazija, od kojih su se posljednje odigrale na konjima u tri velika vala. Neki su ušli u Europu preko egejskih otoka i uz dolinu Dunava, ali većina ranijih i čišćih loza kretala se prema sjeverozapadnoj Europi sjevernim putem, preko pašnjačkih područja Volge i Dona.
80:4.1 (892.4) While the Andites poured into Europe in a steady stream, there were seven major invasions, the last arrivals coming on horseback in three great waves. Some entered Europe by way of the islands of the Aegean and up the Danube valley, but the majority of the earlier and purer strains migrated to northwestern Europe by the northern route across the grazing lands of the Volga and the Don.
    Između treće i četvrte invazije horda Andonita ušla je u Europu sa sjevera, stigavši iz Sibira preko ruskih rijeka i Baltičkog mora. Odmah su bili asimilirani od strane sjevernih anditskih plemena.
80:4.2 (892.5) Between the third and fourth invasions a horde of Andonites entered Europe from the north, having come from Siberia by way of the Russian rivers and the Baltic. They were immediately assimilated by the northern Andite tribes.
    Ranija širenja čišće ljubičaste rase bila su znatno miroljubivija od kasnijih poluvojničkih i osvajački nastrojenih anditskih potomaka. Adamiti su bili miroljubivi; Noditi su bili ratoborni. Njihovo sjedinjenje, kasnije dodatno izmiješano sa sangičkim rasama, proizvelo je sposobne i agresivne Andite koji su provodili stvarna vojna osvajanja.
80:4.3 (892.6) The earlier expansions of the purer violet race were far more pacific than were those of their later semimilitary and conquest-loving Andite descendants. The Adamites were pacific; the Nodites were belligerent. The union of these stocks, as later mingled with the Sangik races, produced the able, aggressive Andites who made actual military conquests.
    No konj je bio evolucijski čimbenik koji je odredio prevlast Andita na Zapadu. Konj je raspršenim Anditima dao dotad nepostojeću prednost pokretljivosti, omogućivši posljednjim skupinama anditskih konjanika da brzo zaobiđu Kaspijsko more i preplave čitavu Europu. Sve prethodne skupine Andita kretale su se tako sporo da su se na većim udaljenostima od Mezopotamije raspadale. No ovi kasniji valovi napredovali su toliko brzo da su u Europu stizali kao povezane cjeline, još uvijek zadržavajući određenu razinu više kulture.
80:4.4 (892.7) But the horse was the evolutionary factor which determined the dominance of the Andites in the Occident. The horse gave the dispersing Andites the hitherto nonexistent advantage of mobility, enabling the last groups of Andite cavalrymen to progress quickly around the Caspian Sea to overrun all of Europe. All previous waves of Andites had moved so slowly that they tended to disintegrate at any great distance from Mesopotamia. But these later waves moved so rapidly that they reached Europe as coherent groups, still retaining some measure of higher culture.
    Cijeli naseljeni svijet, izvan Kine i područja Eufrata, ostvario je vrlo ograničen kulturni napredak tijekom deset tisuća godina, kada su se u šestom i sedmom tisućljeću prije Krista pojavili Anditski konjanici. Krećući se prema zapadu preko ruskih ravnica, asimilirajući najbolje od plavog čovjeka i istrebljujući najgore, postupno su se stopili u jedan narod. To su bili preci takozvanih nordijskih rasa, pradjedovi skandinavskih, germanskih i anglosaksonskih naroda.
80:4.5 (893.1) The whole inhabited world, outside of China and the Euphrates region, had made very limited cultural progress for ten thousand years when the hard-riding Andite horsemen made their appearance in the sixth and seventh millenniums before Christ. As they moved westward across the Russian plains, absorbing the best of the blue man and exterminating the worst, they became blended into one people. These were the ancestors of the so-called Nordic races, the forefathers of the Scandinavian, German, and Anglo-Saxon peoples.
    Nije dugo trebalo da superiorne plave loze budu u potpunosti apsorbirane od strane Andita diljem cijele sjeverne Europe. Samo su u Laponiji (i donekle u Bretanji) stariji Andoniti zadržali barem privid vlastitog identiteta.
80:4.6 (893.2) It was not long before the superior blue strains had been fully absorbed by the Andites throughout all northern Europe. Only in Lapland (and to a certain extent in Brittany) did the older Andonites retain even a semblance of identity.

5. ANDITSKO OSVAJANJE SJEVERNE EUROPE

5. The Andite Conquest of Northern Europe

    Plemena sjeverne Europe bila su neprestano jačana i uzdizana stalnim priljevom migranata iz Mezopotamije preko Turkestana i južne Rusije, i kada su posljednji valovi anditske konjice preplavili Europu, u toj je regiji već bilo više ljudi s anditskim nasljeđem nego što ih se moglo naći u svim drugim dijelovima svijeta.
80:5.1 (893.3) The tribes of northern Europe were being continuously reinforced and upstepped by the steady stream of migrants from Mesopotamia through the Turkestan-south Russian regions, and when the last waves of Andite cavalry swept over Europe, there were already more men with Andite inheritance in that region than were to be found in all the rest of the world.
    Tijekom tri tisuće godina vojno središte sjevernih Andita nalazilo se u Danskoj. Iz tog središta kretali su uzastopni valovi osvajanja, koji su s prolaskom stoljeća postajali sve manje anditski, a sve više bijeli, do konačnog stapanja mezopotamskih osvajača s pokorenim narodima.
80:5.2 (893.4) For three thousand years the military headquarters of the northern Andites was in Denmark. From this central point there went forth the successive waves of conquest, which grew decreasingly Andite and increasingly white as the passing centuries witnessed the final blending of the Mesopotamian conquerors with the conquered peoples.
    Dok je plavi čovjek bio apsorbiran na sjeveru i naposljetku podlegao bijelim konjaničkim osvajačima koji su prodrli na jug, napredujuća plemena miješane bijele rase naišla su na tvrdokoran i dugotrajan otpor Kromanjonaca, ali su nadmoćna inteligencija i sve veće biološke rezerve na kraju dovele do potpunog istrebljenja starije rase.
80:5.3 (893.5) While the blue man had been absorbed in the north and eventually succumbed to the white cavalry raiders who penetrated the south, the advancing tribes of the mixed white race met with stubborn and protracted resistance from the Cro-Magnons, but superior intelligence and ever-augmenting biologic reserves enabled them to wipe the older race out of existence.
    Odlučujuće borbe između bijelog i plavog čovjeka vodile su se u dolini Some. Ondje je cvijet plave rase žestoko pružao otpor Anditima koji su nadirali prema jugu, i više od pet stotina godina ti su kromanjonidni ljudi uspješno branili svoje teritorije prije nego što su podlegli nadmoćnoj vojnoj strategiji bijelih osvajača. Thor, pobjednički zapovjednik sjevernih vojski u završnoj bitci na Somi, postao je junak sjevernih bijelih plemena i kasnije su ga neka od njih štovala kao boga.
80:5.4 (893.6) The decisive struggles between the white man and the blue man were fought out in the valley of the Somme. Here, the flower of the blue race bitterly contested the southward-moving Andites, and for over five hundred years these Cro-Magnoids successfully defended their territories before succumbing to the superior military strategy of the white invaders. Thor, the victorious commander of the armies of the north in the final battle of the Somme, became the hero of the northern white tribes and later on was revered as a god by some of them.
    Uporišta plavog čovjeka koja su se najdulje održala nalazila su se u južnoj Francuskoj, ali posljednji veliki vojni otpor slomljen je uz Somu. Kasnija osvajanja napredovala su putem trgovačkog prodora, pritiska stanovništva duž riječnih tokova i stalnog međusobnog miješanja s nadmoćnijima, uz nemilosrdno istrebljenje inferiornih.
80:5.5 (893.7) The strongholds of the blue man which persisted longest were in southern France, but the last great military resistance was overcome along the Somme. The later conquest progressed by commercial penetration, population pressure along the rivers, and by continued intermarriage with the superiors, coupled with the ruthless extermination of the inferiors.
    Kada bi plemensko vijeće anditskih starješina presudilo da je neki inferiorni zarobljenik neprikladan, bio bi, uz složeni obred, predan šamanskim svećenicima, koji bi ga odveli do rijeke i izvršili obrede prijelaza u „sretna lovišta” — smrtonosnim potapanjem. Na taj su način bijeli osvajači Europe istrijebili sve narode na koje su nailazili, a koji nisu brzo bili apsorbirani u njihove redove, i tako je plavi čovjek nestao — i to brzo.
80:5.6 (893.8) When the tribal council of the Andite elders had adjudged an inferior captive to be unfit, he was, by elaborate ceremony, committed to the shaman priests, who escorted him to the river and administered the rites of initiation to the “happy hunting grounds”—lethal submergence. In this way the white invaders of Europe exterminated all peoples encountered who were not quickly absorbed into their own ranks, and thus did the blue man come to an end—and quickly.
    Kromanjonidni plavi čovjek činio je biološki temelj suvremenih europskih rasa, ali je opstao jedino kao asimiliran od kasnijih, snažnih osvajača svojih izvornih krajeva. Plava je loza dala mnoge čvrste osobine i znatnu tjelesnu snagu bijelim rasama Europe, ali su humor i mašta izmiješanih europskih naroda potekli od Andita. Ovo anditsko-plavo sjedinjenje, koje je iznjedrilo sjeverne bijele rase, dovelo je do privremenog nazadovanja anditske civilizacije, usporenja prolazne naravi. S vremenom se latentna nadmoć ovih sjevernih “barbara” očitovala i kulminirala u današnjoj europskoj civilizaciji.
80:5.7 (893.9) The Cro-Magnoid blue man constituted the biologic foundation for the modern European races, but they have survived only as absorbed by the later and virile conquerors of their homelands. The blue strain contributed many sturdy traits and much physical vigor to the white races of Europe, but the humor and imagination of the blended European peoples were derived from the Andites. This Andite-blue union, resulting in the northern white races, produced an immediate lapse of Andite civilization, a retardation of a transient nature. Eventually, the latent superiority of these northern barbarians manifested itself and culminated in present-day European civilization.
    Do 5000. godine pr. Kr. razvijajuće bijele rase dominirale su čitavom sjevernom Europom, uključujući sjevernu Njemačku, sjevernu Francusku i Britanske otoke. Središnjom Europom neko je vrijeme vladao plavi čovjek i okrugloglavi Andoniti. Potonji su se uglavnom nalazili u dolini Dunava i Anditi ih nikada nisu potpuno potisnuli.
80:5.8 (894.1) By 5000 b.c. the evolving white races were dominant throughout all of northern Europe, including northern Germany, northern France, and the British Isles. Central Europe was for some time controlled by the blue man and the round-headed Andonites. The latter were mainly situated in the Danube valley and were never entirely displaced by the Andites.

6. ANDITI U DOLINI NILA

6. The Andites Along the Nile

    Od vremena završnih anditskih migracija kultura je opadala u dolini Eufrata, a neposredno središte civilizacije premjestilo se u dolinu Nila. Egipat je postao nasljednik Mezopotamije kao središte najnaprednije skupine na svijetu.
80:6.1 (894.2) From the times of the terminal Andite migrations, culture declined in the Euphrates valley, and the immediate center of civilization shifted to the valley of the Nile. Egypt became the successor of Mesopotamia as the headquarters of the most advanced group on earth.
    Dolina Nila počela je trpjeti poplave nešto prije mezopotamskih dolina, ali je prošla znatno bolje. Taj rani zastoj bio je više nego nadoknađen stalnim priljevom anditskih doseljenika, tako da je egipatska kultura, iako u biti proizašla iz područja Eufrata, naočigled ubrzano napredovala. No oko 5000. pr. Kr., tijekom razdoblja poplava u Mezopotamiji, u Egiptu je postojalo sedam različitih skupina ljudi; sve osim jedne potjecale su iz Mezopotamije.
80:6.2 (894.3) The Nile valley began to suffer from floods shortly before the Mesopotamian valleys but fared much better. This early setback was more than compensated by the continuing stream of Andite immigrants, so that the culture of Egypt, though really derived from the Euphrates region, seemed to forge ahead. But in 5000 b.c., during the flood period in Mesopotamia, there were seven distinct groups of human beings in Egypt; all of them, save one, came from Mesopotamia.
    Kada se dogodio posljednji egzodus iz doline Eufrata, Egipat je imao sreću primiti mnoge od najvještijih umjetnika i obrtnika. Ti anditski obrtnici osjećali su se ondje kao kod kuće jer su bili temeljito upoznati s riječnim načinom života, njegovim poplavama, navodnjavanjem i sušnim razdobljima. Uživali su u zaštićenom položaju doline Nila; ondje su bili znatno manje izloženi neprijateljskim napadima nego uz Eufrat. Uvelike su unaprijedili metalurške vještine Egipćana. Ovdje su obrađivali željeznu rudu s planine Sinaj, umjesto one iz područja Crnog mora.
80:6.3 (894.4) When the last exodus from the Euphrates valley occurred, Egypt was fortunate in gaining so many of the most skillful artists and artisans. These Andite artisans found themselves quite at home in that they were thoroughly familiar with river life, its floods, irrigations, and dry seasons. They enjoyed the sheltered position of the Nile valley; they were there much less subject to hostile raids and attacks than along the Euphrates. And they added greatly to the metalworking skill of the Egyptians. Here they worked iron ores coming from Mount Sinai instead of from the Black Sea regions.
    Egipćani su vrlo rano objedinjavali svoja gradska božanstva u složen nacionalni sustav bogova. Razvili su opsežnu teologiju i jednako opsežno, ali opterećujuće svećenstvo. Nekoliko je različitih vođa pokušalo obnoviti ostatke ranih religijskih učenja Setita, ali ti su pokušaji bili kratkotrajni. Anditi su izgradili prve kamene građevine u Egiptu. Prvu i najizvrsniju kamenu piramidu podigao je Imhotep, anditski arhitektonski genij, dok je služio kao glavni ministar. Ranije su građevine bile građene od opeke, i iako su kamene strukture postojale u raznim dijelovima svijeta, ovo je bila prva takva građevina u Egiptu. No umjetnost gradnje postupno je opadala nakon vremena ovog velikog arhitekta.
80:6.4 (894.5) The Egyptians very early assembled their municipal deities into an elaborate national system of gods. They developed an extensive theology and had an equally extensive but burdensome priesthood. Several different leaders sought to revive the remnants of the early religious teachings of the Sethites, but these endeavors were short-lived. The Andites built the first stone structures in Egypt. The first and most exquisite of the stone pyramids was erected by Imhotep, an Andite architectural genius, while serving as prime minister. Previous buildings had been constructed of brick, and while many stone structures had been erected in different parts of the world, this was the first in Egypt. But the art of building steadily declined from the days of this great architect.
    Ovo briljantno razdoblje kulture prekinuto je unutarnjim ratovima u dolini Nila, a zemlju su ubrzo preplavila, kao i Mezopotamiju, inferiorna plemena iz negostoljubive Arabije i crnački narodi s juga. Kao posljedica toga, društveni napredak postupno je nazadovao više od pet stotina godina.
80:6.5 (894.6) This brilliant epoch of culture was cut short by internal warfare along the Nile, and the country was soon overrun, as Mesopotamia had been, by the inferior tribes from inhospitable Arabia and by the blacks from the south. As a result, social progress steadily declined for more than five hundred years.

7. ANDITI NA SREDOZEMNIM OTOCIMA

7. Andites of the Mediterranean Isles

    Tijekom opadanja kulture u Mezopotamiji neko je vrijeme na otocima istočnog Sredozemlja opstajala superiorna civilizacija.
80:7.1 (895.1) During the decline of culture in Mesopotamia there persisted for some time a superior civilization on the islands of the eastern Mediterranean.
    Oko 12.000. pr. Kr. jedna izvanredna skupina Andita doselila se na Kretu. To je bio jedini otok tako rano naseljen ovako naprednom skupinom, i prošlo je gotovo dvije tisuće godina prije nego što su se potomci tih moreplovaca proširili na susjedne otoke. Ova skupina bila je dugoglava i nižeg rasta, a potjecala je od Andita koji su se miješali s vanitskim ogrankom sjevernih Nodita. Svi su bili niži od šest stopa i doslovno su bili istisnuti s kopna od strane svojih krupnijih i inferiornijih sunarodnjaka. Ovi doseljenici na Kretu bili su vrlo vješti u tekstilu, obradi metala, lončarstvu, vodovodnim sustavima i uporabi kamena kao građevinskog materijala. Koristili su pismo i bavili se stočarstvom i poljoprivredom.
80:7.2 (895.2) About 12,000 b.c. a brilliant tribe of Andites migrated to Crete. This was the only island settled so early by such a superior group, and it was almost two thousand years before the descendants of these mariners spread to the neighboring isles. This group were the narrow-headed, smaller-statured Andites who had intermarried with the Vanite division of the northern Nodites. They were all under six feet in height and had been literally driven off the mainland by their larger and inferior fellows. These emigrants to Crete were highly skilled in textiles, metals, pottery, plumbing, and the use of stone for building material. They engaged in writing and carried on as herders and agriculturists.
    Gotovo dvije tisuće godina nakon naseljavanja Krete, skupina visokih potomaka Adamsona stigla je preko sjevernih otoka u Grčku, dolazeći gotovo izravno iz svojih planinskih domova sjeverno od Mezopotamije. Ove preteče Grka vodio je Sato, izravni potomak Adamsona i Rate.
80:7.3 (895.3) Almost two thousand years after the settlement of Crete a group of the tall descendants of Adamson made their way over the northern islands to Greece, coming almost directly from their highland home north of Mesopotamia. These progenitors of the Greeks were led westward by Sato, a direct descendant of Adamson and Ratta.
    Skupina koja se naposljetku naselila u Grčkoj sastojala se od tristo sedamdeset i pet odabranih i superiornih pojedinaca koji su predstavljali završetak druge civilizacije Adamsonita. Ovi kasniji Adamsonovi potomci nosili su tada najvrjednije loze nastajućih bijelih rasa. Bili su visokog intelektualnog reda i, gledano tjelesno, najljepši među ljudima još od vremena prvog Edena.
80:7.4 (895.4) The group which finally settled in Greece consisted of three hundred and seventy-five of the selected and superior people comprising the end of the second civilization of the Adamsonites. These later sons of Adamson carried the then most valuable strains of the emerging white races. They were of a high intellectual order and, physically regarded, the most beautiful of men since the days of the first Eden.
    Ubrzo su Grčka i područje egejskih otoka naslijedili Mezopotamiju i Egipat kao zapadno središte trgovine, umjetnosti i kulture. No kao i u Egiptu, tako je i gotovo sva umjetnost i znanost egejskog svijeta potjecala iz Mezopotamije, osim kulture adamsonitskih preteča Grka. Sva umjetnost i genij tih potonjih ljudi izravno su nasljeđe potomaka Adamsona, prvog sina Adama i Eve, i njegove izvanredne druge žene, kćeri koja potječe iz neprekinute loze čistog noditskog osoblja princa Kaligastije. Nije čudo što su Grci imali mitološke predaje da potječu izravno od bogova i nadljudskih bića.
80:7.5 (895.5) Presently Greece and the Aegean Islands region succeeded Mesopotamia and Egypt as the Occidental center of trade, art, and culture. But as it was in Egypt, so again practically all of the art and science of the Aegean world was derived from Mesopotamia except for the culture of the Adamsonite forerunners of the Greeks. All the art and genius of these latter people is a direct legacy of the posterity of Adamson, the first son of Adam and Eve, and his extraordinary second wife, a daughter descended in an unbroken line from the pure Nodite staff of Prince Caligastia. No wonder the Greeks had mythological traditions that they were directly descended from gods and superhuman beings.
    Egejsko područje prošlo je kroz pet različitih kulturnih faza, od kojih je svaka bila manje duhovna od prethodne, i uskoro je posljednje slavno razdoblje umjetnosti propalo pod teretom brzo rastućih osrednjih potomaka podunavskih robova koje su uvozile kasnije generacije Grka.
80:7.6 (895.6) The Aegean region passed through five distinct cultural stages, each less spiritual than the preceding, and erelong the last glorious era of art perished beneath the weight of the rapidly multiplying mediocre descendants of the Danubian slaves who had been imported by the later generations of Greeks.
    Upravo je u tom razdoblju na Kreti kult majke među potomcima Kajina dosegnuo svoju najveću raširenost. Ovaj je kult veličao Evu u štovanju “velike majke”. Prikazi Eve bili su posvuda. Tisuće javnih svetišta podignute su diljem Krete i Male Azije. Taj se kult majke održao sve do vremena Krista, da bi kasnije bio uklopljen u ranu kršćansku religiju pod krinkom veličanja i štovanja Marije, zemaljske majke Isusa.
80:7.7 (895.7) It was during this age in Crete that the mother cult of the descendants of Cain attained its greatest vogue. This cult glorified Eve in the worship of the “great mother.” Images of Eve were everywhere. Thousands of public shrines were erected throughout Crete and Asia Minor. And this mother cult persisted on down to the times of Christ, becoming later incorporated in the early Christian religion under the guise of the glorification and worship of Mary the earth mother of Jesus.
    Oko 6500. pr. Kr. došlo je do velikog opadanja duhovne baštine Andita. Potomci Adama bili su široko raspršeni i gotovo u potpunosti apsorbirani od starijih i brojnijih ljudskih rasa. Ovo nazadovanje anditske civilizacije, zajedno s nestankom njihovih religijskih standarda, ostavilo je duhovno osiromašene rase svijeta u žalosnom stanju.
80:7.8 (895.8) By about 6500 b.c. there had occurred a great decline in the spiritual heritage of the Andites. The descendants of Adam were widespreadly dispersed and had been virtually swallowed up in the older and more numerous human races. And this decadence of Andite civilization, together with the disappearance of their religious standards, left the spiritually impoverished races of the world in a deplorable condition.
    Do 5000. pr. Kr. tri najčišće loze Adamovih potomaka nalazile su se u Sumeru, sjevernoj Europi i Grčkoj. Cijela Mezopotamija postupno je nazadovala pod utjecajem miješanih i tamnijih rasa koje su pristizale iz Arabije. Dolazak tih inferiornih skupina dodatno je pridonio raspršivanju biološkog i kulturnog ostatka Andita. Iz čitavog plodnog polumjeseca pustolovniji narodi kretali su prema zapadu, prema otocima. Ti su doseljenici uzgajali žitarice i povrće te sa sobom donosili pripitomljene životinje.
80:7.9 (896.1) By 5000 b.c. the three purest strains of Adam’s descendants were in Sumeria, northern Europe, and Greece. The whole of Mesopotamia was being slowly deteriorated by the stream of mixed and darker races which filtered in from Arabia. And the coming of these inferior peoples contributed further to the scattering abroad of the biologic and cultural residue of the Andites. From all over the fertile crescent the more adventurous peoples poured westward to the islands. These migrants cultivated both grain and vegetables, and they brought domesticated animals with them.
    Oko 5000. pr. Kr. snažna skupina naprednih Mezopotamaca napustila je dolinu Eufrata i naselila se na otoku Cipru; ova je civilizacija uništena otprilike dvije tisuće godina kasnije od strane barbarskih hordi sa sjevera.
80:7.10 (896.2) About 5000 b.c. a mighty host of progressive Mesopotamians moved out of the Euphrates valley and settled upon the island of Cyprus; this civilization was wiped out about two thousand years subsequently by the barbarian hordes from the north.
    Još jedna velika kolonija nastanila se na Sredozemlju, u blizini kasnijeg mjesta Kartage. Iz sjeverne Afrike velik broj Andita ušao je u Španjolsku, a kasnije su se u Švicarskoj pomiješali sa svojim sunarodnjacima koji su ranije stigli u Italiju s egejskih otoka.
80:7.11 (896.3) Another great colony settled on the Mediterranean near the later site of Carthage. And from north Africa large numbers of Andites entered Spain and later mingled in Switzerland with their brethren who had earlier come to Italy from the Aegean Islands.
    Kada je Egipat slijedio Mezopotamiju u kulturnom nazadovanju, mnoge sposobnije i naprednije obitelji pobjegle su na Kretu, čime su znatno ojačale već razvijenu civilizaciju tog otoka. A kada je dolazak inferiornih skupina iz Egipta kasnije zaprijetio civilizaciji Krete, kulturnije obitelji nastavile su dalje prema zapadu, u Grčku.
80:7.12 (896.4) When Egypt followed Mesopotamia in cultural decline, many of the more able and advanced families fled to Crete, thus greatly augmenting this already advanced civilization. And when the arrival of inferior groups from Egypt later threatened the civilization of Crete, the more cultured families moved on west to Greece.
    Grci nisu bili samo veliki učitelji i umjetnici, već i najveći trgovci i kolonizatori tadašnjeg svijeta. Prije nego što su podlegli valu inferiornosti koji je naposljetku preplavio njihovu umjetnost i trgovinu, uspjeli su na zapadu uspostaviti toliko kulturnih uporišta da su mnogi dosezi rane grčke civilizacije opstali među kasnijim narodima južne Europe, a brojni miješani potomci tih Adamsonita uklopili su se u plemena susjednih kopnenih područja.
80:7.13 (896.5) The Greeks were not only great teachers and artists, they were also the world’s greatest traders and colonizers. Before succumbing to the flood of inferiority which eventually engulfed their art and commerce, they succeeded in planting so many outposts of culture to the west that a great many of the advances in early Greek civilization persisted in the later peoples of southern Europe, and many of the mixed descendants of these Adamsonites became incorporated in the tribes of the adjacent mainlands.

8. PODUNAVSKI ANDONITI

8. The Danubian Andonites

    Anditski narodi iz doline Eufrata migrirali su na sjever u Europu kako bi se miješali s plavim ljudima, a na zapad u sredozemna područja kako bi se sjedinili s ostacima izmiješanih Saharaca i južnih plavih ljudi. Te su dvije grane bijele rase bile, i ostale, uvelike razdvojene širokoglavim planinskim potomcima ranijih andonitskih plemena koja su dugo nastanjivala ta središnja područja.
80:8.1 (896.6) The Andite peoples of the Euphrates valley migrated north to Europe to mingle with the blue men and west into the Mediterranean regions to mix with the remnants of the commingled Saharans and the southern blue men. And these two branches of the white race were, and now are, widely separated by the broad-headed mountain survivors of the earlier Andonite tribes which had long inhabited these central regions.
    Ovi potomci Andona raspršili su se po većini planinskih područja središnje i jugoistočne Europe. Često su bili pojačavani doseljenicima iz Male Azije, područja koje su u znatnoj mjeri naseljavali. Drevni Hetiti potjecali su izravno iz andonitske loze; njihova svijetla put i široke glave bile su tipične za tu rasu. Ova je loza bila prisutna u Abrahamovu porijeklu i pridonijela je karakterističnom izgledu lica njegovih kasnijih židovskih potomaka koji su, iako su imali kulturu i religiju preuzetu od Andita, govorili sasvim drugačijim jezikom. Njihov je jezik bio izrazito andonitski.
80:8.2 (896.7) These descendants of Andon were dispersed through most of the mountainous regions of central and southeastern Europe. They were often reinforced by arrivals from Asia Minor, which region they occupied in considerable strength. The ancient Hittites stemmed directly from the Andonite stock; their pale skins and broad heads were typical of that race. This strain was carried in Abraham’s ancestry and contributed much to the characteristic facial appearance of his later Jewish descendants who, while having a culture and religion derived from the Andites, spoke a very different language. Their tongue was distinctly Andonite.
    Plemena koja su živjela u kućama podignutima na stupovima ili drvenim pilotima iznad jezera u Italiji, Švicarskoj i južnoj Europi bila su prošireni ogranci afričkih, egejskih i osobito podunavskih migracija.
80:8.3 (897.1) The tribes that dwelt in houses erected on piles or log piers over the lakes of Italy, Switzerland, and southern Europe were the expanding fringes of the African, Aegean, and, more especially, the Danubian migrations.
    Podunavci su bili Andoniti, ratari i stočari koji su u Europu ušli preko Balkanskog poluotoka i polako se kretali prema sjeveru dolinom Dunava. Izrađivali su lončariju i obrađivali zemlju, radije nastanjujući riječne doline. Najsjevernije naselje Podunavaca nalazilo se kod Liègea u Belgiji. Ova su plemena brzo nazadovala kako su se udaljavala od središta i izvora svoje kulture. Najbolja lončarija potječe iz ranijih naselja.
80:8.4 (897.2) The Danubians were Andonites, farmers and herders who had entered Europe through the Balkan peninsula and were moving slowly northward by way of the Danube valley. They made pottery and tilled the land, preferring to live in the valleys. The most northerly settlement of the Danubians was at Liege in Belgium. These tribes deteriorated rapidly as they moved away from the center and source of their culture. The best pottery is the product of the earlier settlements.
    Podunavci su, kao rezultat djelovanja misionara s Krete, postali štovatelji majke. Ta su se plemena kasnije stopila sa skupinama andonitskih moreplovaca koji su brodovima pristigli s obale Male Azije, a koji su također bili štovatelji majke. Tako je velik dio središnje Europe rano bio naseljen tim miješanim tipovima širokoglavih bijelih rasa koje su prakticirale štovanje majke i religijski obred spaljivanja mrtvih, jer je bio običaj sljedbenika kulta majke spaljivati svoje mrtve u kamenim nastambama.
80:8.5 (897.3) The Danubians became mother worshipers as the result of the work of the missionaries from Crete. These tribes later amalgamated with groups of Andonite sailors who came by boats from the coast of Asia Minor, and who were also mother worshipers. Much of central Europe was thus early settled by these mixed types of the broad-headed white races which practiced mother worship and the religious rite of cremating the dead, for it was the custom of the mother cultists to burn their dead in stone huts.

9. TRI BIJELE RASE

9. The Three White Races

    Rasne mješavine u Europi pri kraju anditskih migracija postupno su se oblikovale u tri bijele rase kako slijedi:
80:9.1 (897.4) The racial blends in Europe toward the close of the Andite migrations became generalized into the three white races as follows:
    1. Sjeverna bijela rasa. Ova takozvana nordijska rasa sastojala se prvenstveno od plavog čovjeka i Andita, ali je sadržavala i znatan udio andonitskog nasljeđa, uz manje udjele crvene i žute sangičke rase. Sjeverna bijela rasa tako je obuhvaćala ove četiri najpoželjnije ljudske loze. No najveći je doprinos potjecao od plavog čovjeka. Tipični rani nordijac bio je dugoglav, visok i plavokos. No odavno se ova rasa temeljito izmiješala sa svim granama bijelih naroda.
80:9.2 (897.5) 1. The northern white race. This so-called Nordic race consisted primarily of the blue man plus the Andite but also contained a considerable amount of Andonite blood, together with smaller amounts of the red and yellow Sangik. The northern white race thus encompassed these four most desirable human stocks. But the largest inheritance was from the blue man. The typical early Nordic was long-headed, tall, and blond. But long ago this race became thoroughly mixed with all of the branches of the white peoples.
    Primitivna kultura Europe s kojom su se susreli nadirući Nordijci bila je kultura nazadujućih Podunavaca izmiješanih s plavim čovjekom. Nordijsko-danska i podunavsko-andonitska kultura susrele su se i ispreplele na Rajni, što se i danas očituje postojanjem dviju rasnih skupina u Njemačkoj.
80:9.3 (897.6) The primitive culture of Europe, which was encountered by the invading Nordics, was that of the retrograding Danubians blended with the blue man. The Nordic-Danish and the Danubian-Andonite cultures met and mingled on the Rhine as is witnessed by the existence of two racial groups in Germany today.
    Nordijci su nastavili trgovinu jantarom s baltičke obale, razvijajući opsežnu razmjenu sa širokoglavim stanovništvom dunavske doline preko prijevoja Brenner. Taj produljeni dodir s Podunavcima naveo je ove sjevernjake na štovanje majke, a tijekom nekoliko tisuća godina spaljivanje mrtvih bilo je gotovo općeprihvaćeno diljem Skandinavije. To objašnjava zašto se ostaci ranijih bijelih rasa, iako su pokapani diljem Europe, danas ne nalaze — ostao je samo njihov pepeo u kamenim i glinenim urnama. Ti su bijeli ljudi također gradili nastambe; nikada nisu živjeli u špiljama. To opet objašnjava zašto postoji tako malo tragova rane kulture bijelog čovjeka, dok je prethodni kromanjonški tip dobro očuvan ondje gdje je bio sigurno zatvoren u špiljama i grotama. Kao da se jednog dana u sjevernoj Europi nalazi primitivna kultura nazadujućih Podunavaca i plavog čovjeka, a već sutradan iznenada se pojavljuje znatno superiorniji bijeli čovjek.
80:9.4 (897.7) The Nordics continued the trade in amber from the Baltic coast, building up a great commerce with the broadheads of the Danube valley via the Brenner Pass. This extended contact with the Danubians led these northerners into mother worship, and for several thousands of years cremation of the dead was almost universal throughout Scandinavia. This explains why remains of the earlier white races, although buried all over Europe, are not to be found—only their ashes in stone and clay urns. These white men also built dwellings; they never lived in caves. And again this explains why there are so few evidences of the white man’s early culture, although the preceding Cro-Magnon type is well preserved where it has been securely sealed up in caves and grottoes. As it were, one day in northern Europe there is a primitive culture of the retrogressing Danubians and the blue man and the next that of a suddenly appearing and vastly superior white man.
    2. Središnja bijela rasa. Iako ova skupina uključuje elemente plavog, žutog i anditskog porijekla, ona je pretežito andonitska. Ti su ljudi širokoglavi, tamnoputi i zdepasti. Smješteni su poput klina između nordijske i mediteranske rase, sa širokom osnovom u Aziji i vrhom koji prodire u istočnu Francusku.
80:9.5 (897.8) 2. The central white race. While this group includes strains of blue, yellow, and Andite, it is predominantly Andonite. These people are broad-headed, swarthy, and stocky. They are driven like a wedge between the Nordic and Mediterranean races, with the broad base resting in Asia and the apex penetrating eastern France.
    Gotovo dvadeset tisuća godina Anditi su potiskivali Andonite sve dalje prema sjeveru središnje Azije. Oko 3000. pr. Kr. sve veća suša natjerala je te Andonite natrag u Turkestan. Ovaj andonitski prodor prema jugu trajao je više od tisuću godina i, razdvajajući se oko Kaspijskog i Crnog mora, prodro je u Europu i preko Balkana i preko Ukrajine. Ova je invazija uključivala preostale skupine Adamsonovih potomaka i, tijekom druge polovice tog razdoblja, obuhvatila znatan broj iranskih Andita kao i mnoge potomke setitskih svećenika.
80:9.6 (898.1) For almost twenty thousand years the Andonites had been pushed farther and farther to the north of central Asia by the Andites. By 3000 b.c. increasing aridity was driving these Andonites back into Turkestan. This Andonite push southward continued for over a thousand years and, splitting around the Caspian and Black seas, penetrated Europe by way of both the Balkans and the Ukraine. This invasion included the remaining groups of Adamson’s descendants and, during the latter half of the invasion period, carried with it considerable numbers of the Iranian Andites as well as many of the descendants of the Sethite priests.
    Oko 2500. pr. Kr. zapadni prodor Andonita dosegnuo je Europu. Ovo preplavljivanje čitave Mezopotamije, Male Azije i dunavskog bazena od strane brdskih barbara iz Turkestana predstavljalo je najteži i najtrajniji kulturni nazadak do tada. Ovi su osvajači trajno andonizirali karakter srednjoeuropskih rasa, koje su od tada zadržale izrazito alpska obilježja.
80:9.7 (898.2) By 2500 b.c. the westward thrust of the Andonites reached Europe. And this overrunning of all Mesopotamia, Asia Minor, and the Danube basin by the barbarians of the hills of Turkestan constituted the most serious and lasting of all cultural setbacks up to that time. These invaders definitely Andonized the character of the central European races, which have ever since remained characteristically Alpine.
    3. Južna bijela rasa. Ova tamnokosa mediteranska rasa bila je mješavina Andita i plavog čovjeka, s manjim udjelom andonitskog nasljeđa nego na sjeveru. Ova je skupina također apsorbirala znatan dio sekundarne sangičke krvi preko Saharaca. U kasnijim razdobljima ova južna grana bijele rase dodatno je obogaćena snažnim anditskim elementima iz istočnog Sredozemlja.
80:9.8 (898.3) 3. The southern white race. This brunet Mediterranean race consisted of a blend of the Andite and the blue man, with a smaller Andonite strain than in the north. This group also absorbed a considerable amount of secondary Sangik blood through the Saharans. In later times this southern division of the white race was infused by strong Andite elements from the eastern Mediterranean.
    Sredozemna obalna područja ipak nisu bila prožeta Anditima sve do vremena velikih nomadskih invazija oko 2500. pr. Kr. Tijekom tih stoljeća kopneni promet i trgovina gotovo su bili obustavljeni zbog upada nomada u istočne sredozemne krajeve. Ovo ometanje kopnenih putova dovelo je do velikog širenja pomorskog prometa i trgovine; sredozemna pomorska razmjena bila je u punom zamahu prije otprilike četiri i pol tisuće godina. Ovaj razvoj pomorskog prometa doveo je do naglog širenja potomaka Andita duž čitavog obalnog pojasa sredozemnog bazena.
80:9.9 (898.4) The Mediterranean coastlands did not, however, become permeated by the Andites until the times of the great nomadic invasions of 2500 b.c. Land traffic and trade were nearly suspended during these centuries when the nomads invaded the eastern Mediterranean districts. This interference with land travel brought about the great expansion of sea traffic and trade; Mediterranean sea-borne commerce was in full swing about forty-five hundred years ago. And this development of marine traffic resulted in the sudden expansion of the descendants of the Andites throughout the entire coastal territory of the Mediterranean basin.
    Ove rasne mješavine postavile su temelje južnoeuropske rase, najizmiješanije od svih. A od tada je ova rasa doživjela još dodatnih miješanja, osobito s plavo-žuto-anditskim narodima Arabije. Ova mediteranska rasa zapravo je toliko izmiješana s okolnim narodima da je gotovo nemoguće razlikovati je kao zaseban tip, ali njezini su pripadnici općenito nižeg rasta, dugoglavi i tamnokosi.
80:9.10 (898.5) These racial mixtures laid the foundations for the southern European race, the most highly mixed of all. And since these days this race has undergone still further admixture, notably with the blue-yellow-Andite peoples of Arabia. This Mediterranean race is, in fact, so freely admixed with the surrounding peoples as to be virtually indiscernible as a separate type, but in general its members are short, long-headed, and brunet.
    Na sjeveru su Anditi, ratovanjem i ženidbom, izbrisali plavog čovjeka, ali na jugu su plavi ljudi opstali u većem broju. Baski i Berberi predstavljaju preživjele dvije grane ove rase, ali čak su i ti narodi temeljito izmiješani sa Saharcima.
80:9.11 (898.61) In the north the Andites, through warfare and marriage, obliterated the blue men, but in the south they survived in greater numbers. The Basques and the Berbers represent the survival of two branches of this race, but even these peoples have been thoroughly admixed with the Saharans.
    Takva je bila slika rasnih mješavina u središnjoj Europi oko 3000. pr. Kr. Unatoč djelomičnom neuspjehu adamičkog nasljeđa, viši su se tipovi ipak međusobno miješali.
80:9.12 (898.7) This was the picture of race mixture presented in central Europe about 3000 b.c. In spite of the partial Adamic default, the higher types did blend.
    To su bila vremena mlađeg kamenog doba koje se preklapalo s nadolazećim brončanim dobom. U Skandinaviji je to bilo brončano doba povezano sa štovanjem majke. U južnoj Francuskoj i Španjolskoj bilo je to mlađe kameno doba povezano sa štovanjem Sunca. To je bilo vrijeme gradnje kružnih, nepokrivenih hramova posvećenih Suncu. Europske bijele rase bile su energični graditelji, uživajući u podizanju velikih kamenih blokova kao znakova posvećenih Suncu, slično kao što su činili njihovi kasniji potomci u Stonehengeu. Rasprostranjenost štovanja Sunca ukazuje da je to bilo razdoblje snažnog razvoja poljoprivrede u južnoj Europi.
80:9.13 (898.8) These were the times of the New Stone Age overlapping the oncoming Bronze Age. In Scandinavia it was the Bronze Age associated with mother worship. In southern France and Spain it was the New Stone Age associated with sun worship. This was the time of the building of the circular and roofless sun temples. The European white races were energetic builders, delighting to set up great stones as tokens to the sun, much as did their later-day descendants at Stonehenge. The vogue of sun worship indicates that this was a great period of agriculture in southern Europe.
    Praznovjerja tog relativno nedavnog razdoblja štovanja Sunca i danas se zadržavaju u narodnim običajima Bretanje. Iako pokršteni već više od tisuću i petsto godina, Bretoni i dalje čuvaju amajlije iz mlađeg kamenog doba za zaštitu od uroka. I dalje drže “gromovne kamenove” u dimnjacima kao zaštitu od munje. Bretoni se nikada nisu miješali sa skandinavskim Nordijcima. Oni su potomci izvornih andonitskih stanovnika zapadne Europe, izmiješani s mediteranskom lozom.
80:9.14 (899.1) The superstitions of this comparatively recent sun-worshiping era even now persist in the folkways of Brittany. Although Christianized for over fifteen hundred years, these Bretons still retain charms of the New Stone Age for warding off the evil eye. They still keep thunderstones in the chimney as protection against lightning. The Bretons never mingled with the Scandinavian Nordics. They are survivors of the original Andonite inhabitants of western Europe, mixed with the Mediterranean stock.
    No pogrešno je pretpostavljati da se bijeli narodi mogu svrstati u nordijsku, alpsku i mediteransku skupinu. Došlo je do prevelikog međusobnog miješanja da bi takva podjela bila održiva. Nekada je postojala prilično jasno određena podjela bijele rase na takve skupine, ali je od tada došlo do opsežnog miješanja, tako da više nije moguće s jasnoćom razlučiti te razlike. Već i oko 3000. pr. Kr. drevne društvene skupine nisu sadržavale jednu rasu ništa više nego što se to danas može reći za stanovnike Sjeverne Amerike.
80:9.15 (899.2) But it is a fallacy to presume to classify the white peoples as Nordic, Alpine, and Mediterranean. There has been altogether too much blending to permit such a grouping. At one time there was a fairly well-defined division of the white race into such classes, but widespread intermingling has since occurred, and it is no longer possible to identify these distinctions with any clarity. Even in 3000 b.c. the ancient social groups were no more of one race than are the present inhabitants of North America.
    Ova je europska kultura tijekom pet tisuća godina nastavila rasti i u određenoj se mjeri međusobno prožimati. No jezična je barijera sprječavala potpunu razmjenu među različitim zapadnim narodima. Tijekom proteklog stoljeća ova je kultura doživjela svoju najbolju priliku za miješanje u kozmopolitskom stanovništvu Sjeverne Amerike; a budućnost tog kontinenta bit će određena kvalitetom rasnih čimbenika kojima se dopusti ulazak u njegovo sadašnje i buduće stanovništvo, kao i razinom društvene kulture koja se uspije očuvati.
80:9.16 (899.3) This European culture for five thousand years continued to grow and to some extent intermingle. But the barrier of language prevented the full reciprocation of the various Occidental nations. During the past century this culture has been experiencing its best opportunity for blending in the cosmopolitan population of North America; and the future of that continent will be determined by the quality of the racial factors which are permitted to enter into its present and future populations, as well as by the level of the social culture which is maintained.
    [Predočio arhanđeo Nebadona.]
80:9.17 (899.4) [Presented by an Archangel of Nebadon.]



Back to Top