Книга Урантии - Текст 115
Верховное Существо



DOWNLOADS ➔   DOWNLOAD  PDF   PDF w/English 

Книга Урантии      

Чст III. История Урантии



   Текст 115
Верховное Существо   

Paper 115
The Supreme Being

    По отношению к Богу сыновство — само по себе великое родство. По отношению к Богу Верховному свершения — это необходимое предварительное условие для получения статуса — человек должен что-то делать и кем-то быть.
115:0.1 (1260.1) WITH God the Father, sonship is the great relationship. With God the Supreme, achievement is the prerequisite to status—one must do something as well as be something.

1. Относительность концептуальных построений   

1. Relativity of Concept Frames

    Частичные, неполные и развивающиеся интеллекты были бы в главной вселенной беспомощными, неспособными сформировать первый рациональный паттерн мысли, если бы не врожденная способность всякого разума, будь то высокого или низкого формировать мысленные концепции построения вселенной. Если разум не может постичь заключений, если он не может проникнуть к истинным источникам, то такой разум неизбежно будет заключения постулировать и источники изобретать, чтобы иметь средства логического мышления в границах этих созданных разумом постулатов. Хотя такие концепции построения вселенной тварному мышлению необходимы для рациональных интеллектуальных операций, все они без исключения в большей или меньшей степени ошибочны.
115:1.1 (1260.2) Partial, incomplete, and evolving intellects would be helpless in the master universe, would be unable to form the first rational thought pattern, were it not for the innate ability of all mind, high or low, to form a universe frame in which to think. If mind cannot fathom conclusions, if it cannot penetrate to true origins, then will such mind unfailingly postulate conclusions and invent origins that it may have a means of logical thought within the frame of these mind-created postulates. And while such universe frames for creature thought are indispensable to rational intellectual operations, they are, without exception, erroneous to a greater or lesser degree.
    Концептуальные системы построения вселенной истинны лишь относительно; они — полезные строительные леса, которые в конце концов должны отступить перед экспансией расширенного космического понимания. Понимания истины, красоты и добродетели, морали, этики, долга, любви, божественности, происхождения, бытия, цели, предназначения, времени, пространства и даже Божества истинны лишь относительно. Бог намного, намного больше Отца, но Отец является высшим представлением человека о Боге; тем не менее представление об отношениях между Творцом и творением как об отношениях между Отцом и Сыном будет усиливаться теми сверхсмертными представлениями о Божестве, которые будут достигнуты в Орвонтоне, в Хавоне и в Раю. Человек может понимать систему построения вселенной, как это доступно смертному, однако это не означает, что он не может представить себе иные и более возвышенные построения в которых может происходить мышление.
115:1.2 (1260.3) Conceptual frames of the universe are only relatively true; they are serviceable scaffolding which must eventually give way before the expansions of enlarging cosmic comprehension. The understandings of truth, beauty, and goodness, morality, ethics, duty, love, divinity, origin, existence, purpose, destiny, time, space, even Deity, are only relatively true. God is much, much more than a Father, but the Father is man’s highest concept of God; nonetheless, the Father-Son portrayal of Creator-creature relationship will be augmented by those supermortal conceptions of Deity which will be attained in Orvonton, in Havona, and on Paradise. Man must think in a mortal universe frame, but that does not mean that he cannot envision other and higher frames within which thought can take place.
    Чтобы облегчить смертным понимание вселенной вселенных, различные уровни космической реальности были определены как конечные, абсонитные и абсолютные. Из них лишь абсолютные являются неограниченно вечными, истинно экзистенциальными. Абсонитные и конечные же являются производными, модификациями, ограничениями и ослаблениями исходной и изначальной абсолютной реальности бесконечности.
115:1.3 (1260.4) In order to facilitate mortal comprehension of the universe of universes, the diverse levels of cosmic reality have been designated as finite, absonite, and absolute. Of these only the absolute is unqualifiedly eternal, truly existential. Absonites and finites are derivatives, modifications, qualifications, and attenuations of the original and primordial absolute reality of infinity.
    Сферы конечного существуют в силу вечного замысла Бога. Конечные творения, высокие и низкие, могут выдвигать теории и именно так поступали объясняя необходимость конечного в устройстве космоса, однако в итоге конечное существует, потому что так было угодно Богу. Вселенную нельзя объяснить; не может и конечное творение предложить рациональную причину своего собственного индивидуального существования, не обращаясь к предшествующим ему деяниям и предсущей ему воле породивших его существ, Творцов или родителей.
115:1.4 (1260.5) The realms of the finite exist by virtue of the eternal purpose of God. Finite creatures, high and low, may propound theories, and have done so, as to the necessity of the finite in the cosmic economy, but in the last analysis it exists because God so willed. The universe cannot be explained, neither can a finite creature offer a rational reason for his own individual existence without appealing to the prior acts and pre-existent volition of ancestral beings, Creators or procreators.

2. Абсолютная основа для верховенства   

2. The Absolute Basis for Supremacy

    С экзистенциальной точки зрения, в галактиках не может произойти ничего нового, ибо полнота бесконечности, свойственная Я ЕСТЬ, вечно присутствует в семи Абсолютах, функционально соединена в триединствах и передаточно соединена в триодитах. Однако тот факт, что бесконечность таким образом экзистенциально присутствует в этих абсолютных соединениях, никоим образом не делает невозможным получение нового космического опыта. С точки зрения конечного творения, бесконечность содержит много потенциального, много такого, что скорее является будущей возможностью, нежели настоящей актуальностью.
115:2.1 (1261.1) From the existential standpoint, nothing new can happen throughout the galaxies, for the completion of infinity inherent in the I AM is eternally present in the seven Absolutes, is functionally associated in the triunities, and is transmitively associated in the triodities. But the fact that infinity is thus existentially present in these absolute associations in no way makes it impossible to realize new cosmic experientials. From a finite creature’s viewpoint, infinity contains much that is potential, much that is on the order of a future possibility rather than a present actuality.
    Ценность — это уникальный элемент во вселенской реальности. Мы не понимаем, как может быть увеличена ценность чего-то бесконечного и божественного. Однако мы обнаруживаем, что значения могут если не расширяться, то модифицироваться даже в отношениях бесконечного Божества. В основанных на опыте вселенных благодаря расширенному пониманию значений реальности даже божественные ценности, и те возрастают как актуальности.
115:2.2 (1261.2) Value is a unique element in universe reality. We do not comprehend how the value of anything infinite and divine could possibly be increased. But we discover that meanings can be modified if not augmented even in the relations of infinite Deity. To the experiential universes even divine values are increased as actualities by enlarged comprehension of reality meanings.
    Вся схема вселенского творения и эволюции на всех уровнях постижения опытом несомненно является вопросом преобразования потенциального в актуальное; причем это превращение в равной степени относится к областям потенции пространства, потенции разума и потенции духа.
115:2.3 (1261.3) The entire scheme of universal creation and evolution on all experiencing levels is apparently a matter of the conversion of potentialities into actualities; and this transmutation has to do equally with the realms of space potency, mind potency, and spirit potency.
    Очевидный метод, посредством которого возможности космоса могут обрести подлинное существование, меняется от уровня к уровню, являясь основанной на опыте эволюцией в конечном и основанным на опыте выявлением в абсонитном. Экзистенциальная бесконечность в своем свойстве заключать в себе все поистине безгранична, и это свойство заключать в себе все должно при необходимости затрагивать даже возможность эволюционного конечного опыта. Причем возможность такого основанного на опыте роста становится вселенской актуальностью благодаря триодитным отношениям, соприкасающимся с Верховным и осуществляющимся в Верховном.
115:2.4 (1261.4) The apparent method whereby the possibilities of the cosmos are brought into actual existence varies from level to level, being experiential evolution in the finite and experiential eventuation in the absonite. Existential infinity is indeed unqualified in all-inclusiveness, and this very all-inclusiveness must, perforce, encompass even the possibility for evolutionary finite experiencing. And the possibility for such experiential growth becomes a universe actuality through triodity relationships impinging upon and in the Supreme.

3. Изначальное, актуальное и потенциальное   

3. Original, Actual, and Potential

    Абсолютный космос концептуально безграничен; определить величину и природу этой первичной реальности значит наложить ограничения на бесконечность и затемнить ясное понятие вечности. Идея о бесконечно-вечном, вечно-бесконечном, масштабно неограничена и фактически абсолютна. Ни в прошлом, ни в настоящем, ни в будущем на Урантии не было, нет и не будет языка, адекватного для выражения реальности бесконечности или бесконечности реальности. Человек, конечное творение в бесконечном космосе, должен довольствоваться искаженными проявлениями и нечеткими представлениями об этом необозримом, безграничном, никогда не начинающемся и никогда не заканчивающемся бытии, постижение которого, действительно, выходит за пределы его возможностей.
115:3.1 (1261.5) The absolute cosmos is conceptually without limit; to define the extent and nature of this primal reality is to place qualifications upon infinity and to attenuate the pure concept of eternity. The idea of the infinite-eternal, the eternal-infinite, is unqualified in extent and absolute in fact. There is no language in the past, present, or future of Urantia adequate to express the reality of infinity or the infinity of reality. Man, a finite creature in an infinite cosmos, must content himself with distorted reflections and attenuated conceptions of that limitless, boundless, never-beginning, never-ending existence the comprehension of which is really beyond his ability.
    Разум не может надеяться постичь понятие об Абсолюте, не попытавшись вначале разрушить единство подобной реальности. Разуму свойственно объединять все различия, однако при отсутствии таких различий он не находит основы, на которой он бы мог попытаться сформулировать разумные понятия.
115:3.2 (1261.6) Mind can never hope to grasp the concept of an Absolute without attempting first to break the unity of such a reality. Mind is unifying of all divergencies, but in the very absence of such divergencies, mind finds no basis upon which to attempt to formulate understanding concepts.
    Первоначальный стаз бесконечности требует сегментации перед тем, как человек пытается достичь понимания. В бесконечности существует единство, отраженное в этих текстах как Я ЕСТЬ, — главный постулат разума творения. Однако творение никогда не сможет понять, как получается, что это единство становится двойственностью, триединством и многообразием, оставаясь при этом неограниченным единством. С похожей проблемой человек сталкивается, когда приостанавливается, чтобы поразмышлять о нераздельном Божестве Троицы наряду с множественной персонализацией Бога.
115:3.3 (1261.7) The primordial stasis of infinity requires segmentation prior to human attempts at comprehension. There is a unity in infinity which has been expressed in these papers as the I AM—the premier postulate of the creature mind. But never can a creature understand how it is that this unity becomes duality, triunity, and diversity while yet remaining an unqualified unity. Man encounters a similar problem when he pauses to contemplate the undivided Deity of Trinity alongside the plural personalization of God.
    Лишь отдаленность человека от бесконечности вынуждает выражать это понятие одним словом. Хотя, с одной стороны, бесконечность — это ЕДИНСТВО, с другой — это МНОГООБРАЗИЕ без конца и без границ. Бесконечность, как рассматривают ее конечные разумные существа, представляет собой самый большой парадокс философии творения и конечной метафизики. Хотя духовная природа человека в опыте богопочитания устремляется к Отцу, который бесконечен, способность человека к интеллектуальному постижению исчерпывается максимальным пониманием Верховного Существа. За пределами Верховного, понятия — все больше названия и все меньше и меньше истинные обозначения реальности; они все больше и больше становятся осуществляемой творением проекцией конечного понимания на сверхконечное.
115:3.4 (1262.1) It is only man’s distance from infinity that causes this concept to be expressed as one word. While infinity is on the one hand UNITY, on the other it is DIVERSITY without end or limit. Infinity, as it is observed by finite intelligences, is the maximum paradox of creature philosophy and finite metaphysics. Though man’s spiritual nature reaches up in the worship experience to the Father who is infinite, man’s intellectual comprehension capacity is exhausted by the maximum conception of the Supreme Being. Beyond the Supreme, concepts are increasingly names; less and less are they true designations of reality; more and more do they become the creature’s projection of finite understanding toward the superfinite.
    Одна основная концепция абсолютного уровня влечет за собой постулат о трех фазах:
115:3.5 (1262.2) One basic conception of the absolute level involves a postulate of three phases:
    1. Изначальная. Неограниченное понятие о Первоисточнике и Центре, о том исходном проявлении Я ЕСТЬ, от которого берет начало всякая реальность.
115:3.6 (1262.3) 1. The Original. The unqualified concept of the First Source and Center, that source manifestation of the I AM from which all reality takes origin.
    2. Актуальная. Объединение трех Абсолютов актуальности, трех Источников и Центров: Второго, Третьего и Райского. Этот триодит Вечного Сына, Бесконечного Духа и Райского Острова составляет реальное откровение об изначальности Первоисточника и Центра.
115:3.7 (1262.4) 2. The Actual. The union of the three Absolutes of actuality, the Second, Third, and Paradise Sources and Centers. This triodity of the Eternal Son, the Infinite Spirit, and the Paradise Isle constitutes the actual revelation of the originality of the First Source and Center.
    3. Потенциальная. Объединение трех Абсолютов потенциальности — Божественного, Неограниченного и Вселенского Абсолютов. Этот триодит экзистенциальной потенциальности образует потенциальное откровение об изначальности Первоисточника и Центра.
115:3.8 (1262.5) 3. The Potential. The union of the three Absolutes of potentiality, the Deity, Unqualified, and Universal Absolutes. This triodity of existential potentiality constitutes the potential revelation of the originality of the First Source and Center.
    Взаимосвязь Изначального, Актуального и Потенциального создает внутри бесконечности напряженности, которые приводят к возможности всякого роста во вселенной; причем рост является сущностью Семеричного, Верховного и Предельного.
115:3.9 (1262.6) The interassociation of the Original, the Actual, and the Potential yields the tensions within infinity which result in the possibility for all universe growth; and growth is the nature of the Sevenfold, the Supreme, and the Ultimate.
    В объединении Божественного, Вселенского и Неограниченного Абсолютов потенциальность абсолютна, а актуальность — появляется; в объединении Второго, Третьего и Райского Источников и Центров актуальность абсолютна, а потенциальность-появляется; в отношении же изначальности Первоисточника и Центра мы не можем сказать, являются ли актуальность и потенциальность существующими или появляющимися — Отец есть.
115:3.10 (1262.7) In the association of the Deity, Universal, and Unqualified Absolutes, potentiality is absolute while actuality is emergent; in the association of the Second, Third, and Paradise Sources and Centers, actuality is absolute while potentiality is emergent; in the originality of the First Source and Center, we cannot say that either actuality or potentiality is either existent or emergent — the Father is.
    С точки зрения времени, Актуальное — это то, что было, и то, что есть; Потенциальное — то, что становится, и то, что будет, а Изначальное — то, что есть. С точки же зрения вечности, различия между Изначальным, Актуальным и Потенциальным не очевидны. Эти триединые качества на Райско-вечных уровнях не различаются таким образом. В вечности все есть — только во времени и пространстве еще не все явлено.
115:3.11 (1262.8) From the time viewpoint, the Actual is that which was and is; the Potential is that which is becoming and will be; the Original is that which is. From the eternity viewpoint, the differences between the Original, the Actual, and the Potential are not thus apparent. These triune qualities are not so distinguished on Paradise-eternity levels. In eternity all is—only has all not yet been revealed in time and space.
    С точки зрения создания, актуальность — это сущность, а потенциальность — возможность. Актуальность существует в самом центре и оттуда распространяется в периферийную бесконечность; потенциальность же идет внутрь от бесконечной периферии и сходится в центре всего. Изначальность есть то, что вначале вызывает, а затем уравновешивает двойные движения цикла превращения реальности из потенциального в актуальное и потенциализации существующего актуального.
115:3.12 (1262.9) From a creature’s viewpoint, actuality is substance, potentiality is capacity. Actuality exists centermost and expands therefrom into peripheral infinity; potentiality comes inward from the infinity periphery and converges at the center of all things. Originality is that which first causes and then balances the dual motions of the cycle of reality metamorphosis from potentials to actuals and the potentializing of existing actuals.
    Три Абсолюта потенциальности действуют исключительно на вечном уровне космоса и, следовательно, как таковые никогда не действуют на уровнях субабсолютных. На нисходящих уровнях реальности триодит потенциальности явлен у Предельного и на Верховном. Потенциал может потерять силу и не суметь актуализироваться во времени относительно части на некотором субабсолютном уровне, но в целом — никогда. Воля Бога в итоге преобладает — не всегда в отношении индивидуального, но неизменно в отношении тотального.
115:3.13 (1262.10) The three Absolutes of potentiality are operative on the purely eternal level of the cosmos, hence never function as such on subabsolute levels. On the descending levels of reality the triodity of potentiality is manifest with the Ultimate and upon the Supreme. The potential may fail to time-actualize with respect to a part on some subabsolute level, but never in the aggregate. The will of God does ultimately prevail, not always concerning the individual but invariably concerning the total.
    Все существующие в космосе имеют свой центр в триодите актуальности; дух ли это, разум или энергия — все сосредоточивается в союзе Сына, Духа и Рая. Личность духовного Сына — вот главный паттерн для всякой личности во всех вселенных. Сущность Райского Острова есть главный паттерн, в котором Хавона представляет собой совершенное откровение этого паттерна, а сверхвселенные — совершенствующееся откровение. Носитель Объединенных Действий одновременно является разумной активацией космической энергии, концептуализацией цели, к которой стремится дух и интеграцией математических причин и следствий материальных уровней с волевыми целями и мотивами духовного уровня. В конечной вселенной и для нее Сын, Дух и Рай действуют в Предельном и на Предельном, поскольку он обусловлен и ограничен в Верховном.
115:3.14 (1263.1) It is in the triodity of actuality that the existents of the cosmos have their center; be it spirit, mind, or energy, all center in this association of the Son, the Spirit, and Paradise. The personality of the spirit Son is the master pattern for all personality throughout all universes. The substance of the Paradise Isle is the master pattern of which Havona is a perfect, and the superuniverses are a perfecting, revelation. The Conjoint Actor is at one and the same time the mind activation of cosmic energy, the conceptualization of spirit purpose, and the integration of the mathematical causes and effects of the material levels with the volitional purposes and motives of the spiritual level. In and to a finite universe the Son, Spirit, and Paradise function in and upon the Ultimate as he is conditioned and qualified in the Supreme.
    Актуальность (Божества) есть то, чего ищет человек в восхождении к Раю. Потенциальность (человеческой божественности) есть то, что человек развивает в этом поиске. Изначальное же есть то, что делает возможным сосуществование и интеграцию человека актуального, человека потенциального и человека вечного.
115:3.15 (1263.2) Actuality (of Deity) is what man seeks in the Paradise ascent. Potentiality (of human divinity) is what man evolves in that search. The Original is what makes possible the coexistence and integration of man the actual, man the potential, and man the eternal.
    Окончательная динамика космоса связана с непрерывным переходом реальности от потенциальности к актуальности. Теоретически у такого преобразования может быть конец, фактически же подобное невозможно, так как и Потенциальное, и Актуальное вовлечены в контур Изначального (Я ЕСТЬ), и это отождествление навсегда устраняет возможность положить предел эволюционному развитию вселенной. Что бы ни отождествлялось с Я ЕСТЬ, оно никогда не может положить конец развитию, поскольку актуальность потенциалов Я ЕСТЬ абсолютна, и потенциальность актуальностей Я ЕСТЬ абсолютна тоже. Актуальности всегда будут открывать новые пути реализации прежде невозможных потенциалов — каждое человеческое решение не только актуализирует новую реальность в человеческом опыте, но и открывает новую возможность для человеческого роста. Человек живет в каждом ребенке и моронтийный прогрессор пребывает в зрелом человеке, знающем Бога.
115:3.16 (1263.3) The final dynamics of the cosmos have to do with the continual transfer of reality from potentiality to actuality. In theory, there may be an end to this metamorphosis, but in fact, such is impossible since the Potential and the Actual are both encircuited in the Original (the I AM), and this identification makes it forever impossible to place a limit on the developmental progression of the universe. Whatsoever is identified with the I AM can never find an end to progression since the actuality of the potentials of the I AM is absolute, and the potentiality of the actuals of the I AM is also absolute. Always will actuals be opening up new avenues of the realization of hitherto impossible potentials—every human decision not only actualizes a new reality in human experience but also opens up a new capacity for human growth. The man lives in every child, and the morontia progressor is resident in the mature God-knowing man.
    В тотальном космосе остановка роста не может произойти никогда, поскольку основа для роста — абсолютные актуальности — не ограничена, а возможности для роста — абсолютные потенциалы — не имеют предела. С практической точки зрения, философы вселенной пришли к заключению, что такой вещи, как конец, не существует.
115:3.17 (1263.4) Statics in growth can never appear in the total cosmos since the basis for growth—the absolute actuals—is unqualified, and since the possibilities for growth—the absolute potentials—are unlimited. From a practical viewpoint the philosophers of the universe have come to the conclusion that there is no such thing as an end.
    С ограниченной точки зрения, действительно, существует много окончаний, множество завершений деятельности, но с более широкой точки зрения на более высоком вселенском уровне, окончаний нет, а есть лишь переходы от одной фазы развития к другой фазе. Основное постоянное свойство главной вселенной связано с несколькими вселенскими периодами, а именно: с периодами Хавоны, сверхвселенных и уровней внешнего пространства. Однако даже эти основные деления последовательных связей не могут быть чем-то большим, нежели относительные ориентиры на нескончаемой стезе вечности.
115:3.18 (1263.5) From a circumscribed view there are, indeed, many ends, many terminations of activities, but from a larger viewpoint on a higher universe level, there are no endings, merely transitions from one phase of development to another. The major chronicity of the master universe is concerned with the several universe ages, the Havona, the superuniverse, and the outer universe ages. But even these basic divisions of sequence relationships cannot be more than relative landmarks on the unending highway of eternity.
    Окончательное проникновение истины, красоты и добродетели Верховного Существа может лишь открыть развивающемуся созданию те абсонитные качества предельной божественности, которые лежат вне концептуальных уровней истины, красоты и добродетели.
115:3.19 (1263.6) The final penetration of the truth, beauty, and goodness of the Supreme Being could only open up to the progressing creature those absonite qualities of ultimate divinity which lie beyond the concept levels of truth, beauty, and goodness.

4. Источники верховной реальности   

4. Sources of Supreme Reality

    Любое обсуждение истоков Бога Верховного должно начинаться с Райской Троицы, ибо Троица является Божеством изначальным, тогда как Верховный — Божество производное. Любое обсуждение роста Верховного должно принимать во внимание экзистенциальные триодиты, ибо они заключают в себе всю абсолютную актуальность и всю бесконечную потенциальность (в соединении с Первоисточником и Центром). Причем эволюционирующий Верховный является кульминационным и личностно волевым центром превращения — преобразования — потенциального в актуальное на конечном уровне бытия. Два триодита, актуальный и потенциальный, заключают в себе всю совокупность взаимосвязей роста во вселенных.
115:4.1 (1263.7) Any consideration of the origins of God the Supreme must begin with the Paradise Trinity, for the Trinity is original Deity while the Supreme is derived Deity. Any consideration of the growth of the Supreme must give consideration to the existential triodities, for they encompass all absolute actuality and all infinite potentiality (in conjunction with the First Source and Center). And the evolutionary Supreme is the culminating and personally volitional focus of the transmutation—the transformation—of potentials to actuals in and on the finite level of existence. The two triodities, actual and potential, encompass the totality of the interrelationships of growth in the universes.
    Источник Верховного находится в Райской Троице — вечном, актуальном и нераздельном Божестве. Верховный — это прежде всего духовная личность, и эта духовная личность происходит от Троицы. Но, во-вторых, Верховный является Божеством роста — эволюционного роста — и этот рост происходит от двух триодитов, актуального и потенциального.
115:4.2 (1264.1) The source of the Supreme is in the Paradise Trinity—eternal, actual, and undivided Deity. The Supreme is first of all a spirit person, and this spirit person stems from the Trinity. But the Supreme is secondly a Deity of growth—evolutionary growth—and this growth derives from the two triodities, actual and potential.
    Если вам трудно осознать, что бесконечные триодиты могут действовать на конечном уровне, приостановитесь и подумайте о том, что сама их бесконечность должна содержать в себе потенциальность конечного; бесконечность включает в себя все — от низшего и самого ограниченного конечного бытия до высших и неограниченно абсолютных реальностей.
115:4.3 (1264.2) If it is difficult to comprehend that the infinite triodities can function on the finite level, pause to consider that their very infinity must in itself contain the potentiality of the finite; infinity encompasses all things ranging from the lowest and most qualified finite existence to the highest and unqualifiedly absolute realities.
    Осознать, что бесконечное содержит конечное, не так трудно, как понять то, как это бесконечное в действительности явлено конечному. Однако Настройщики Мысли, пребывающие в смертном человеке, являются одним из вечных доказательств того, что даже абсолютный Бог (как абсолют) действительно может войти в прямой контакт даже с низшими и наименьшими из всех наделенных волей творений во вселенной и делает это.
115:4.4 (1264.3) It is not so difficult to comprehend that the infinite does contain the finite as it is to understand just how this infinite actually is manifest to the finite. But the Thought Adjusters indwelling mortal man are one of the eternal proofs that even the absolute God (as absolute) can and does actually make direct contact with even the lowest and least of all universe will creatures.
    Триодиты, совокупно заключающие в себе актуальное и потенциальное, явлены на конечном уровне в соединении с Верховным Существом. Способы такого проявления бывают и прямыми, и косвенными: прямыми — поскольку триодитные отношения имеют последствия непосредственно в Верховном, косвенными же — поскольку они производны через выявленный уровень абсонитного.
115:4.5 (1264.4) The triodities which collectively encompass the actual and the potential are manifest on the finite level in conjunction with the Supreme Being. The technique of such manifestation is both direct and indirect: direct in so far as triodity relations repercuss directly in the Supreme and indirect in so far as they are derived through the eventuated level of the absonite.
    Верховная реальность, являющаяся совокупной конечной реальностью, находится в процессе динамичного роста между неограниченным потенциальным внешнего пространства и неограниченным актуальным центра всех вещей. Сфера конечного, таким образом, становится фактически существующей благодаря сотрудничеству абсонитных сил Рая и Верховных Личностей-Творцов, существующих во времени. Акт развития ограниченных возможностей трех великих потенциальных Абсолютов является абсонитной функцией Архитекторов Главной Вселенной и их трансцендентальных сподвижников. Причем тогда, когда эти возможности достигают определенной точки развития, Верховные Личности-Творцы выходят из Рая, дабы принять участие в извечном деле фактического создания развивающихся вселенных.
115:4.6 (1264.5) Supreme reality, which is total finite reality, is in process of dynamic growth between the unqualified potentials of outer space and the unqualified actuals at the center of all things. The finite domain thus factualizes through the co-operation of the absonite agencies of Paradise and the Supreme Creator Personalities of time. The act of maturing the qualified possibilities of the three great potential Absolutes is the absonite function of the Architects of the Master Universe and their transcendental associates. And when these eventualities have attained to a certain point of maturation, the Supreme Creator Personalities emerge from Paradise to engage in the agelong task of bringing the evolving universes into factual being.
    Рост Верховенства происходит от триодитов; духовная личность Верховного — от Троицы; однако прерогативы мощи Всемогущего основаны на божественных достижениях Бога Семеричного, тогда как соединение прерогатив власти Всемогущего Верховного с духовной личностью Бога Верховного происходит благодаря служению Носителя Объединенных Действий, даровавшего разум Верховного в качестве объединяющего фактора в этом эволюционном Божестве.
115:4.7 (1264.6) The growth of Supremacy derives from the triodities; the spirit person of the Supreme, from the Trinity; but the power prerogatives of the Almighty are predicated on the divinity successes of God the Sevenfold, while the conjoining of the power prerogatives of the Almighty Supreme with the spirit person of God the Supreme takes place by virtue of the ministry of the Conjoint Actor, who bestowed the mind of the Supreme as the conjoining factor in this evolutionary Deity.

5. Отношение Верховного к Райской Троице   

5. Relation of the Supreme to the Paradise Trinity

    В реальности своей личной и духовной природы Верховное Существо абсолютно зависимо от существования и действия Райской Троицы. Хотя рост Верховного является вопросом триодитных отношений, духовная личность Бога Верховного зависит и происходит от Райской Троицы, которая всегда остается абсолютным центром-источником совершенной и бесконечной стабильности, вокруг которой постепенно разворачивается эволюционный рост Верховного.
115:5.1 (1264.7) The Supreme Being is absolutely dependent on the existence and action of the Paradise Trinity for the reality of his personal and spirit nature. While the growth of the Supreme is a matter of triodity relationship, the spirit personality of God the Supreme is dependent upon, and is derived from, the Paradise Trinity, which ever remains as the absolute center-source of perfect and infinite stability around which the evolutionary growth of the Supreme progressively unfolds.
    Действие Троицы связано с действием Верховного, ибо Троица действует на всех (тотальных) уровнях, включая и уровень действия Верховенства. Однако как век Хавоны уступает место веку сверхвселенных, так и различимое действие Троицы как непосредственного творца уступает место творческим актам детей Райских Божеств.
115:5.2 (1265.1) The function of the Trinity is related to the function of the Supreme, for the Trinity is functional on all (total) levels, including the level of the function of Supremacy. But as the age of Havona gives way to the age of the superuniverses, so does the discernible action of the Trinity as immediate creator give way to the creative acts of the children of the Paradise Deities.

6. Отношение Верховного к триодитам   

6. Relation of the Supreme to the Triodities

    Триодит актуальности продолжает действовать непосредственно в постхавонские эпохи; гравитация Рая захватывает основные единицы материального бытия, духовная гравитация Вечного Сына действует непосредственно на основные ценности духовного бытия, а гравитация разума Носителя Объединенных Действий безошибочно захватывает все жизненно важные значения бытия интеллектуального.
115:6.1 (1265.2) The triodity of actuality continues to function directly in the post-Havona epochs; Paradise gravity grasps the basic units of material existence, the spirit gravity of the Eternal Son operates directly upon the fundamental values of spirit existence, and the mind gravity of the Conjoint Actor unerringly clutches all vital meanings of intellectual existence.
    Однако по мере того, как каждый этап творческой деятельности продолжает распространяться в неисследованном пространстве, он функционирует и существует во все большем и большем удалении от прямого действия творческих сил и божественных личностей центрального местоположения — абсолютного Райского Острова и бесконечных Божеств, на нем пребывающих. Эти следующие друг за другом уровни космического бытия становятся поэтому все более зависимыми от происходящего внутри трех Абсолютных потенциальностей бесконечности.
115:6.2 (1265.3) But as each stage of creative activity proceeds out through uncharted space, it functions and exists farther and farther removed from direct action by the creative forces and divine personalities of central emplacement—the absolute Isle of Paradise and the infinite Deities resident thereon. These successive levels of cosmic existence become, therefore, increasingly dependent upon developments within the three Absolute potentialities of infinity.
    Верховное Существо заключает в себе возможности для космического служения, которые не явлены очевидно в Вечном Сыне, Бесконечном Духе или безличных реальностях Райского Острова. Это утверждение сделано с надлежащим учетом абсолютности этих трех основных актуальностей, однако рост Верховного не только основан на этих актуальностях Божества и Рая, но и вовлечен в происходящее внутри Божественного, Вселенского и Неограниченного Абсолютов.
115:6.3 (1265.4) The Supreme Being embraces possibilities for cosmic ministry that are not apparently manifested in the Eternal Son, the Infinite Spirit, or the nonpersonal realities of the Isle of Paradise. This statement is made with due regard for the absoluteness of these three basic actualities, but the growth of the Supreme is not only predicated on these actualities of Deity and Paradise but is also involved in developments within the Deity, Universal, and Unqualified Absolutes.
    Верховный растет не только по мере того, как Творцы и создания развивающихся вселенных достигают Богоподобия; это конечное Божество также переживает рост вследствие совершенного овладения созданием и Творцом конечными возможностями великой вселенной. Движение Верховного — двоякое: интенсивное — по направлению к Раю и Божеству и экстенсивное — по направлению к безграничности Абсолютов потенциального.
115:6.4 (1265.5) The Supreme not only grows as the Creators and creatures of the evolving universes attain to Godlikeness, but this finite Deity also experiences growth as a result of the creature and Creator mastery of the finite possibilities of the grand universe. The motion of the Supreme is twofold: intensively toward Paradise and Deity and extensively toward the limitlessness of the Absolutes of potential.
    В современную эпоху вселенной это двоякое движение явлено в восходящих и нисходящих личностях великой вселенной. Верховные Личности-Творцы и все их божественные сподвижники отражают направленное наружу расходящееся движение Верховного, тогда как идущие по пути восхождения пилигримы из семи сверхвселенных свидетельствуют о направленной внутрь, сходящейся тенденции Верховенства.
115:6.5 (1265.6) In the present universe age this dual motion is revealed in the descending and ascending personalities of the grand universe. The Supreme Creator Personalities and all their divine associates are reflective of the outward, diverging motion of the Supreme, while the ascending pilgrims from the seven superuniverses are indicative of the inward, converging trend of Supremacy.
    Конечное Божество всегда стремится к двойной корреляции: внутренней, направленной к Раю и Божествам, в нем пребывающим, и наружной, устремленной к бесконечности и Абсолютам, находящимся в ней. Мощное извержение Райской творческой божественности, персонализирующейся в Сынах-Творцах и проявляющих мощь в контролерах мощи, говорит об огромном выплеске Верховенства в сферы потенциальности, тогда как бесконечная процессия идущих по пути восхождения творений великой вселенной свидетельствует о мощном устремлении Верховенства по направлению к единству с Райским Божеством.
115:6.6 (1265.7) Always is the finite Deity seeking for dual correlation, inward toward Paradise and the Deities thereof and outward toward infinity and the Absolutes therein. The mighty eruption of the Paradise-creative divinity personalizing in the Creator Sons and powerizing in the power controllers, signifies the vast outsurge of Supremacy into the domains of potentiality, while the endless procession of the ascending creatures of the grand universe witnesses the mighty insurge of Supremacy toward unity with Paradise Deity.
    Люди узнали, что движение невидимого иногда можно различить по его результатам в видимом; и мы во вселенных давно научились определять движения и тенденции Верховенства путем наблюдения последствий подобных эволюций в личностях и паттернах великой вселенной.
115:6.7 (1265.8) Human beings have learned that the motion of the invisible may sometimes be discerned by observing its effects on the visible; and we in the universes have long since learned to detect the movements and trends of Supremacy by observing the repercussions of such evolutions in the personalities and patterns of the grand universe.
    Хоть мы и не уверены, но все же думаем, что в качестве конечного отражения Райского Божества Верховный участвует в вечном продвижении во внешнее пространство; однако как ограниченное выражение трех Абсолютных потенциалов внешнего пространства это Верховное Существо вечно стремится к Райской согласованности. Причем это двойное движение, видимо, объясняет большую часть основной деятельности в настоящее время формированных вселенных.
115:6.8 (1266.1) Though we are not sure, we believe that, as a finite reflection of Paradise Deity, the Supreme is engaged in an eternal progression into outer space; but as a qualification of the three Absolute potentials of outer space, this Supreme Being is forever seeking for Paradise coherence. And these dual motions seem to account for most of the basic activities in the presently organized universes.

7. Природа Верховного   

7. The Nature of the Supreme

    В Божестве Верховного Отец-Я ЕСТЬ достиг относительно полного освобождения от ограничений, присущих бесконечности состояния, вечности бытия и абсолютности природы. Однако Бог Верховный освободился от всех экзистенциальных ограничений, лишь став подверженным относящимся к опыту ограничениям действия во вселенной. Обретая способность к постижению опыта, конечный Бог становится также зависимым от необходимости в нем; достигая освобождения от вечности, Всемогущий сталкивается с барьерами времени, причем Верховный смог познать рост и развитие лишь вследствие незавершенности существования и неполноты природы, неабсолютности бытия.
115:7.1 (1266.2) In the Deity of the Supreme the Father-I AM has achieved relatively complete liberation from the limitations inherent in infinity of status, eternity of being, and absoluteness of nature. But God the Supreme has been freed from all existential limitations only by having become subject to experiential qualifications of universal function. In attaining capacity for experience, the finite God also becomes subject to the necessity therefor; in achieving liberation from eternity, the Almighty encounters the barriers of time; and the Supreme could only know growth and development as a consequence of partiality of existence and incompleteness of nature, nonabsoluteness of being.
    Все это должно соответствовать замыслу Отца, который основал прогресс конечного на усилии, достижение творения — на упорстве, развитие личности — на вере. Однако предопределив таким образом основанную на опыте эволюцию Верховного, Отец дал конечным созданиям возможность существовать во вселенных и благодаря основанному на опыте развитию достигать в будущем божественности Верховенства.
115:7.2 (1266.3) All this must be according to the Father’s plan, which has predicated finite progress upon effort, creature achievement upon perseverance, and personality development upon faith. By thus ordaining the experience-evolution of the Supreme, the Father has made it possible for finite creatures to exist in the universes and, by experiential progression, sometime to attain the divinity of Supremacy.
    Включая Верховного и даже Предельного, вся реальность, за исключением неограниченных ценностей семи Абсолютов, относительна. Факт Верховенства основан на мощи Рая, личности Сына и действии Носителя Объединенных Действий, однако рост Верховного заключен в Божественном Абсолюте, Неограниченном Абсолюте и Вселенском Абсолюте. Причем это синтезирующее и объединяющее Божество — Бог Верховный — олицетворяет собой конечную тень, отбрасываемую на великую вселенную бесконечным единством неисследимой природы Райского Отца, Первоисточника и Центра.
115:7.3 (1266.4) Including the Supreme and even the Ultimate, all reality, excepting the unqualified values of the seven Absolutes, is relative. The fact of Supremacy is predicated on Paradise power, Son personality, and Conjoint action, but the growth of the Supreme is involved in the Deity Absolute, the Unqualified Absolute, and the Universal Absolute. And this synthesizing and unifying Deity—God the Supreme—is the personification of the finite shadow cast athwart the grand universe by the infinite unity of the unsearchable nature of the Paradise Father, the First Source and Center.
    В степени, в которой триодиты действуют непосредственно на конечном уровне, они сталкиваются и с Верховным, который является средоточием Божества и космическим итогом конечных ограничений природ Абсолютного Актуального и Абсолютного Потенциального.
115:7.4 (1266.5) To the extent that the triodities are directly operative on the finite level, they impinge upon the Supreme, who is the Deity focalization and cosmic summation of the finite qualifications of the natures of the Absolute Actual and the Absolute Potential.
    Райская Троица считается абсолютной неизбежностью; Семь Духов-Мастеров, очевидно, являются неизбежностями Троицы; актуализация же Верховного в мощи, разуме, духе и личности должна быть неизбежностью эволюционной.
115:7.5 (1266.6) The Paradise Trinity is considered to be the absolute inevitability; the Seven Master Spirits are apparently Trinity inevitabilities; the power-mind-spirit-personality actualization of the Supreme must be the evolutionary inevitability.
    Бог Верховный, по-видимому, не является неизбежным в неограниченной бесконечности, однако, очевидно, неизбежен на всех относительных уровнях. Он — (незаменимо сосредоточивает, подытоживает и заключает в себе эволюционный опыт, эффективно объединяющий результаты этого рода восприятия реальности в своей Божественной природе. Причем кажется, что все это он делает с целью способствовать феномену неизбежного выявления, сверхопыта и сверхконечного проявления Бога Предельного.
115:7.6 (1266.7) God the Supreme does not appear to have been inevitable in unqualified infinity, but he seems to be on all relativity levels. He is the indispensable focalizer, summarizer, and encompasser of evolutionary experience, effectively unifying the results of this mode of reality perception in his Deity nature. And all this he appears to do for the purpose of contributing to the appearance of the inevitable eventuation, the superexperience and superfinite manifestation of God the Ultimate.
    Верховное Существо нельзя полностью оценить, не приняв в соображение источник, действие и предназначение: отношение к порождающей его Троице, вселенной действия и Троице Предельной непосредственного предназначения.
115:7.7 (1267.1) The Supreme Being cannot be fully appreciated without taking into consideration source, function, and destiny: relationship to the originating Trinity, the universe of activity, and the Trinity Ultimate of immediate destiny.
    Благодаря процессу обобщения эволюционного опыта Верховный соединяет конечное с абсонитным так же, как разум Носителя Объединенных Действий интегрирует божественную духовность личностного Сына с неизменными энергиями Райского паттерна, и так же, как присутствие Вселенского Абсолюта объединяет активацию Божества с реактивностью Неограниченного. Причем это единство должно быть откровением невидимого действия изначального единства Первого Отца-Причины и Паттерна-Источника всех вещей и всех существ.
115:7.8 (1267.2) By the process of summating evolutionary experience the Supreme connects the finite with the absonite, even as the mind of the Conjoint Actor integrates the divine spirituality of the personal Son with the immutable energies of the Paradise pattern, and as the presence of the Universal Absolute unifies Deity activation with the Unqualified reactivity. And this unity must be a revelation of the undetected working of the original unity of the First Father-Cause and Source-Pattern of all things and all beings.
    [При поддержке Могучего Вестника, временно пребывающего на Урантии.]
115:7.9 (1267.3) [Sponsored by a Mighty Messenger temporarily sojourning on Urantia.]



Back to Top