Книга Урантии - Текст 53
Бунт Люцифера

Книга Урантии      

Чст II. Локальная Вселенная



    Люцифер был блестящим первичным Сыном-Ланонандеком Небадона. Он прошел служение во многих системах, был высоким советником своей группы, был отличен за мудрость, проницательность и результативность. Люцифер был номером 37 своего чина и, когда он назначался Мелхиседеками, был назван среди ста самых способных и блестящих личностей из более чем семисот тысяч себе подобных. Имея такое великолепное начало, он встал на путь зла и заблуждения, впал в грех и ныне числится одним из трех Владык Систем в Небадоне, которые поддались побуждениям эгоизма и оказались в плену у софистики ложной личной свободы — они отвергли вселенскую верность и пренебрегли братскими обязательствами, обнаружив свою слепоту по отношению к космическим связям.

53:0.1 (601.1) LUCIFER was a brilliant primary Lanonandek Son of Nebadon. He had experienced service in many systems, had been a high counselor of his group, and was distinguished for wisdom, sagacity, and efficiency. Lucifer was number 37 of his order, and when commissioned by the Melchizedeks, he was designated as one of the one hundred most able and brilliant personalities in more than seven hundred thousand of his kind. From such a magnificent beginning, through evil and error, he embraced sin and now is numbered as one of three System Sovereigns in Nebadon who have succumbed to the urge of self and surrendered to the sophistry of spurious personal liberty — rejection of universe allegiance and disregard of fraternal obligations, blindness to cosmic relationships.

    Во вселенной Небадона — владении Христа-Михаила — десять тысяч систем обитаемых миров. За всю историю Сынов-Ланонандеков во всей их работе на всех этих тысячах систем и во вселенских центрах только трое Владык Систем были когда-либо признаны виновными в оскорблении власти Сына-Творца.

53:0.2 (601.2) In the universe of Nebadon, the domain of Christ Michael, there are ten thousand systems of inhabited worlds. In all the history of Lanonandek Sons, in all their work throughout these thousands of systems and at the universe headquarters, only three System Sovereigns have ever been found in contempt of the government of the Creator Son.

1. Вожди бунта   

1. The Leaders of Rebellion

    Люцифер не был восходящим созданием, он был сотворенным Сыном локальной вселенной, и о нем было сказано: «Со дня твоего сотворения ты был совершенным во всех отношениях, пока неправедность не обнаружилась в тебе». Множество раз он был в совете с Всевышними Эдентии. И Люцифер правил «на святой горе Бога», административной вершине Иерусема, поскольку был главным распорядителем огромной системы, состоящей из 607 обитаемых миров.

53:1.1 (601.3) Lucifer was not an ascendant being; he was a created Son of the local universe, and of him it was said: “You were perfect in all your ways from the day you were created till unrighteousness was found in you.” Many times had he been in counsel with the Most Highs of Edentia. And Lucifer reigned “upon the holy mountain of God,” the administrative mount of Jerusem, for he was the chief executive of a great system of 607 inhabited worlds.

    Люцифер был великолепным существом, блестящей личностью; он стоял следующим после Всевышних Отцов созвездий в ряду вселенских властей. Несмотря на преступление Люцифера, до пришествия Михаила на Урантию находящиеся в иерархии на более низкой ступени, воздерживались выказывать ему неуважение и презрение. Даже архангел Михаил во время воскресения Моисея «не высказывал против него осуждения, но просто сказал: „Судья воздаст тебе должное“». Выносить решение в таких делах надлежит Древним Дней — правителям сверхвселенной.

53:1.2 (601.4) Lucifer was a magnificent being, a brilliant personality; he stood next to the Most High Fathers of the constellations in the direct line of universe authority. Notwithstanding Lucifer’s transgression, subordinate intelligences refrained from showing him disrespect and disdain prior to Michael’s bestowal on Urantia. Even the archangel of Michael, at the time of Moses’ resurrection, “did not bring against him an accusing judgment but simply said, ‘the Judge rebuke you.’” Judgment in such matters belongs to the Ancients of Days, the rulers of the superuniverse.

    Ныне Люцифер — падший и свергнутый Владыка Сатании. Самомнение в высшей степени губительно, даже для высокопоставленных личностей небесного мира. О Люцифере было сказано: «Твое сердце взыграло из-за твоей красоты; ты погубил свою мудрость из-за своего блеска». Ваш древний пророк видел его отчаянное состояние, когда писал: «Ныне ты пал с небес, о Люцифер, сын утра! Ныне ты свергнут, ты, кто осмелился привести миры в беспорядок!»

53:1.3 (601.5) Lucifer is now the fallen and deposed Sovereign of Satania. Self-contemplation is most disastrous, even to the exalted personalities of the celestial world. Of Lucifer it was said: “Your heart was lifted up because of your beauty; you corrupted your wisdom because of your brightness.” Your olden prophet saw his sad estate when he wrote: “How are you fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! How are you cast down, you who dared to confuse the worlds!”

    На Урантии о Люцифере очень мало было известно из-за того, что он назначил вести свое дело на вашей планете своего первого помощника — Сатану. Сатана был членом той же самой первичной группы Ланонандеков, но он никогда не был Владыкой Системы; он полностью присоединился к восстанию Люцифера. «Дьявол» — это никто иной как Калигастия, свергнутый Планетарный Принц и Сын вторичного чина Ланонандеков. В то время, когда Михаил был во плоти на Урантии, Люцифер, Сатана и Калигастия объединились, чтобы обречь его миссию пришествия на неудачу. Но они потерпели сокрушительное поражение.

53:1.4 (602.1) Very little was heard of Lucifer on Urantia owing to the fact that he assigned his first lieutenant, Satan, to advocate his cause on your planet. Satan was a member of the same primary group of Lanonandeks but had never functioned as a System Sovereign; he entered fully into the Lucifer insurrection. The “devil” is none other than Caligastia, the deposed Planetary Prince of Urantia and a Son of the secondary order of Lanonandeks. At the time Michael was on Urantia in the flesh, Lucifer, Satan, and Caligastia were leagued together to effect the miscarriage of his bestowal mission. But they signally failed.

    Аваддон был главой штата Калигастии. Он примкнул к бунту вслед за своим руководителем и с тех пор является главным распорядителем Урантийских бунтовщиков. Веельзевул был вождем вероломных срединных созданий, которые присоединились к войску предателя Калигастии.

53:1.5 (602.2) Abaddon was the chief of the staff of Caligastia. He followed his master into rebellion and has ever since acted as chief executive of the Urantia rebels. Beelzebub was the leader of the disloyal midway creatures who allied themselves with the forces of the traitorous Caligastia.

    Символом всех этих сил зла, в конце концов, стал дракон. К моменту триумфа Михаила «Гавриил снизошел из Спасограда и навек заключил в узы дракона (всех вождей бунта)». О бунтовщиках-серафимах Иерусема написано: «И ангелов, которые не хранили первое свое состояние, но покинули свои обиталища, он оставил в надежных оковах тьмы до великого судного дня».

53:1.6 (602.3) The dragon eventually became the symbolic representation of all these evil personages. Upon the triumph of Michael, “Gabriel came down from Salvington and bound the dragon (all the rebel leaders) for an age.” Of the Jerusem seraphic rebels it is written: “And the angels who kept not their first estate but left their own habitation, he has reserved in sure chains of darkness to the judgment of the great day.”

2. Причины бунта   

2. The Causes of Rebellion

    Люцифер и его первый помощник Сатана правили в Иерусеме свыше пятисот тысяч лет, пока не стали настраивать себя в сердце своем против Отца Всего Сущего и его тогдашнего Сына-наместника — Михаила.

53:2.1 (602.4) Lucifer and his first assistant, Satan, had reigned on Jerusem for more than five hundred thousand years when in their hearts they began to array themselves against the Universal Father and his then vicegerent Son, Michael.

    В системе Сатании не было никаких специфических или особых условий, которые провоцировали бы или способствовали бунту. Наше мнение таково, что идея бунта возникла и сформировалась в уме Люцифера и что он мог бы спровоцировать такой бунт, где он ни находился. Люцифер сначала сообщил о своих планах Сатане, но, чтобы развратить разум этого талантливого и блестящего помощника, потребовалось несколько месяцев, Однако, однажды признав бунтовщические теории, тот стал дерзким и убежденным сторонником «самоутверждения и свободы».

53:2.2 (602.5) There were no peculiar or special conditions in the system of Satania which suggested or favored rebellion. It is our belief that the idea took origin and form in Lucifer’s mind, and that he might have instigated such a rebellion no matter where he might have been stationed. Lucifer first announced his plans to Satan, but it required several months to corrupt the mind of his able and brilliant associate. However, when once converted to the rebel theories, he became a bold and earnest advocate of “self-assertion and liberty.”

    Никто никогда не склонял Люцифера к бунту. Идея самоутверждения в противоположность воле Михаила и планам Отца Всего Сущего в том виде, как они были воплощены в Михаиле, возникла у него самостоятельно. Его отношения с Сыном-Творцом были всегда близкими и сердечными. До тех пор, пока Люцифер не начал превозносить свой разум, он никогда открыто не выражал свое неудовлетворение вселенским управлением. Несмотря на его молчание, в течение более ста лет стандартного времени Объединяющие Дней в Спасограде сообщали на Уверсу, используя феномен отражательности, что нет спокойствия в мыслях Люцифера. Эта информация также передавалась Сыну-Творцу и Отцам Созвездий Норлатиадека.

53:2.3 (602.6) No one ever suggested rebellion to Lucifer. The idea of self-assertion in opposition to the will of Michael and to the plans of the Universal Father, as they are represented in Michael, had its origin in his own mind. His relations with the Creator Son had been intimate and always cordial. At no time prior to the exaltation of his own mind did Lucifer openly express dissatisfaction about the universe administration. Notwithstanding his silence, for more than one hundred years of standard time the Union of Days on Salvington had been reflectivating to Uversa that all was not at peace in Lucifer’s mind. This information was also communicated to the Creator Son and the Constellation Fathers of Norlatiadek.

    В течение всего этого периода Люцифер становился все более критически настроенным по отношению ко всей системе вселенского управления, но при этом всегда заявлял о своей искренней преданности Верховным Правителям. Его откровенная нелояльность впервые выразилась в момент визита Гавриила в Иерусем, всего за несколько дней до открытого официального объявления Декларации Свободы Люцифера. Гавриил был столь глубоко потрясен очевидностью надвигающегося восстания, что он отправился прямо в Эдентию, чтобы обсудить с Отцами Созвездий те меры, которые необходимо принять в случае открытого бунта.

53:2.4 (602.7) Throughout this period Lucifer became increasingly critical of the entire plan of universe administration but always professed wholehearted loyalty to the Supreme Rulers. His first outspoken disloyalty was manifested on the occasion of a visit of Gabriel to Jerusem just a few days before the open proclamation of the Lucifer Declaration of Liberty. Gabriel was so profoundly impressed with the certainty of the impending outbreak that he went direct to Edentia to confer with the Constellation Fathers regarding the measures to be employed in case of open rebellion.

    Очень трудно указать точную причину или причины, кульминацией которых, в конце концов стал бунт Люцифера. Мы уверены лишь в одном, а именно: каковы бы ни были первопричины, они родились в уме Люцифера. Это, должно быть, была его собственная гордыня, которая и привела его к самообману, так что Люцифер за короткое время действительно убедил себя в том, что его бунт на самом деле пойдет на пользу системе, если не вселенной. Со временем он разочаровался в своих планах, однако он зашел слишком далеко в своей первоначальной и порождающей зло гордыне, чтобы позволить себе остановиться. В какой-то момент этого процесса он стал неискренним и зло развилось в преднамеренный и своевольный грех. Что подтверждается последующим поведением этого блестящего распорядителя. Ему давно была предоставлена возможность раскаяться, но лишь некоторые из его подчиненных все же приняли предложенную милость. Верный Дней Эдентии по просьбе Отцов Созвездия лично представил план Михаила по спасению этих позорных бунтовщиков, но милосердие Сына-Творца всегда отвергалось и отвергалось со все возрастающими презрением и надменностью.

53:2.5 (603.1) It is very difficult to point out the exact cause or causes which finally culminated in the Lucifer rebellion. We are certain of only one thing, and that is: Whatever these first beginnings were, they had their origin in Lucifer’s mind. There must have been a pride of self that nourished itself to the point of self-deception, so that Lucifer for a time really persuaded himself that his contemplation of rebellion was actually for the good of the system, if not of the universe. By the time his plans had developed to the point of disillusionment, no doubt he had gone too far for his original and mischief-making pride to permit him to stop. At some point in this experience he became insincere, and evil evolved into deliberate and willful sin. That this happened is proved by the subsequent conduct of this brilliant executive. He was long offered opportunity for repentance, but only some of his subordinates ever accepted the proffered mercy. The Faithful of Days of Edentia, on the request of the Constellation Fathers, in person presented the plan of Michael for the saving of these flagrant rebels, but always was the mercy of the Creator Son rejected and rejected with increasing contempt and disdain.

3. Манифест Люцифера   

3. The Lucifer Manifesto

    Каковы бы ни были первые ростки смуты в сердцах Люцифера и Сатаны, окончательный взрыв принял форму Декларации Свободы Люцифера. Взгляды бунтовщиков были изложены в трех пунктах:

53:3.1 (603.2) Whatever the early origins of trouble in the hearts of Lucifer and Satan, the final outbreak took form as the Lucifer Declaration of Liberty. The cause of the rebels was stated under three heads:

    1. Реальность Отца Всего Сущего. Люцифер утверждал что Отец Всего Сущего реально не существует, что физическая гравитация и пространство-энергия присущи вселенной и что Отец — это миф, выдуманный Райскими Сынами, чтобы получить возможность продолжать править вселенными от имени Отца. Он отрицал, что личность есть дар Отца Всего Сущего. Он даже намекал на то, что финалиты состоят в сговоре с Райскими Сынами, чтобы ввести в обман все творение, потому что они никогда не давали совершенно четкого представления о той реальной личности Отца, которая видима в Раю. Он считал поклонение невежеством. Обвинение было огульным, ужасным и богохульным. Именно этот замаскированный выпад против финалитов, несомненно, заставил восходящих граждан Иерусема дать решительный отпор всем предложениям бунтовщиков и стоически им противодействовать.

53:3.2 (603.3) 1. The reality of the Universal Father. Lucifer charged that the Universal Father did not really exist, that physical gravity and space-energy were inherent in the universe, and that the Father was a myth invented by the Paradise Sons to enable them to maintain the rule of the universes in the Father’s name. He denied that personality was a gift of the Universal Father. He even intimated that the finaliters were in collusion with the Paradise Sons to foist fraud upon all creation since they never brought back a very clear-cut idea of the Father’s actual personality as it is discernible on Paradise. He traded on reverence as ignorance. The charge was sweeping, terrible, and blasphemous. It was this veiled attack upon the finaliters that no doubt influenced the ascendant citizens then on Jerusem to stand firm and remain steadfast in resistance to all the rebel’s proposals.

    2. Вселенское правительство Сына-Творца — Михаила. Люцифер заявлял, что локальные системы должны быть автономны. Он протестовал против права Михаила, Сына-Творца, владычествовать в Небадоне от имени гипотетического Отца Всего Сущего и требовать, чтобы все личности присягнули на верность этому невидимому Отцу. Он утверждал, что весь замысел богопочитания есть не что иное как хитроумная система возвеличивания Райских Сынов. Он готов был признать Михаила как своего отца-Творца, но не как своего Бога и законного правителя.

53:3.3 (603.4) 2. The universe government of the Creator Son — Michael. Lucifer contended that the local systems should be autonomous. He protested against the right of Michael, the Creator Son, to assume sovereignty of Nebadon in the name of a hypothetical Paradise Father and require all personalities to acknowledge allegiance to this unseen Father. He asserted that the whole plan of worship was a clever scheme to aggrandize the Paradise Sons. He was willing to acknowledge Michael as his Creator-father but not as his God and rightful ruler.

    Наиболее ожесточенно он нападал на право Древних Дней — «иноземных властелинов» — вмешиваться в дела локальных систем и вселенных. Этих правителей он объявил тиранами и узурпаторами. Он призывал своих последователей верить в то, что никто из этих правителей не смог бы ничего предпринять, чтобы помешать полному самоуправлению, если бы только у людей и ангелов нашлось мужество заявить о себе и твердо отстаивать свои права.

53:3.4 (603.5) Most bitterly did he attack the right of the Ancients of Days — “foreign potentates” — to interfere in the affairs of the local systems and universes. These rulers he denounced as tyrants and usurpers. He exhorted his followers to believe that none of these rulers could do aught to interfere with the operation of complete home rule if men and angels only had the courage to assert themselves and boldly claim their rights.

    Он декларировал, что исполнители Древних Дней могли бы быть лишены права действовать в локальных системах, если бы только исконные существа боролись за свою независимость. Он утверждал, что бессмертие присуще личностям системы, что воскресение является естественным и автоматическим и что все существа жили бы вечно, если бы не произвольные и несправедливые действия исполнителей Древних Дней.

53:3.5 (603.6) He contended that the executioners of the Ancients of Days could be debarred from functioning in the local systems if the native beings would only assert their independence. He maintained that immortality was inherent in the system personalities, that resurrection was natural and automatic, and that all beings would live eternally except for the arbitrary and unjust acts of the executioners of the Ancients of Days.

    3. Нападки на всемирный план обучения восходящих смертных. Люцифер утверждал, что чересчур много времени и энергии потрачено на программу столь основательного обучения восходящих смертных принципам вселенского управления, принципам, которые, как он считает, являются неэтичными и ошибочными. Он протестовал против рассчитанной на века программы подготовки смертных пространства к некоему неизвестному предназначению и указывал на присутствие отряда финалитов в Иерусеме как на доказательство того, что эти смертные потратили века на подготовку к некоторому предназначению, которое, на поверку, есть чистая фикция. С насмешкой он подчеркивал, что ничего не может быть более славного для предназначения финалитов, как вернуться в скромные миры, подобные тем, где они родились. Он намекал, что их испортили излишняя дисциплина и продолжительное обучение, и что в действительности они — предатели своих смертных собратьев, потому что ныне содействуют плану порабощения всего творения с помощью выдумок о мифическом вечном предназначении восходящих смертных. Он отстаивал ту точку зрения, что восходящие должны пользоваться свободой личного самоутверждения. Он оспаривал и осуждал весь план смертного восхождения, который выдвигался Райскими Сынами Бога и поддерживался Бесконечным Духом.

53:3.6 (604.1) 3. The attack upon the universal plan of ascendant mortal training. Lucifer maintained that far too much time and energy were expended upon the scheme of so thoroughly training ascending mortals in the principles of universe administration, principles which he alleged were unethical and unsound. He protested against the agelong program for preparing the mortals of space for some unknown destiny and pointed to the presence of the finaliter corps on Jerusem as proof that these mortals had spent ages of preparation for some destiny of pure fiction. With derision he pointed out that the finaliters had encountered a destiny no more glorious than to be returned to humble spheres similar to those of their origin. He intimated that they had been debauched by overmuch discipline and prolonged training, and that they were in reality traitors to their mortal fellows since they were now co-operating with the scheme of enslaving all creation to the fictions of a mythical eternal destiny for ascending mortals. He advocated that ascenders should enjoy the liberty of individual self-determination. He challenged and condemned the entire plan of mortal ascension as sponsored by the Paradise Sons of God and supported by the Infinite Spirit.

    И именно с такой Декларации Свободы Люцифер начал свою оргию тьмы и смерти.

53:3.7 (604.2) And it was with such a Declaration of Liberty that Lucifer launched his orgy of darkness and death.

4. Начало бунта   

4. Outbreak of the Rebellion

    Манифест Люцифера был оглашен на ежегодном конклаве Сатании, происходившем на стеклянной глади, в присутствии собравшихся сонмов Иерусема в последний день года примерно двести тысяч лет назад по Урантийскому времени. Сатана провозгласил, что богопочитание может оказываться всемирным силам — физическим, интеллектуальным и духовным, — но верность может выражаться только по отношению к реальному сегодняшнему правителю Люциферу — «другу людей и ангелов» и «Богу свободы».

53:4.1 (604.3) The Lucifer manifesto was issued at the annual conclave of Satania on the sea of glass, in the presence of the assembled hosts of Jerusem, on the last day of the year, about two hundred thousand years ago, Urantia time. Satan proclaimed that worship could be accorded the universal forces — physical, intellectual, and spiritual — but that allegiance could be acknowledged only to the actual and present ruler, Lucifer, the “friend of men and angels” and the “God of liberty.”

    Самоутверждение было боевым девизом бунта Люцифера. Одним из его главных аргументов было то, что, если самоуправление хорошо и справедливо для Мелхиседеков и других групп, оно так же хорошо и для всех чинов интеллекта. Он был дерзок и напорист в своем отстаивании «равенства разума» и «братства интеллекта». Он утверждал, что власть всех правительств должна быть ограничена рамками локальных планет и их добровольного конфедеративного объединения в локальные системы. Все другие виды руководства он отвергал. Он обещал Планетарным Принцам, что они будут править мирами как верховные распорядители. Он осуждал размещение законодательных органов в центрах созвездий и ведение судебных дел в столице вселенной. Он заявлял, что вся такая деятельность правительства должна быть сосредоточена в столицах систем, и пришел к тому, что учредил свою собственное законодательное собрание и организовал свои собственные суды под юрисдикцией Сатаны. И приказал, чтобы принцы на поддержавших его мирах делали то же самое.

53:4.2 (604.4) Self-assertion was the battle cry of the Lucifer rebellion. One of his chief arguments was that, if self-government was good and right for the Melchizedeks and other groups, it was equally good for all orders of intelligence. He was bold and persistent in the advocacy of the “equality of mind” and “the brotherhood of intelligence.” He maintained that all government should be limited to the local planets and their voluntary confederation into the local systems. All other supervision he disallowed. He promised the Planetary Princes that they should rule the worlds as supreme executives. He denounced the location of legislative activities on the constellation headquarters and the conduct of judicial affairs on the universe capital. He contended that all these functions of government should be concentrated on the system capitals and proceeded to set up his own legislative assembly and organized his own tribunals under the jurisdiction of Satan. And he directed that the princes on the apostate worlds do the same.

    Весь кабинет администрации Люцифера в полном составе перешел на его сторону, и они были приведены к присяге как служащие администрации нового главы «освобожденных миров и систем».

53:4.3 (604.5) The entire administrative cabinet of Lucifer went over in a body and were sworn in publicly as the officers of the administration of the new head of “the liberated worlds and systems.”

    Хотя до этого в Небадоне и было два бунта, но они произошли на далеких созвездиях. Люцифер считал, что эти восстания потерпели неудачу, потому что большинство не поддержало своих вождей. Он заявлял, что «правит большинство», что «разум непогрешим». Свобода, предоставленная ему вселенскими правителями, явно подтверждала многие из его нечестивых заявлений. Он игнорировал всех своих начальников, но те казалось бы не обращали внимания на его действия. Ему была дана полная возможность без помех и препятствий осуществлять свой план обольщения.

53:4.4 (605.1) While there had been two previous rebellions in Nebadon, they were in distant constellations. Lucifer held that these insurrections were unsuccessful because the majority of the intelligences failed to follow their leaders. He contended that “majorities rule,” that “mind is infallible.” The freedom allowed him by the universe rulers apparently sustained many of his nefarious contentions. He defied all his superiors; yet they apparently took no note of his doings. He was given a free hand to prosecute his seductive plan without let or hindrance.

    На все милосердные отсрочки правосудия Люцифер указывал как на свидетельство неспособности правительства Райских Сынов подавить бунт. Он открыто высказывал неповиновение и высокомерно бросал вызов Михаилу, Иммануилу и Древним Дней, указывая на факт отсутствия противодействий как на подтверждение бессилия правительств вселенной и сверхвселенной.

53:4.5 (605.2) All the merciful delays of justice Lucifer pointed to as evidence of the inability of the government of the Paradise Sons to stop the rebellion. He would openly defy and arrogantly challenge Michael, Immanuel, and the Ancients of Days and then point to the fact that no action ensued as positive evidence of the impotency of the universe and the superuniverse governments.

    Гавриил лично присутствовал во время всех этих изменнических событий и лишь заявил, что он в должное время выступит от лица Михаила и что все существа должны оставаться свободными и самостоятельными в своем выборе; что «правительство Сынов от лица Отца желает только такой верности, которая является добровольной, чистосердечной и может противостоять софистике».

53:4.6 (605.3) Gabriel was personally present throughout all these disloyal proceedings and only announced that he would, in due time, speak for Michael, and that all beings would be left free and unmolested in their choice; that the “government of the Sons for the Father desired only that loyalty and devotion which was voluntary, wholehearted, and sophistry-proof.”

    Люциферу было позволено окончательно установить и тщательно организовать свое бунтовщическое правление прежде, чем Гавриил предпринял хоть какую-то попытку оспорить права раскольников или противодействовать пропаганде бунтовщиков. Но Отцы Созвездий немедленно ограничили действия этих предателей границами Сатании. Тем не менее, этот период бездействия был временем великого испытания и проверки для верных существ всей Сатании. На несколько лет все погрузилось в хаос, и в мирах-обителях было великое смятение.

53:4.7 (605.4) Lucifer was permitted fully to establish and thoroughly to organize his rebel government before Gabriel made any effort to contest the right of secession or to counterwork the rebel propaganda. But the Constellation Fathers immediately confined the action of these disloyal personalities to the system of Satania. Nevertheless, this period of delay was a time of great trial and testing to the loyal beings of all Satania. All was chaotic for a few years, and there was great confusion on the mansion worlds.

5. Природа конфликта   

5. Nature of the Conflict

    Уже в начале бунта Сатаны Михаил держал совет со своим Райским братом Иммануилом. После этого важного совещания Михаил объявил, что он будет следовать той же политике, которой он придерживался при подобных переворотах в прошлом, — позиции невмешательства.

53:5.1 (605.5) Upon the outbreak of the Satania rebellion, Michael took counsel of his Paradise brother, Immanuel. Following this momentous conference, Michael announced that he would pursue the same policy which had characterized his dealings with similar upheavals in the past, an attitude of noninterference.

    Во время этого бунта и тех двух, которые ему предшествовали, во вселенной Небадона не существовало абсолютной и личной власти владыки. Михаил правил по божественному праву как наместник Отца Всего Сущего, но не в силу своего собственного личного права. Он не завершил свой путь пришествия; он еще не был облечен «всей властью на земле и на небе».

53:5.2 (605.6) At the time of this rebellion and the two which preceded it there was no absolute and personal sovereign authority in the universe of Nebadon. Michael ruled by divine right, as vicegerent of the Universal Father, but not yet in his own personal right. He had not completed his bestowal career; he had not yet been vested with “all power in heaven and on earth.”

    С начала восстания до дня своего воцарения как владыки-правителя Небадона Михаил никогда не мешал силам бунтовщиков Люцифера; им было позволено идти своим путем в течение почти двухсот тысяч лет Урантийского времени. В настоящее время Христос-Михаил обладает достаточной силой и властью, чтобы быстро и даже немедленно подавить такие вспышки предательства, но мы сомневаемся, чтобы эта власть владыки заставила бы его действовать по-другому, случись еще один такой переворот.

53:5.3 (605.7) From the outbreak of rebellion to the day of his enthronement as sovereign ruler of Nebadon, Michael never interfered with the rebel forces of Lucifer; they were allowed to run a free course for almost two hundred thousand years of Urantia time. Christ Michael now has ample power and authority to deal promptly, even summarily, with such outbreaks of disloyalty, but we doubt that this sovereign authority would lead him to act differently if another such upheaval should occur.

    Поскольку Михаил решил остаться в стороне во время борьбы, вызванной бунтом Люцифера, Гавриил созвал свой личный штат на Эдентии и, посоветовавшись со Всевышними, решил взять на себя командование верным воинством Сатании. Михаил остался в Спасограде, а Гавриил отправился в Иерусем и, расположившись на сфере, посвященной Отцу — тому самому Отцу Всего Сущего, в личности которого Люцифер и Сатана сомневались, — в присутствии собравшегося воинства верных личностей развернул знамя Михаила, материальную эмблему правительства Троицы, правительства всего творения — три лазурно-голубых концентрических круга на белом фоне.

53:5.4 (605.8) Since Michael elected to remain aloof from the actual warfare of the Lucifer rebellion, Gabriel called his personal staff together on Edentia and, in counsel with the Most Highs, elected to assume command of the loyal hosts of Satania. Michael remained on Salvington while Gabriel proceeded to Jerusem, and establishing himself on the sphere dedicated to the Father — the same Universal Father whose personality Lucifer and Satan had questioned — in the presence of the forgathered hosts of loyal personalities, he displayed the banner of Michael, the material emblem of the Trinity government of all creation, the three azure blue concentric circles on a white background.

    Эмблемой Люцифера было белое знамя с одним красным кругом, в центре которого располагался сплошной черный круг.

53:5.5 (606.1) The Lucifer emblem was a banner of white with one red circle, in the center of which a black solid circle appeared.

    «В небе происходила война; военачальник Михаила и его ангелы сражались против дракона (Люцифера, Сатаны и принцев-отступников); и дракон, и его взбунтовавшиеся ангелы сражались, но не достигли цели». Эта «война в небе» не была физическим сражением, как обыкновенно это понимается на Урантии. В первые дни бунта Люцифер непрерывно разглагольствовал в планетарном амфитеатре. Гавриил непрестанно разоблачал софизмы бунтовщиков из своего центра, находящегося в непосредственной близости. Различные личности, присутствующие на сфере, которые еще не определили своей позиции, могли ходить и туда, и обратно на оба эти выступления до тех пор, пока не принимали окончательное решение.

53:5.6 (606.2) “There was war in heaven; Michael’s commander and his angels fought against the dragon (Lucifer, Satan, and the apostate princes); and the dragon and his rebellious angels fought but prevailed not.” This “war in heaven” was not a physical battle as such a conflict might be conceived on Urantia. In the early days of the struggle Lucifer held forth continuously in the planetary amphitheater. Gabriel conducted an unceasing exposure of the rebel sophistries from his headquarters taken up near at hand. The various personalities present on the sphere who were in doubt as to their attitude would journey back and forth between these discussions until they arrived at a final decision.

    Но эта война была очень страшной и действительно реальной. Хотя и не было проявлений жестокости, столь характерных для физических войн в неразвитых мирах, этот конфликт был гораздо более беспощадным: в материальной битве подвергается смертельной опасности материальная жизнь, а война на небе ведется за жизнь вечную.

53:5.7 (606.3) But this war in heaven was very terrible and very real. While displaying none of the barbarities so characteristic of physical warfare on the immature worlds, this conflict was far more deadly; material life is in jeopardy in material combat, but the war in heaven was fought in terms of life eternal.

6. Верный серафим-военачальник   

6. A Loyal Seraphic Commander

    Множество благородных и вдохновляющих поступков, полных преданности и верности, было совершено многочисленными личностями в промежутке между началом военных действий и прибытием нового правителя системы и его штата. Но наиболее захватывающим среди этих отважных подвигов было мужественное поведение Манотии — второго по старшинству начальника серафимов центра Сатании.

53:6.1 (606.4) There were many noble and inspiring acts of devotion and loyalty which were performed by numerous personalities during the interim between the outbreak of hostilities and the arrival of the new system ruler and his staff. But the most thrilling of all these daring feats of devotion was the courageous conduct of Manotia, the second in command of the Satania headquarters’ seraphim.

    В начале бунта на Иерусеме глава сонма серафимов перешел на сторону Люцифера. Это, без сомнения, и объясняет, почему такое большое число членов четвертого чина, серафимов-администраторов системы, сбились с пути. Вождь серафимов был ослеплен блеском личности Люцифера; низшие чины небесных существ — заворожены его обольстительными приемами. Они просто не могли поверить в возможность того, что такая поразительная личность может идти по ложному пути.

53:6.2 (606.5) At the outbreak of rebellion on Jerusem the head of the seraphic hosts joined the Lucifer cause. This no doubt explains why such a large number of the fourth order, the system administrator seraphim, went astray. The seraphic leader was spiritually blinded by the brilliant personality of Lucifer; his charming ways fascinated the lower orders of celestial beings. They simply could not comprehend that it was possible for such a dazzling personality to go wrong.

    Вскоре после этого, описывая треволнения, связанные с началом бунта Люцифера, Манотия сказал: «Но самым незабываемым моментом для меня было достопамятное событие, произошедшее во время бунта Люцифера, когда, будучи вторым командиром-серафимом, я отказался принимать участие в готовящемся нанесении оскорбления Михаилу; и могущественные бунтовщики пытались меня уничтожить с помощью сил связи, которые они подготовили. В Иерусеме произошел ужасный переворот, но ни один верный серафим не пострадал.

53:6.3 (606.6) Not long since, in describing the experiences associated with the onset of the Lucifer rebellion, Manotia said: “But my most exhilarating moment was the thrilling adventure connected with the Lucifer rebellion when, as second seraphic commander, I refused to participate in the projected insult to Michael; and the powerful rebels sought my destruction by means of the liaison forces they had arranged. There was a tremendous upheaval on Jerusem, but not a single loyal seraphim was harmed.

    После предательства моего непосредственного начальника обязанности командира ангельских сонмов в Иерусеме перешли ко мне как занимающему должность управителя делами серафимов системы, пришедшими в беспорядок. Меня морально поддерживали Мелхиседеки, мне помогало большинство Материальных Сынов, и хотя меня покинула огромная группа из моего собственного чина, но меня замечательно поддерживали восходящие смертные Иерусема.

53:6.4 (606.7) “Upon the default of my immediate superior it devolved upon me to assume command of the angelic hosts of Jerusem as the titular director of the confused seraphic affairs of the system. I was morally upheld by the Melchizedeks, ably assisted by a majority of the Material Sons, deserted by a tremendous group of my own order, but magnificently supported by the ascendant mortals on Jerusem.

    Будучи автоматически выведены из контуров созвездий в результате отпадения Люцифера, мы оказались зависимы от верности нашего разведывательного отряда, который из соседней системы Рантулии передал в Эдентию призывы о помощи; и мы увидели, что царство порядка, разум верности и дух истины всегда побеждают бунт — самоутверждение и так называемую личную свободу; нам удалось продержаться до прибытия нового Владыки Системы, преемника Люцифера, достойного занимать этот пост. И сразу же после этого я был назначен в отряд Мелхиседеков-исполнителей Урантии, приняв под свою юрисдикцию верные чины серафимов в мире изменника Калигастии, объявившего свою сферу частью новой планируемой системы „освобожденных миров и эмансипированных личностей“, которая провозглашалась в постыдной Декларации, выпущенной Люцифером в его обращении к „любящим свободу, свободомыслящим и дальновидным разумным существам миров Сатании, которыми плохо правят и управляют“».

53:6.5 (606.8) “Having been automatically thrown out of the constellation circuits by the secession of Lucifer, we were dependent on the loyalty of our intelligence corps, who forwarded calls for help to Edentia from the near-by system of Rantulia; and we found that the kingdom of order, the intellect of loyalty, and the spirit of truth were inherently triumphant over rebellion, self-assertion, and so-called personal liberty; we were able to carry on until the arrival of the new System Sovereign, the worthy successor of Lucifer. And immediately thereafter I was assigned to the corps of the Melchizedek receivership of Urantia, assuming jurisdiction over the loyal seraphic orders on the world of the traitorous Caligastia, who had proclaimed his sphere a member of the newly projected system of ‘liberated worlds and emancipated personalities’ proposed in the infamous Declaration of Liberty issued by Lucifer in his call to the ‘liberty-loving, free-thinking, and forward-looking intelligences of the misruled and maladministered worlds of Satania.’”

    Этот ангел все еще находится на службе на Урантии, функционируя как сподвижник главы серафимов.

53:6.6 (607.1) This angel is still in service on Urantia, functioning as associate chief of seraphim.

7. История бунта   

7. History of the Rebellion

    Бунт Люцифера охватил всю систему. Тридцать семь раскольников-Планетарных Принцев в значительной степени склонили администрацию своих миров на сторону архибунтовщика. Только на Паноптии Планетарному Принцу не удалось повести за собой свой народ. В этом мире — под руководством Мелхиседеков — народ выступил в поддержку Михаила. Элланора, молодая женщина этого смертного мира взяла на себя руководство человеческими расами, и ни одна душа в этом раздираемом противоречиями мире не стала под знамя Люцифера. И с тех пор эти верные Паноптийцы служат в седьмом переходном мире Иерусема сторожами и строителями на сфере Отца и окружающих ее семи мирах заключения. Паноптийцы не только действуют как настоящие опекуны этих миров, но и выполняют личные поручения Михаила по украшению этих сфер для какого-то пока неизвестного использования в будущем. Они исполняют эту работу, когда задерживаются на пути в Эдентию.

53:7.1 (607.2) The Lucifer rebellion was system wide. Thirty-seven seceding Planetary Princes swung their world administrations largely to the side of the archrebel. Only on Panoptia did the Planetary Prince fail to carry his people with him. On this world, under the guidance of the Melchizedeks, the people rallied to the support of Michael. Ellanora, a young woman of that mortal realm, grasped the leadership of the human races, and not a single soul on that strife-torn world enlisted under the Lucifer banner. And ever since have these loyal Panoptians served on the seventh Jerusem transition world as the caretakers and builders on the Father’s sphere and its surrounding seven detention worlds. The Panoptians not only act as the literal custodians of these worlds, but they also execute the personal orders of Michael for the embellishment of these spheres for some future and unknown use. They do this work as they tarry en route to Edentia.

    В течение всего этого периода Калигастия отстаивал на Урантии дело Люцифера. Мелхиседеки действенно противостояли Планетарному Принцу-отступнику, но софизмы необузданной свободы и заблуждения самоутверждения использовали каждую возможность для обмана первобытных народов молодого и неразвитого мира.

53:7.2 (607.3) Throughout this period Caligastia was advocating the cause of Lucifer on Urantia. The Melchizedeks ably opposed the apostate Planetary Prince, but the sophistries of unbridled liberty and the delusions of self-assertion had every opportunity for deceiving the primitive peoples of a young and undeveloped world.

    Вся пропаганда раскола должна была проводиться личными усилиями, поскольку служба возвещений и все другие пути межпланетной связи были перекрыты действиями руководителей контуров системы. С момента реального начала восстания вся система Сатании были изолирована от контуров созвездий и вселенных. В течение этого времени все передаваемые и принимаемые сообщения посылались серафимами-посредниками и Одиночными Вестниками. Контуры, ведущие к падшим мирам, были также отрезаны, так что Люцифер не мог использовать этот путь для развития своего нечестивого плана. И эти контуры не будут восстановлены до тех пор, пока архибунтовщик находится в пределах Сатании.

53:7.3 (607.4) All secession propaganda had to be carried on by personal effort because the broadcast service and all other avenues of interplanetary communication were suspended by the action of the system circuit supervisors. Upon the actual outbreak of the insurrection the entire system of Satania was isolated in both the constellation and the universe circuits. During this time all incoming and outgoing messages were dispatched by seraphic agents and Solitary Messengers. The circuits to the fallen worlds were also cut off, so that Lucifer could not utilize this avenue for the furtherance of his nefarious scheme. And these circuits will not be restored so long as the archrebel lives within the confines of Satania.

    Это было восстание Ланонандеков. Более высокие чины сыновства локальных вселенных не примкнули к расколу Люцифера, хотя бунт вероломных Принцев в какой-то степени повлиял на незначительное число Носителей Жизни, размещенных на взбунтовавшихся планетах. Никто из Тринитизированных Сынов не сбился с пути. Мелхиседеки, архангелы и Блестящие Вечерние Звезды — все остались верными Михаилу и вместе с Гавриилом героически сражались за волю Отца и правление Сына.

53:7.4 (607.5) This was a Lanonandek rebellion. The higher orders of local universe sonship did not join the Lucifer secession, although a few of the Life Carriers stationed on the rebel planets were somewhat influenced by the rebellion of the disloyal princes. None of the Trinitized Sons went astray. The Melchizedeks, archangels, and the Brilliant Evening Stars were all loyal to Michael and, with Gabriel, valiantly contended for the Father’s will and the Son’s rule.

    Ни одно существо Райского происхождения не встало на путь измены. Вместе с Одиночными Вестниками они заняли центр в мире Духа и оставались под руководством Верных Дней Эдентии. Не стал отступником и никто из примирителей, и ни один из Небесных Протоколистов не сбился с пути. Но большие потери понесли Моронтийные Компаньоны и Учители Миров-Обителей.

53:7.5 (608.1) No beings of Paradise origin were involved in disloyalty. Together with the Solitary Messengers they took up headquarters on the world of the Spirit and remained under the leadership of the Faithful of Days of Edentia. None of the conciliators apostatized, nor did a single one of the Celestial Recorders go astray. But a heavy toll was taken of the Morontia Companions and the Mansion World Teachers.

    Из верховного чина серафимов не пропал ни один ангел, но значительная группа следующего, чина — высшего, была обманута и попала в ловушку. Также и незначительная часть третьего чина — чина серафимов-руководителей — пошла по ложному пути. Но самый сильный ущерб был нанесен четвертой группе, группе серафимов-администраторов, тех серафимов, которые обычно назначаются на должности в столицах систем. Манотия спас почти две трети из них, но чуть более одной трети все-таки последовало за своим главой по пути бунтовщиков. Одна треть всех Иерусемских херувимов, приданных ангелам-администраторам, пропала вместе со своими серафимами-изменниками.

53:7.6 (608.2) Of the supreme order of seraphim, not an angel was lost, but a considerable group of the next order, the superior, were deceived and ensnared. Likewise a few of the third or supervisor order of angels were misled. But the terrible breakdown came in the fourth group, the administrator angels, those seraphim who are normally assigned to the duties of the system capitals. Manotia saved almost two thirds of them, but slightly over one third followed their chief into the rebel ranks. One third of all the Jerusem cherubim attached to the administrator angels were lost with their disloyal seraphim.

    Из планетарных ангельских помощников, которые приданы Материальным Сынам, около одной трети было обмануто и почти десять процентов служителей перехода попали в ловушку. Иоанн символически видел это когда писал о великом красном драконе: «Хвост его увлек с неба третью часть звезд и поверг их на землю».

53:7.7 (608.3) Of the planetary angelic helpers, those assigned to the Material Sons, about one third were deceived, and almost ten per cent of the transition ministers were ensnared. In symbol John saw this when he wrote of the great red dragon, saying: “And his tail drew a third part of the stars of heaven and cast them down in darkness.”

    Самый большой урон понесли ангельские чины, однако и большинство низших чинов интеллекта стали предателями. Из 681 217 Материальных Сынов, погибших в Сатании, девяносто пять процентов составили потери в бунте Люцифера. Большое число срединных созданий было потеряно на тех планетах, Планетарные Принцы которых примкнули к делу Люцифера.

53:7.8 (608.4) The greatest loss occurred in the angelic ranks, but most of the lower orders of intelligence were involved in disloyalty. Of the 681,227 Material Sons lost in Satania, ninety-five per cent were casualties of the Lucifer rebellion. Large numbers of midway creatures were lost on those individual planets whose Planetary Princes joined the Lucifer cause.

    Во многих отношениях из всех подобных событий в Небадоне этот бунт был самым широко распространившимся и гибельным. В это восстание было вовлечено больше личностей, чем в два других. И вечный позор эмиссарам Люцифера и Сатаны, которые не пощадили даже воспитательных ясель на планете культуры финалитов, пытаясь развратить эти развивающиеся умы, из милосердия спасенные с эволюционных миров.

53:7.9 (608.5) In many respects this rebellion was the most widespread and disastrous of all such occurrences in Nebadon. More personalities were involved in this insurrection than in both of the others. And it is to their everlasting dishonor that the emissaries of Lucifer and Satan spared not the infant-training schools on the finaliter cultural planet but rather sought to corrupt these developing minds in mercy salvaged from the evolutionary worlds.

    Восходящие смертные были уязвимы, но они противостояли софизмам бунта лучше, чем низшие духи. Хотя многие в низших мирах-обителях, те, кто не достиг окончательного слияния со своими Настройщиками, пали, надо отдать должное мудрости плана восхождения, ибо ни один обладатель гражданства восходящих Сатании, живущий в Иерусеме, не принял участия в бунте Люцифера.

53:7.10 (608.6) The ascending mortals were vulnerable, but they withstood the sophistries of rebellion better than the lower spirits. While many on the lower mansion worlds, those who had not attained final fusion with their Adjusters, fell, it is recorded to the glory of the wisdom of the ascension scheme that not a single member of the Satania ascendant citizenship resident on Jerusem participated in the Lucifer rebellion.

    Час за часом и день за днем станции вещания всего Небадона были переполнены озабоченными наблюдателями всех мыслимых классов небесного интеллекта, которые пристально изучали бюллетени о бунте Сатании и радовались, когда сообщения непрерывно информировали о неизменной верности восходящих смертных, которые под руководством своих Мелхиседеков успешно противостояли объединенным и длительным усилиям вкрадчивых сил зла, столь быстро собравшихся под знамена раскола и греха.

53:7.11 (608.7) Hour by hour and day by day the broadcast stations of all Nebadon were thronged by the anxious watchers of every imaginable class of celestial intelligence, who intently perused the bulletins of the Satania rebellion and rejoiced as the reports continuously narrated the unswerving loyalty of the ascending mortals who, under their Melchizedek leadership, successfully withstood the combined and protracted efforts of all the subtle evil forces which so swiftly gathered around the banners of secession and sin.

    Прошло более двух лет системного времени от начала «войны на небе» до введения в должность преемника Люцифера. И наконец пришел новый Владыка, высадившись со своим штатом на стеклянной глади. Я был в резерве, мобилизованном Гавриилом на Эдентии, и хорошо помню первое послание Ланафоржа Отцу Созвездия Норлатиадека. Оно гласило: «Ни один гражданин Иерусема не пропал. Каждый восходящий смертный пережил огненный опыт и вышел из решающего испытания ликующим и всецело победоносным». И далее — в Спасоград, Уверсу и Рай пошло это послание уверенности в том, что опыт продолжения существования смертных путем восхождения является величайшей гарантией безопасности против бунта и надежнейшей защитой от греха. Эта благородная Иерусемская группа верных смертных насчитывала ровно 187 432 811 человек.

53:7.12 (608.8) It was over two years of system time from the beginning of the “war in heaven” until the installation of Lucifer’s successor. But at last the new Sovereign came, landing on the sea of glass with his staff. I was among the reserves mobilized on Edentia by Gabriel, and I well remember the first message of Lanaforge to the Constellation Father of Norlatiadek. It read: “Not a single Jerusem citizen was lost. Every ascendant mortal survived the fiery trial and emerged from the crucial test triumphant and altogether victorious.” And on to Salvington, Uversa, and Paradise went this message of assurance that the survival experience of mortal ascension is the greatest security against rebellion and the surest safeguard against sin. This noble Jerusem band of faithful mortals numbered just 187,432,811.

    С прибытием Ланафоржа архибунтовщики были свергнуты и лишены всех своих властных полномочий, хотя им и было дозволено свободно передвигаться по Иерусему, моронтийным сферам и даже — по отдельным обитаемым мирам. Они, однако, продолжали обманывать и соблазнять, стремясь посеять смуту в разумах людей и ангелов и ввести их в заблуждение. Но что касается их работы на административной вершине Иерусема, то там «для них места больше нет».

53:7.13 (609.1) With the arrival of Lanaforge the archrebels were dethroned and shorn of all governing powers, though they were permitted freely to go about Jerusem, the morontia spheres, and even to the individual inhabited worlds. They continued their deceptive and seductive efforts to confuse and mislead the minds of men and angels. But as concerned their work on the administrative mount of Jerusem, “their place was found no more.”

    Хотя Люцифер и был лишен всей административной власти в Сатании, тогда еще не существовало никакого суда или власти локальной вселенной, которая могла бы заключить под стражу или уничтожить нечестивого бунтовщика; в то время Михаил еще не был владыкой-правителем. Древние Дней поддержали Отцов Созвездий в захвате правительства системы, но они никогда не передавали никаких дальнейших указаний сверху в отношении многих апелляций, все еще ожидающих разрешения, по вопросам как существующего статуса, так и будущего Люцифера, Сатаны и их сподвижников.

53:7.14 (609.2) While Lucifer was deprived of all administrative authority in Satania, there then existed no local universe power nor tribunal which could detain or destroy this wicked rebel; at that time Michael was not a sovereign ruler. The Ancients of Days sustained the Constellation Fathers in their seizure of the system government, but they have never handed down any subsequent decisions in the many appeals still pending with regard to the present status and future disposition of Lucifer, Satan, and their associates.

    Таким образом, этим архибунтовщикам было позволено скитаться по всей вселенной и искать пути дальнейшего распространения своих доктрин недовольства и самоутверждения. Но в течение почти двухсот тысяч Урантийских лет они больше не смогли обмануть ни один мир. Ни один мир Сатании не был потерян со времен падения тридцати семи миров, устояли даже те молодые миры, которые были заселены после начала бунта.

53:7.15 (609.3) Thus were these archrebels allowed to roam the entire system to seek further penetration for their doctrines of discontent and self-assertion. But in almost two hundred thousand Urantia years they have been unable to deceive another world. No Satania worlds have been lost since the fall of the thirty-seven, not even those younger worlds peopled since that day of rebellion.

8. Сын Человеческий на Урантии   

8. The Son of Man on Urantia

    Люцифер и Сатана свободно блуждали по системе Сатании до завершения миссии пришествия Михаила на Урантию. Последний раз они были в вашем мире во время их совместного нападения на Сына Человеческого.

53:8.1 (609.4) Lucifer and Satan freely roamed the Satania system until the completion of the bestowal mission of Michael on Urantia. They were last on your world together during the time of their combined assault upon the Son of Man.

    В прошлом, когда собирались Планетарные Принцы, «Сыны Бога», «также приходил и Сатана», заявляя, что он представляет все изолированные миры падших Планетарных Принцев. Но со времени окончательного пришествия Михаила ему на Иерусеме такая свобода не предоставляется. После их попыток совратить Михаила, когда он был во плоти во время пришествия, то есть за пределами изолированных миров греха, во всей Сатании исчезло всякое сострадание по отношению к Люциферу и Сатане.

53:8.2 (609.5) Formerly, when the Planetary Princes, the “Sons of God,” were periodically assembled, “Satan came also,” claiming that he represented all of the isolated worlds of the fallen Planetary Princes. But he has not been accorded such liberty on Jerusem since Michael’s terminal bestowal. Subsequent to their effort to corrupt Michael when in the bestowal flesh, all sympathy for Lucifer and Satan has perished throughout all Satania, that is, outside the isolated worlds of sin.

    Пришествие Михаила положило конец бунту Люцифера во всей Сатании, за исключением планет Планетарных Принцев-отступников. И в этом заключалась значимость личного опыта Иисуса, когда однажды, почти перед самой своей смертью во плоти, он воскликнул, обращаясь к своим ученикам: «Я видел Сатану, спадшего с неба, как молнию». Он пришел с Люцифером на Урантию для последней решающей битвы.

53:8.3 (609.6) The bestowal of Michael terminated the Lucifer rebellion in all Satania aside from the planets of the apostate Planetary Princes. And this was the significance of Jesus’ personal experience, just before his death in the flesh, when he one day exclaimed to his disciples, “And I beheld Satan fall as lightning from heaven.” He had come with Lucifer to Urantia for the last crucial struggle.

    Сын Человеческий был убежден в успехе и знал, что его триумф в вашем мире навсегда определит статус его вековечных врагов не только в Сатании, но и в других двух системах, куда проник грех. Когда ваш Учитель в ответ на предложения Люцифера хладнокровно и с божественной твердостью ответил: «Отойди от меня, Сатана», для смертных это означало продолжение существования, а для ангелов — безопасность. Это и было, в принципе, концом бунта Люцифера. Правда, суды Уверсы все же не вынесли никаких подлежащих исполнению решений по поводу обращения Гавриила, умоляющего уничтожить бунтовщиков, но такой декрет, несомненно, появится в надлежащее время, так как первый шаг в слушании этого дела уже предпринят.

53:8.4 (609.7) The Son of Man was confident of success, and he knew that his triumph on your world would forever settle the status of his agelong enemies, not only in Satania but also in the other two systems where sin had entered. There was survival for mortals and security for angels when your Master, in reply to the Lucifer proposals, calmly and with divine assurance replied, “Get you behind me, Satan.” That was, in principle, the real end of the Lucifer rebellion. True, the Uversa tribunals have not yet rendered the executive decision regarding the appeal of Gabriel praying for the destruction of the rebels, but such a decree will, no doubt, be forthcoming in the fullness of time since the first step in the hearing of this case has already been taken.

    Сын Человеческий признавал Калигастию в качестве официального Принца Урантии, почти до самой своей смерти. Сказал Иисус: «Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон». И потом, еще ближе к завершению дела своей жизни провозгласил: «Князь мира сего осужден». А это и есть тот самый свергнутый и опозоренный Принц, которого когда-то называли «Богом Урантии».

53:8.5 (610.1) Caligastia was recognized by the Son of Man as the technical Prince of Urantia up to near the time of his death. Said Jesus: “Now is the judgment of this world; now shall the prince of this world be cast down.” And then still nearer the completion of his lifework he announced, “The prince of this world is judged.” And it is this same dethroned and discredited Prince who was once termed “God of Urantia.”

    Последнее, что сделал Михаил перед тем, как покинуть Урантию, было предложение о помиловании Калигастии и Далигастии, но они с презрением отвергли его доброту. Калигастия, ваш Планетарный Принц-отступник, еще пользуется на Урантии свободой осуществлять свои нечестивые замыслы, но у него нет абсолютно никакой возможности проникнуть в мысли людей, не может он и подобраться ближе к их душам, чтобы искушать или развращать их, если только те действительно не желают его нечестивого присутствия.

53:8.6 (610.2) The last act of Michael before leaving Urantia was to offer mercy to Caligastia and Daligastia, but they spurned his tender proffer. Caligastia, your apostate Planetary Prince, is still free on Urantia to prosecute his nefarious designs, but he has absolutely no power to enter the minds of men, neither can he draw near to their souls to tempt or corrupt them unless they really desire to be cursed with his wicked presence.

    Перед пришествием Михаила эти правители тьмы стремились укрепить свой авторитет на Урантии, и они настойчиво противостояли младшим и низшим небесным личностям. Но со дня Пятидесятницы этот предатель Калигастия и такой же презренный его сподвижник Далигастия раболепствуют перед божественным величеством Райских Настройщиков Мысли и защитником-Духом Истины, духом Михаила, который излит на всю плоть.

53:8.7 (610.3) Before the bestowal of Michael these rulers of darkness sought to maintain their authority on Urantia, and they persistently withstood the minor and subordinate celestial personalities. But since the day of Pentecost this traitorous Caligastia and his equally contemptible associate, Daligastia, are servile before the divine majesty of the Paradise Thought Adjusters and the protective Spirit of Truth, the spirit of Michael, which has been poured out upon all flesh.

    Скорее, даже так: ни один падший дух никогда не имел возможности вторгнуться в разум или потревожить душу детей Бога. Ни Сатана, ни Калигастия никогда не могли даже притронуться или приблизиться к верным сынам Бога; вера — действенная броня против греха и порока. Истинно: «Тот, кто держится Бога, сохраняет себя, и нечистый не коснется его».

53:8.8 (610.4) But even so, no fallen spirit ever did have the power to invade the minds or to harass the souls of the children of God. Neither Satan nor Caligastia could ever touch or approach the faith sons of God; faith is an effective armor against sin and iniquity. It is true: “He who is born of God keeps himself, and the wicked one touches him not.”

    В общем, когда предполагается, что слабые и распущенные смертные находятся под влиянием дьяволов и демонов, это означает, что в них просто-напросто преобладают собственные врожденные и низкие стремления, их уводят с истинного пути их же собственные, свойственные их природе, пристрастья. Дьявола часто обвиняют в том зле, которого он не совершал. С момента распятия Христа Калигастия практически бессилен.

53:8.9 (610.5) In general, when weak and dissolute mortals are supposed to be under the influence of devils and demons, they are merely being dominated by their own inherent and debased tendencies, being led away by their own natural propensities. The devil has been given a great deal of credit for evil which does not belong to him. Caligastia has been comparatively impotent since the cross of Christ.

9. Состояние бунта в настоящее время   

9. Present Status of the Rebellion

    В начале бунта Люцифера Михаил предложил всем бунтовщикам спасение. Всем, кто представит доказательство искреннего раскаяния, он предложил — при достижении им полного вселенского владычества — прощение и восстановление в неком виде вселенской службы. Никто из вождей не принял этого милосердного предложения. Но тысячи ангелов и низших чинов небесных существ, включая сотни Материальных Сынов и Дочерей, приняли это помилование, провозглашенное Паноптийцами, и были восстановлены в правах во время воскресения Иисуса тысячу девятьсот лет назад. С тех пор эти существа были переведены в Иерусемский мир Отца, где они должны быть задержаны по формальным юридическим причинам до тех пор, пока суды Уверсы не спустят решение по делу Гавриил против Люцифера. Нет ни малейшего сомнения в том, что, когда будет вынесен смертный приговор, эти раскаявшиеся и спасенные личности будут исключены из декрета об уничтожении. Эти души, проходящие испытательный срок, в настоящее время трудятся с Паноптийцами, занимаясь работой по уходу за миром Отца.

53:9.1 (610.6) Early in the days of the Lucifer rebellion, salvation was offered all rebels by Michael. To all who would show proof of sincere repentance, he offered, upon his attainment of complete universe sovereignty, forgiveness and reinstatement in some form of universe service. None of the leaders accepted this merciful proffer. But thousands of the angels and the lower orders of celestial beings, including hundreds of the Material Sons and Daughters, accepted the mercy proclaimed by the Panoptians and were given rehabilitation at the time of Jesus’ resurrection nineteen hundred years ago. These beings have since been transferred to the Father’s world of Jerusem, where they must be held, technically, until the Uversa courts hand down a decision in the matter of Gabriel vs. Lucifer. But no one doubts that, when the annihilation verdict is issued, these repentant and salvaged personalities will be exempted from the decree of extinction. These probationary souls now labor with the Panoptians in the work of caring for the Father’s world.

    Архиобманщик никогда не был на Урантии с того времени, когда пытался отвратить Михаила от намерения завершить пришествие и затем поставить себя окончательно и бесповоротно неограниченным правителем Небадона. Когда Михаил стал законным главой вселенной Небадона, Люцифер был взят под стражу агентами Древних Дней на Уверсе, и с тех пор заключен на спутнике номер один переходных сфер Иерусема, входящих в группу Отца. И здесь правители других миров и систем увидят конец вероломного Владыки Сатании. Павел знал о положении этих руководителей-бунтовщиков после пришествия Михаила, ибо он писал о начальниках Калигастии как о «сонмах духа злобы в местах небесных».

53:9.2 (611.1) The archdeceiver has never been on Urantia since the days when he sought to turn back Michael from the purpose to complete the bestowal and to establish himself finally and securely as the unqualified ruler of Nebadon. Upon Michael’s becoming the settled head of the universe of Nebadon, Lucifer was taken into custody by the agents of the Uversa Ancients of Days and has since been a prisoner on satellite number one of the Father’s group of the transition spheres of Jerusem. And here the rulers of other worlds and systems behold the end of the unfaithful Sovereign of Satania. Paul knew of the status of these rebellious leaders following Michael’s bestowal, for he wrote of Caligastia’s chiefs as “spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.”

    Михаил, принимая верховное владычество над Небадоном, обратился к Древним Дней с просьбой о разрешении интернировать все личности, замешанные в бунте Люцифера, вплоть до постановления сверхвселенских судов по делу Гавриил против Люцифера, принятому к рассмотрению верховным судом Уверсы почти двести тысяч лет назад по вашему летоисчислению. Что касается группы личностей в столице системы, то Древние Дней удовлетворили прошение Михаила, но с единственным исключением: Сатане было позволено периодически наносить визиты принцам-отступникам в падших мирах до тех пор, пока другой Сын Бога не будет принят такими отступническими мирами, или до того времени, когда суды Уверсы начнут судебное разбирательство по делу Гавриил против Люцифера.

53:9.3 (611.2) Michael, upon assuming the supreme sovereignty of Nebadon, petitioned the Ancients of Days for authority to intern all personalities concerned in the Lucifer rebellion pending the rulings of the superuniverse tribunals in the case of Gabriel vs. Lucifer, placed on the records of the Uversa supreme court almost two hundred thousand years ago, as you reckon time. Concerning the system capital group, the Ancients of Days granted the Michael petition with but a single exception: Satan was allowed to make periodic visits to the apostate princes on the fallen worlds until another Son of God should be accepted by such apostate worlds, or until such time as the courts of Uversa should begin the adjudication of the case of Gabriel vs. Lucifer.

    Сатана мог прийти на Урантию, потому что у вас не было Сына, постоянно живущего на планете, — ни Планетарного Принца, ни Материального Сына. С тех пор Махиавента Мелхиседек был объявлен наместником Планетарного Принца Урантии, и открытие процесса Гавриил против Люцифера ознаменовало начало временного планетарного режима во всех изолированных мирах. Верно, что Сатана периодически посещал Калигастию и остальных падших принцев вплоть до времени представления данных откровений, когда произошло первое слушание ходатайства Гавриила об уничтожении архибунтовщиков. В настоящее время Сатана безоговорочно содержится под стражей в одном из Иерусемских тюремных миров.

53:9.4 (611.3) Satan could come to Urantia because you had no Son of standing in residence — neither Planetary Prince nor Material Son. Machiventa Melchizedek has since been proclaimed vicegerent Planetary Prince of Urantia, and the opening of the case of Gabriel vs. Lucifer has signalized the inauguration of temporary planetary regimes on all the isolated worlds. It is true that Satan did periodically visit Caligastia and others of the fallen princes right up to the time of the presentation of these revelations, when there occurred the first hearing of Gabriel’s plea for the annihilation of the archrebels. Satan is now unqualifiedly detained on the Jerusem prison worlds.

    Со времени последнего пришествия Михаила никто во всей Сатании не пожелал отправиться в тюремные миры, чтобы принять на себя служение интернированным бунтовщикам. И с тех пор никто не присоединился к делу обманщика. В течение девятнадцати столетий это положение не менялось.

53:9.5 (611.4) Since Michael’s final bestowal no one in all Satania has desired to go to the prison worlds to minister to the interned rebels. And no more beings have been won to the deceiver’s cause. For nineteen hundred years the status has been unchanged.

    Мы не надеемся, что существующие ограничения, наложенные на Сатанию, будут сняты до того, как Древние Дней осуществят окончательное устранение архибунтовщиков. Контуры системы не будут восстановлены, пока Люцифер жив. Между тем он совершенно бездеятелен.

53:9.6 (611.5) We do not look for a removal of the present Satania restrictions until the Ancients of Days make final disposition of the archrebels. The system circuits will not be reinstated so long as Lucifer lives. Meantime, he is wholly inactive.

    В Иерусеме бунт закончился. Он заканчивается в падших мирах, как только прибывает божественный Сын. Мы полагаем, что все бунтовщики, которые когда-либо хотели принять помилование, сделали это. Мы ждем ослепительного возвещения, которое лишит этих предателей личностного существования. Мы предвидим, что вердикт Уверсы будет объявлен исполнительным возвещением, что осуществит уничтожение этих интернированных бунтовщиков. Тогда вы будете искать, где они, но их нельзя будет найти. «И те, кто знал тебя среди миров, будут удивляться тебе; ты внушал страх, но тебя больше не будет». И так все эти ничтожные изменники «станут, как будто их не было». Декрета Уверсы ждут все.

53:9.7 (611.6) The rebellion has ended on Jerusem. It ends on the fallen worlds as fast as divine Sons arrive. We believe that all rebels who will ever accept mercy have done so. We await the flashing broadcast that will deprive these traitors of personality existence. We anticipate the verdict of Uversa will be announced by the executionary broadcast which will effect the annihilation of these interned rebels. Then will you look for their places, but they shall not be found. “And they who know you among the worlds will be astonished at you; you have been a terror, but never shall you be any more.” And thus shall all of these unworthy traitors “become as though they had not been.” All await the Uversa decree.

    Но в течение веков семь тюремных миров духовной тьмы в Сатании служат серьезным предупреждением всему Небадону, действенно и красноречиво свидетельствуя великую истину, что «путь грешника тяжек»; «что внутри каждого греха таится семя его собственной погибели»; что «плата за грех — смерть».

53:9.8 (611.7) But for ages the seven prison worlds of spiritual darkness in Satania have constituted a solemn warning to all Nebadon, eloquently and effectively proclaiming the great truth “that the way of the transgressor is hard”; “that within every sin is concealed the seed of its own destruction”; that “the wages of sin is death.”

    [Представлено Мановандетом Мелхиседеком, некогда приданным исполнителям Урантии.]

53:9.9 (612.1) [Presented by Manovandet Melchizedek, onetime attached to the receivership of Urantia.]





Back to Top