Книга Урантии - Текст 31
Отряд Финалитов



DOWNLOADS ➔   DOWNLOAD  PDF   PDF w/English 

Книга Урантии      

Чст I. Центральная Вселенная и Сверхвселенные



   Текст 31
Отряд Финалитов   

Paper 31
The Corps of the Finality

    Отряд Смертных Финалитов представляет собой известный в настоящее время конечный пункт восходящего пути слившихся с Настройщиками смертных времени. Но есть и другие группы существ, которые тоже назначаются в этот отряд. В первичный отряд финалитов входят:
31:0.1 (345.1) THE Corps of Mortal Finaliters represents the present known destination of the ascending Adjuster-fused mortals of time. But there are other groups who are also assigned to this corps. The primary finaliter corps is composed of the following:
    1. Исконные Жители Хавоны.
31:0.2 (345.2) 1. Havona Natives.
    2. Вестники Гравитации.
31:0.3 (345.3) 2. Gravity Messengers.
    3. Прославленные смертные.
31:0.4 (345.4) 3. Glorified Mortals.
    4. Принятые серафимы.
31:0.5 (345.5) 4. Adopted Seraphim.
    5. Прославленные Материальные Сыны.
31:0.6 (345.6) 5. Glorified Material Sons.
    6. Прославленные срединные создания.
31:0.7 (345.7) 6. Glorified Midway Creatures.
    Указанные шесть групп прославленных существ составляют этот уникальный отряд вечного предназначения. Мы полагаем, что знаем об их будущей деятельности, но не уверены в этом. Хотя Отряды Смертных Финалитов мобилизуются в Раю и в настоящее время в основном заняты служением пространственным вселенным и проблемами миров, установленных в свете и жизни, однако их будущим местом назначения должны быть формирующиеся сейчас вселенные внешнего пространства. Так, по крайней мере, предполагают на Уверсе.
31:0.8 (345.8) These six groups of glorified beings compose this unique body of eternal destiny. We think we know their future work, but we are not certain. While the Corps of the Mortal Finality is mobilizing on Paradise, and while they now so extensively minister to the universes of space and administer the worlds settled in light and life, their future destination must be the now-organizing universes of outer space. At least that is the conjecture of Uversa.
    Отряд организуется в соответствии с существующими связями миров пространства и опытом совместной работы, приобретенным на протяжении долгого и полного событий восходящего пути. Всех восходящих созданий, зачисляемых в этот отряд, принимают как равных, но это возвышенное равенство никоим образом не идет в ущерб индивидуальности и не разрушает идентичность личности. При общении с финалитом мы сразу можем определить, кто он: восходящий смертный, исконный житель Хавоны, принятый серафим, срединное создание или Материальный Сын.
31:0.9 (345.9) The corps is organized in accordance with the working associations of the worlds of space and in keeping with the associative experience acquired throughout the long and eventful ascendant career. All the ascendant creatures admitted to this corps are received in equality, but this exalted equality in no way abrogates individuality or destroys personal identity. We can immediately discern, in communicating with a finaliter, whether he is an ascendant mortal, Havona native, adopted seraphim, midway creature, or Material Son.
    В течение настоящего вселенского периода финалиты возвращаются служить во вселенные со временем. Их назначают трудиться поочередно в разные сверхвселенные, но никогда не назначают в их родные сверхвселенные до тех пор, пока они не прослужат во всех остальных шести сверхвселенных. Таким образом они могут получить семеричное представление о Верховном Существе.
31:0.10 (345.10) During the present universe age the finaliters return to serve in the universes of time. They are assigned to labor successively in the different superuniverses and never in their native superuniverses until after they have served in all the other six supercreations. Thus may they acquire the sevenfold concept of the Supreme Being.
    Одна или несколько рот смертных финалитов постоянно несут службу на Урантии. Нет ни одной сферы вселенского служения, в которую бы они не назначались; они действуют повсеместно, чередуя равные периоды выполнения порученных обязанностей и свободного служения.
31:0.11 (345.11) One or more companies of the mortal finaliters are constantly in service on Urantia. There is no domain of universe service to which they are not assigned; they function universally and with alternating and equal periods of assigned duty and free service.
    Мы не имеем никакого представления относительно характера организации этой необыкновенной группы в будущем, но сейчас финалиты — полностью самоуправляющийся отряд. Они выбирают своих собственных лидеров и управляющих, действующих постоянно, назначаемых временно и для специальных задач. На них никогда не может быть оказано никакого давления извне с целью воздействовать на их образ действий, и они дают клятву верности только Райской Троице.
31:0.12 (345.12) We have no idea as to the nature of the future organization of this extraordinary group, but the finaliters are now wholly a self-governing body. They choose their own permanent, periodic, and assignment leaders and directors. No outside influence can ever be brought to bear upon their policies, and their oath of allegiance is only to the Paradise Trinity.
    Финалиты имеют свои собственные центры в Раю, в сверхвселенных, в локальных вселенных и во всех столицах подразделений. Они — отдельный чин эволюционирующего творения. Мы непосредственно не руководим ими и не контролируем их, но все же они абсолютно лояльны и всегда помогают во всех наших планах. Это накапливающиеся, действительно испытанные и верные души времени и пространства, эволюционная соль вселенных, и они никогда не подвержены пороку и надежно защищены от греха.
31:0.13 (346.1) The finaliters maintain their own headquarters on Paradise, in the superuniverses, in the local universes, and on all the divisional capitals. They are a separate order of evolutionary creation. We do not directly manage them or control them, and yet they are absolutely loyal and always co-operative with all our plans. They are indeed the accumulating tried and true souls of time and space—the evolutionary salt of the universe—and they are forever proof against evil and secure against sin.

1. Исконные Жители Хавоны   

1. The Havona Natives

    Многие из исконных жителей Хавоны, служащих учителями в школах центральной вселенной, в которых обучаются пилигримы, начинают испытывать сильную привязанность к восходящим смертным и в еще большей степени — желание узнать о будущей деятельности и предназначение Отряда Смертных Финалитов. В Раю в административном центре отряда под руководством помощника Грандфанды ведется регистрация добровольцев из Хавоны. На сегодняшний день в этом списке числятся миллионы и миллионы исконных жителей Хавоны. Эти совершенные существа непосредственного и божественного творения оказывают огромную помощь Отряду Смертных Финалитов и, несомненно, будут еще полезнее в отдаленном будущем. Они представляют точку зрения рожденного в совершенстве и божественном изобилии. Таким образом, Отряд Финалитов охватывает обе фазы достигнутого опытным путем существования — совершенную и усовершенствованную.
31:1.1 (346.2) Many of the Havona natives who serve as teachers in the pilgrim-training schools of the central universe become greatly attached to the ascending mortals and still more intrigued with the future work and destiny of the Corps of Mortal Finaliters. On Paradise there is maintained, at the administrative headquarters of the corps, a registry for Havona volunteers presided over by the associate of Grandfanda. Today, you will find millions upon millions of Havona natives upon this waiting list. These perfect beings of direct and divine creation are of great assistance to the Mortal Corps of Finality, and they will undoubtedly be of even greater service in the far-distant future. They provide the viewpoint of one born in perfection and divine repleteness. The finaliters thus embrace both phases of experiential existence—perfect and perfected.
    Исконные жители Хавоны во взаимосвязи с эволюционными существами должны путем опыта достичь определенного уровня развития, что наделит их способностью воспринять даруемый фрагмент духа Отца Всего Сущего. В Отряд Смертных Финалитов в качестве постоянных членов входят только существа, слившиеся с духом Первоисточника и Центра, или же такие, как Вестники Гравитации, в которых изначально воплощен этот дух Бога-Отца.
31:1.2 (346.3) Havona natives must achieve certain experiential developments in liaison with evolutionary beings which will create reception capacity for the bestowal of a fragment of the spirit of the Universal Father. The Mortal Finaliter Corps has as permanent members only such beings as have been fused with the spirit of the First Source and Center, or who, like the Gravity Messengers, innately embody this spirit of God the Father.
    Обитатели центральной вселенной принимаются в отряд один на тысячу — на роту финалитов. Для выполнения повседневных задач отряд поделен на роты по тысяче существ в каждой, 997 из которых — восходящие создания, один — исконный житель Хавоны и один — Вестник Гравитации. Таким образом, финалиты мобилизуются ротами, но присягу финалита приносят индивидуально. Эта присяга имеет огромный смысл и непреходящее значение. Исконные жители Хавоны приносят такую же присягу и навсегда зачисляются в отряд.
31:1.3 (346.4) The inhabitants of the central universe are received into the corps in the ratio of one in a thousand—a finaliter company. The corps is organized for temporary service in companies of one thousand, the ascendant creatures numbering 997 to one Havona native and one Gravity Messenger. Finaliters are thus mobilized in companies, but the finality oath is administered individually. It is an oath of sweeping implications and eternal import. The Havona native takes the same oath and becomes forever attached to the corps.
    Новобранцы из Хавоны следуют в составе роты, в которую они назначены, туда, куда направляется их группа. И если бы вы видели тот энтузиазм, с которым они относятся к новой деятельности финалитов! Возможность достичь Отряда Финалитов — это одна из великолепных и волнующих перспектив в Хавоне; стать финалитом — это одно из верховных достижений этих совершенных рас.
31:1.4 (346.5) The Havona recruits follow the company of their assignment; wherever the group goes, they go. And you should see their enthusiasm in the new work of the finaliters. The possibility of attaining the Corps of the Finality is one of the superb thrills of Havona; the possibility of becoming a finaliter is one of the supreme adventures of these perfect races.
    Исконные жители Хавоны так же и в той же пропорции принимаются в Отряд Объединенных Тринитизированных Финалитов в Наместникограде и в Отряд Трансцендентальных Финалитов в Раю. Граждане Хавоны считают эти три предназначения, а также возможное принятие в Отряд Финалитов Хавоны верховными целями своего небесного существования.
31:1.5 (346.6) The Havona natives are also received, in the same ratio, into the Corps of Conjoint Trinitized Finaliters on Vicegerington and into the Corps of Transcendental Finaliters on Paradise. The Havona citizens regard these three destinies as constituting the supreme goals of their supernal careers, together with their possible admission to the Corps of Havona Finaliters.

2. Вестники Гравитации   

2. Gravity Messengers

    Где бы и когда бы ни действовали Вестники Гравитации, ими руководят финалиты. Все Вестники Гравитации подчиняются исключительно Грандфанде и назначаются только в первичный Отряд Финалитов. Они бесценны для финалитов даже сейчас, в вечном же будущем они будут еще полезнее. Ни одна другая группа разумных существ не обладает таким отрядом персонализированных вестников, способных преодолевать время и пространство. Подобного рода вестники-протоколисты, прикрепленные к другим отрядам финалитов, не персонализированы; они абсонитизированы.
31:2.1 (346.7) Wherever and whenever Gravity Messengers are functioning, the finaliters are in command. All Gravity Messengers are under the exclusive jurisdiction of Grandfanda, and they are assigned only to the primary Corps of the Finality. They are invaluable to the finaliters even now, and they will be all-serviceable in the eternal future. No other group of intelligent creatures possesses such a personalized messenger corps able to transcend time and space. Similar types of messenger-recorders attached to other finaliter corps are not personalized; they are absonitized.
    Вестники Гравитации происходят из Божеграда и являются модифицированными и персонализированными Настройщиками, но никто из нашей группы обитателей Уверсы не возьмется объяснить природу такого вестника. Мы знаем, что это существа высоко личные, божественные, разумные и трогательно отзывчивые, но не понимаем их вневременную технику преодоления пространства. По-видимому, они способны использовать любые виды энергии, различные контуры и даже гравитацию. Финалиты из отряда смертных не могут игнорировать время и пространство, но это под силу связанным с ними духовным личностям, по своей природе почти бесконечным, которые им подчинены. Мы считаем возможным называть Вестников Гравитации личностями, но в действительности это сверхдуховные существа, безграничные и беспредельные личности. Они относятся к совершенно другому чину личностей, нежели Одиночные Вестники.
31:2.2 (347.1) Gravity Messengers hail from Divinington, and they are modified and personalized Adjusters, but no one of our Uversa group will undertake to explain the nature of one of these messengers. We know they are highly personal beings, divine, intelligent, and touchingly understanding, but we do not comprehend their timeless technique of traversing space. They seem to be competent to utilize any and all energies, circuits, and even gravity. Finaliters of the mortal corps cannot defy time and space, but they have associated with them and subject to their command all but infinite spirit personalities who can. We presume to call Gravity Messengers personalities, but in reality they are superspirit beings, unlimited and boundless personalities. They are of an entirely different order of personality as compared with Solitary Messengers.
    Вестники Гравитации могут быть приданы роте финалитов в неограниченном количестве, но зачисляется в Отряд Смертных Финалитов только один вестник — глава своих собратьев. Однако в распоряжении этого главного вестника постоянно находятся 999 назначенных к нему собратьев-вестников, и по мере необходимости он может в неограниченном количестве призывать помощников из резервов своего чина.
31:2.3 (347.2) Gravity Messengers may be attached to a finaliter company in unlimited numbers, but only one messenger, the chief of his fellows, is mustered into the Mortal Corps of the Finality. This chief however has assigned to him a permanent staff of 999 fellow messengers, and as occasion may require, he may call upon the reserves of the order for assistants in unlimited numbers.
    Между Вестниками Гравитации и прославленными смертными финалитами возникает трогательная и глубокая привязанность; у них много общего: первые являются прямой персонализацией фрагмента Отца Всего Сущего, вторые — личностями создания, обретающимися в бессмертной душе, продолжившей существование в посмертии, слившись с фрагментом того же Отца Всего Сущего — с духовным Настройщиком Мысли.
31:2.4 (347.3) Gravity Messengers and glorified mortal finaliters achieve a touching and profound affection for one another; they have much in common: One is a direct personalization of a fragment of the Universal Father, the other a creature personality existent in the surviving immortal soul fused with a fragment of the same Universal Father, the spirit Thought Adjuster.

3. Прославленные смертные   

3. Glorified Mortals

    Слившиеся с Настройщиком восходящие смертные составляют большую часть первичного Отряда Финалитов. Обычно вместе с принятыми и прославленными серафимами их в каждой роте финалитов 990. Соотношение между смертными и ангелами в разных группах варьируется, хотя по численности смертные намного превосходят ангелов. Исконные жители Хавоны, прославленные Материальные Сыны, прославленные срединные создания, Вестники Гравитации и неизвестный отсутствующий член — все вместе составляют лишь один процент численности отряда; в каждой роте, состоящей из тысячи финалитов, есть места лишь для десяти личностей, не относящихся к числу смертных или серафимов.
31:3.1 (347.4) Ascendant Adjuster-fused mortals compose the bulk of the primary Corps of the Finality. Together with the adopted and glorified seraphim they usually constitute 990 in each finaliter company. The proportion of mortals and angels in any one group varies, though the mortals far outnumber the seraphim. The Havona natives, glorified Material Sons, glorified midway creatures, the Gravity Messengers, and the unknown and missing member make up only one per cent of the corps; each company of one thousand finaliters has places for just ten of these nonmortal and nonseraphic personalities.
    Нам на Уверсе не известно, в чем заключается «финалитское предназначение» восходящих смертных времени. В данный момент они пребывают в Раю и временно служат в Отряде Света и Жизни, но такой обширный курс обучения восходящих и такая продолжительная учеба во вселенных, скорее всего, имеют целью подготовить их к еще более серьезной проверке их надежности и более возвышенной ответственной службе.
31:3.2 (347.5) We of Uversa do not know the “finality destiny” of the ascendant mortals of time. At present they reside on Paradise and temporarily serve in the Corps of Light and Life, but such a tremendous course of ascendant training and such lengthy universe discipline must be designed to qualify them for even greater tests of trust and more sublime services of responsibility.
    Несмотря на то, что эти восходящие смертные достигли Рая, зачислены в Отряд Финалитов и в больших количествах посланы обратно участвовать в руководстве локальными вселенными и помогать в управлении делами сверхвселенных — несмотря даже на это очевидное предназначение, остается знаменательным то обстоятельство, что они зарегистрированы только как духи шестого этапа. Несомненно, Отряду Смертных Финалитов предстоит сделать еще один шаг вперед на своем пути. Нам не известна сущность этого шага, но мы учитываем три факта, на которые и обращаем здесь внимание:
31:3.3 (347.6) Notwithstanding that these ascendant mortals have attained Paradise, have been mustered into the Corps of the Finality, and have been sent back in large numbers to participate in the conduct of local universes and to assist in the administration of superuniverse affairs—in the face of even this apparent destiny, there remains the significant fact that they are of record as only sixth-stage spirits. There undoubtedly remains one more step in the career of the Mortal Corps of the Finality. We do not know the nature of that step, but we have taken cognizance of, and here call attention to, three facts:
    1. Мы знаем из документов, что на протяжении своего пребывания в малых секторах смертные являются духами первого рода и переходят во второй род тогда, когда переносятся в большие сектора, а в третий — когда отправляются в центральные учебные миры сверхвселенной. По достижении шестого круга Хавоны смертные становятся духами четвертого рода, или духами-выпускниками, а духами пятого рода, когда находят Отца Всего Сущего. Затем, после принесения присяги при зачислении навсегда в вечный состав Отряда Смертных Финалитов, они достигают шестой стадии духовного существования.
31:3.4 (348.1) 1. We know from the records that mortals are spirits of the first order during their sojourn in the minor sectors, and that they advance to the second order when translated to the major sectors, and to the third when they go forward to the central training worlds of the superuniverse. Mortals become quartan or graduate spirits after reaching the sixth circle of Havona and become spirits of the fifth order when they find the Universal Father. They subsequently attain the sixth stage of spirit existence upon taking the oath that musters them forever into the eternity assignment of the Corps of the Mortal Finality.
    Мы замечаем, что принадлежность духа к тому или иному классу, или его наименование определяется реальным продвижением от одной сферы вселенской службы к другой или от одной вселенной к другой; и мы предполагаем, что дарование Отряду Смертных Финалитов принадлежности к седьмому классу произойдет одновременно с их назначением на вечную службу в дотоле не зарегистрированные и не раскрытые сферы и будет сопутствовать достижению ими Бога Верховного. Но, помимо этих смелых предположений, в действительности, мы знаем обо всем этом не больше, чем вы; наши знания о пути смертных не простираются дальше нынешнего райского предназначения.
31:3.5 (348.2) We observe that spirit classification, or designation, has been determined by actual advancement from one realm of universe service to another realm of universe service or from one universe to another universe; and we surmise that the bestowal of seventh-spirit classification upon the Mortal Corps of the Finality will be simultaneous with their advancement to eternal assignment for service on hitherto unrecorded and unrevealed spheres and concomitant with their attainment of God the Supreme. But aside from these bold conjectures, we really know no more about all this than you do; our knowledge of the mortal career does not go beyond present Paradise destiny.
    2. Смертные финалиты полностью исполнили предписание веков: «Будьте совершенны»; они взошли по вселенскому пути достижений смертных; они нашли Бога и были надлежащим образом приняты в Отряд Финалитов. Такие существа достигли современных пределов духовного прогресса, но не финальности предельного духовного статуса. Они достигли нынешней границы совершенства создания, но не финальности служения. Они испытали полноту религиозного почитания Божества, но не финальность достижения Божества через опыт.
31:3.6 (348.3) 2. The mortal finaliters have fully complied with the injunction of the ages, “Be you perfect”; they have ascended the universal path of mortal attainment; they have found God, and they have been duly inducted into the Corps of the Finality. Such beings have attained the present limit of spirit progression but not finality of ultimate spirit status. They have achieved the present limit of creature perfection but not finality of creature service. They have experienced the fullness of Deity worship but not finality of experiential Deity attainment.
    3. Прославленные смертные из Райского Отряда Финалитов — это восходящие существа, обладающие приобретенным с опытом знанием каждой ступени действительности и философии жизни — самой полной, какая только возможна, — разумных существ, и при этом на протяжении эпох своего восхождения от низших материальных миров до духовных высот Рая эти создания, продолжившие существование в посмертии, во всей полноте своих способностей прошли обучение относительно каждой детали всех божественных принципов справедливого и эффективного, а также милосердного и терпеливого управления всеми вселенными со временем и пространством.
31:3.7 (348.4) 3. The glorified mortals of the Paradise Corps of Finality are ascendant beings in possession of experiential knowledge of every step of the actuality and philosophy of the fullest possible life of intelligent existence, while during the ages of this ascent from the lowest material worlds to the spiritual heights of Paradise, these surviving creatures have been trained to the limits of their capacity respecting every detail of every divine principle of the just and efficient, as well as merciful and patient, administration of all the universal creation of time and space.
    Мы считаем, что люди вправе разделять наши мнения и вольны вместе с нами строить предположения относительно тайны предельного предназначения Райского Отряда Финалитов. Нам кажется очевидным, что настоящие назначения усовершенствованных эволюционных созданий напоминают по своему характеру курсы усовершенствования понимания вселенных и управления сверхвселенными; и все мы задаем вопрос: «Почему Бог придает такое значение этому основательному обучению продолжающих существование смертных технике управления вселенными?»
31:3.8 (348.5) We deem that human beings are entitled to share our opinions, and that you are free to conjecture with us respecting the mystery of the ultimate destiny of the Paradise Corps of Finality. It seems evident to us that the present assignments of the perfected evolutionary creatures partake of the nature of postgraduate courses in universe understanding and superuniverse administration; and we all ask, “Why should the Gods be so concerned in so thoroughly training surviving mortals in the technique of universe management?”

4. Принятые серафимы   

4. Adopted Seraphim

    Многим из верных серафимов-хранительниц смертных позволяется идти по восходящему пути вместе с их подопечными людьми, и многие из этих ангелов-хранительниц после слияния с Отцом вместе со своими подопечными приносят вечную присягу финалитов и навсегда разделяют судьбу своих смертных сподвижников. Ангелы, прошедшие через восходящий опыт смертных, могут разделить с ними их предназначение; они могут быть на равных и навечно приняты в этот Отряд Финалитов. Большое число принятых и прославленных серафимов входит в различные отряды не смертных финалитов.
31:4.1 (348.6) Many of the faithful seraphic guardians of mortals are permitted to go through the ascendant career with their human wards, and many of these guardian angels, after becoming Father fused, join their subjects in taking the finaliter oath of eternity and forever accept the destiny of their mortal associates. Angels who pass through the ascending experience of mortal beings may share the destiny of human nature; they may equally and eternally be mustered into this Corps of the Finality. Large numbers of the adopted and glorified seraphim are attached to the various nonmortal finaliter corps.

5. Прославленные Материальные Сыны   

5. Glorified Material Sons

    Во вселенных со временем и пространством предусмотрено, что в случае долгой задержки при получении планетарного назначения адамические граждане локальных систем могут подать заявление об отказе от статуса постоянных граждан. И если оно будет удовлетворено, то они присоединяются к восходящим пилигримам в столицах вселенных, откуда направляются далее в Рай и в Отряд Финалитов.
31:5.1 (349.1) There is provision in the universes of time and space whereby the Adamic citizens of the local systems, when long delayed in receiving planetary assignment, may initiate a petition for release from permanent-citizenship status. And if granted, they join the ascending pilgrims on the universe capitals and thence proceed onward to Paradise and the Corps of the Finality.
    Когда развитый эволюционный мир достигает более поздних этапов эпохи света и жизни, Материальные Сыны — Планетарные Адам и Ева — могут принять решение очеловечиться, получить Настройщиков и отправиться по эволюционному пути вселенского восхождения, ведущему в Отряд Смертных Финалитов. Некоторые из этих Материальных Сынов отчасти терпели неудачу или технически срывали выполнение своей миссии биологических ускорителей, как это случилось с Адамом на Урантии; и в этом случае они были вынуждены идти по естественному пути народов миров, получать Настройщиков, проходить через смерть и верою двигаться вперед по пути восхождения, достигая впоследствии Рая и Отряда Финалитов.
31:5.2 (349.2) When an advanced evolutionary world attains the later eras of the age of light and life, the Material Sons, the Planetary Adam and Eve, may elect to humanize, receive Adjusters, and embark upon the evolutionary course of universe ascent leading to the Corps of Mortal Finaliters. Certain of these Material Sons have partially failed or technically defaulted in their mission as biologic accelerators, as Adam did on Urantia; and then are they compelled to take the natural course of the peoples of the realm, receive Adjusters, pass through death, and progress by faith through the ascendant regime, subsequently attaining Paradise and the Corps of the Finality.
    Этих Материальных Сынов можно обнаружить лишь в немногих ротах финалитов. Их присутствие значительно повышает возможность для такой группы выполнять высокую службу, и их неизменно выбирают руководителями групп. Если оба входящих в эдемскую пару назначены в одну и ту же группу, то обычно им разрешается действовать совместно как одна личность. Такие восходящие пары гораздо успешнее совершают тринитизацию, чем восходящие смертные.
31:5.3 (349.3) These Material Sons are not to be found in many finaliter companies. Their presence lends great potential to the possibilities of high service for such a group, and they are invariably chosen as its leaders. If both of the Edenic pair are attached to the same group, they are usually permitted to function jointly, as one personality. Such ascendant pairs are far more successful in the adventure of trinitizing than are the ascendant mortals.

6. Прославленные срединные создания   

6. Glorified Midway Creatures

    На многих планетах срединные создания производятся в больших количествах, но они редко остаются в своих родных мирах после того, как эти миры установятся в свете и жизни. Тогда или вскоре после того они освобождаются от статуса постоянных граждан и начинают восхождение к Раю, проходя через моронтийные миры, сверхвселенные и Хавону вместе со смертными времени и пространства.
31:6.1 (349.4) On many planets the midway creatures are produced in large numbers, but they seldom tarry on their native world subsequent to its being settled in light and life. Then, or soon thereafter, they are released from permanent-citizenship status and start on the ascension to Paradise, passing through the morontia worlds, the superuniverse, and Havona in company with the mortals of time and space.
    Срединные творения из разных вселенных сильно различаются по происхождению и природе, но предназначение их всех — тот или иной из райских отрядов финалитов. Все срединники второго рода, в конце концов, сливаются с Настройщиками и зачисляются в отряд смертных. Во многих ротах финалитов есть один из этих прославленных существ.
31:6.2 (349.5) The midway creatures from various universes differ greatly in origin and nature, but they are all destined to one or another of the Paradise finality corps. The secondary midwayers are all eventually Adjuster fused and are mustered into the mortal corps. Many finaliter companies have one of these glorified beings in their group.

7. Евангелия Света   

7. The Evangels of Light

    В настоящее время в каждой роте финалитов насчитывается 999 личностей, принявших присягу и являющихся постоянными членами отряда. Свободное место занимает глава Евангелий Света, назначенный для исполнения какой-либо одиночной миссии. Но эти существа — лишь временные члены отряда.
31:7.1 (349.6) At the present time every finaliter company numbers 999 personalities of oath status, permanent members. The vacant place is occupied by the chief of attached Evangels of Light assigned on any single mission. But these beings are only transient members of the corps.
    Любая небесная личность, назначенная служить в какой-либо отряд финалитов, называется Евангелием Света. Эти существа не принимают присягу финалитов, и хотя они подчиняются структуре отряда, но придаются ему лишь временно. К этой группе могут относиться Одиночные Вестники, супернафимы, секонафимы, Граждане Рая или их тринитизированные потомки — любое существо, которое потребуется для выполнения временного задания, поручаемого финалиту. Должны ли эти существа быть приданы отряду при исполнении вечной миссии — мы не знаем. По окончании прикомандирования эти Евангелия Света вновь обретают свой прежний статус.
31:7.2 (349.7) Any celestial personality assigned to the service of any finaliter corps is denominated an Evangel of Light. These beings do not take the finaliter oath, and though subject to the corps organization they are not of permanent attachment. This group may embrace Solitary Messengers, supernaphim, seconaphim, Paradise Citizens, or their trinitized offspring—any being required in the prosecution of a transient finaliter assignment. Whether or not the corps is to have these beings attached to the eternal mission, we do not know. At the conclusion of attachment these Evangels of Light resume their former status.
    В существующем составе Отряда Смертных Финалитов всего шесть классов постоянных членов. Финалиты, как и следовало ожидать, много размышляют о том, кто такие их будущие товарищи, но у них нет единства мнений по этому вопросу.
31:7.3 (350.1) As the Mortal Corps of the Finality is at present constituted, there are just six classes of permanent members. The finaliters, as might be expected, engage in much speculation as to the identity of their future comrades, but there is little agreement among them.
    Мы, обитатели Уверсы, часто строим предположения, из кого будет состоять седьмая группа финалитов. У нас много идей, включая и мысль о возможном назначении какого-нибудь из накапливающихся отрядов представителей многочисленных тринитизированных групп Рая, Наместникограда и внутреннего контура Хавоны. Предполагается даже, что Отряду Финалитов может быть позволено тринитизировать многих из своих помощников по управлению вселенными в случае, если его предназначением будет служба во вселенных, находящихся сейчас в процессе создания.
31:7.4 (350.2) We of Uversa often conjecture respecting the identity of the seventh group of finaliters. We entertain many ideas, embracing possible assignment of some of the accumulating corps of the numerous trinitized groups on Paradise, Vicegerington, and the inner Havona circuit. It is even conjectured that the Corps of the Finality may be permitted to trinitize many of their assistants in the work of universe administration in the event they are destined to the service of universes now in the making.
    Один из нас придерживается мнения, что это свободное место в отряде займет некий тип существ, который происходит из новой вселенной их будущего служения; другой склоняется к мысли, что это место будет предоставлено райским личностям какого-то типа, который еще не создан, не выявлен или не тринитизирован. Но очень вероятно, что мы действительно узнаем это только тогда, когда дождемся перехода финалитов на седьмую стадию духовных достижений.
31:7.5 (350.3) One of us holds the opinion that this vacant place in the corps will be filled by some type of being of origin in the new universe of their future service; the other inclines to the belief that this place will be occupied by some type of Paradise personality not yet created, eventuated, or trinitized. But we will most likely await the entrance of the finaliters upon their seventh stage of spirit attainment before we really know.

8. Трансценденталы   

8. The Transcendentalers

    В Раю усовершенствованный смертный в качестве финалита пытается, в частности, достичь опытным путем понимания природы и функций более тысячи групп трансцендентальных сверхграждан Рая — выявившихся существ с абсонитными свойствами. При взаимодействии с этими сверхличностями восходящим финалитам очень помогает эффективное руководство, осуществляемое многочисленными чинами трансцендентальных служителей, которым поручена задача знакомить прошедших эволюцию финалитов с их новыми райскими братьями. Весь чин Трансценденталов живет в западной части Рая в обширной области, которую целиком только они и населяют.
31:8.1 (350.4) Part of the perfected mortal’s experience on Paradise as a finaliter consists in the effort to achieve comprehension of the nature and function of more than one thousand groups of the transcendental supercitizens of Paradise, eventuated beings of absonite attributes. In their association with these superpersonalities, the ascendant finaliters receive great assistance from the helpful guidance of numerous orders of transcendental ministers who are assigned to the task of introducing the evolved finaliters to their new Paradise brethren. The entire order of the Transcendentalers live in the west of Paradise in a vast area which they exclusively occupy.
    При описании Трансценденталов мы ограничены не только пределами человеческого понимания, но и условиями, содержащимися в указе, в котором предписано все, что может быть здесь открыто о личностях Рая. Эти существа никоим образом не связаны с восхождением смертных к Хавоне. Многочисленный сонм Райских Трансценденталов не имеет никакого отношения к делам Хавоны или семи сверхвселенных и занимается только сверхуправлением делами главной вселенной.
31:8.2 (350.5) In the discussion of Transcendentalers we are restricted, not only by the limitations of human comprehension, but also by the terms of the mandate governing these disclosures concerning the personalities of Paradise. These beings are in no way connected with the mortal ascent to Havona. The vast host of the Paradise Transcendentalers have nothing whatever to do with the affairs of either Havona or the seven superuniverses, being concerned only with the superadministration of the affairs of the master universe.
    Ты, как создание, можешь представить себе Творца, но едва ли в состоянии понять, что существует огромное и многообразное множество разумных существ, не являющихся ни Творцами, ни созданиями. Эти Трансценденталы не создают никаких существ и сами никогда не создавалась. Дабы не употреблять нового термина, произвольного и бессмысленного, — мы считаем, что о происхождении Трансценденталов лучше всего сказать, что они просто выявляются. Божественный Абсолют вполне мог быть причастен к их происхождению и, может быть, имеет отношение к определению их предназначения, но Божественный Абсолют сейчас не властвует над этими уникальными существами. Они подвластны Богу Предельному, и всеми аспектами их настоящего пребывания в Раю руководит и управляет Троица.
31:8.3 (350.6) You, being a creature, can conceive of a Creator, but you can hardly comprehend that there exists an enormous and diversified aggregation of intelligent beings who are neither Creators nor creatures. These Transcendentalers create no beings, neither were they ever created. In speaking of their origin, in order to avoid using a new term—an arbitrary and meaningless designation—we deem it best to say that Transcendentalers simply eventuate. The Deity Absolute may well have been concerned in their origin and may be implicated in their destiny, but these unique beings are not now dominated by the Deity Absolute. They are subject to God the Ultimate, and their present Paradise sojourn is in every way Trinity supervised and directed.
    Хотя все смертные, достигшие Рая, часто общаются с Трансценденталами так же, как и с Гражданами Рая, но получается так, что первый серьезный контакт человека с Трансценденталом происходит в тот судьбоносный момент, когда восходящий смертный в качестве члена новой группы финалитов встает в круг принимаемых в финалиты, а глава Трансценденталов — старший Архитектор Главной Вселенной — принимает вечную присягу Троице.
31:8.4 (351.1) Although all mortals who attain Paradise frequently fraternize with the Transcendentalers as they do with the Paradise Citizens, it develops that man’s first serious contact with a Transcendentaler occurs on that eventful occasion when, as a member of a new finaliter group, the mortal ascender stands in the finaliter receiving circle as the Trinity oath of eternity is administered by the chief of Transcendentalers, the presiding head of the Architects of the Master Universe.

9. Архитекторы Главной Вселенной   

9. Architects of the Master Universe

    Архитекторы Главной Вселенной — это управляющий отряд Райских Трансценденталов. Этот управляющий отряд насчитывает 28 011 личностей, обладающих пытливым умом, величественным духом и высочайшей абсонитностью. Председатель этой великолепной группы — старший Архитектор — является главным координатором всех Райских разумных существ, находящихся по уровню ниже Божества.
31:9.1 (351.2) The Architects of the Master Universe are the governing corps of the Paradise Transcendentalers. This governing corps numbers 28,011 personalities possessing master minds, superb spirits, and supernal absonites. The presiding officer of this magnificent group, the senior Master Architect, is the co-ordinating head of all Paradise intelligences below the level of Deity.
    Шестнадцатый наказ, содержащийся в указе, санкционирующем эти повествования, гласит: «Если это будет сочтено целесообразным, можно открыть существование Архитекторов Главной Вселенной и их сподвижников, но их происхождение, природа и предназначение не могут быть полностью раскрыты». Однако мы можем сообщить вам, что эти Архитекторы существуют на семи уровнях абсонитного. Это следующие семь групп:
31:9.2 (351.3) The sixteenth proscription of the mandate authorizing these narratives says: “If deemed wise, the existence of the Architects of the Master Universe and their associates may be disclosed, but their origin, nature, and destiny may not be fully revealed.” We may, however, inform you that these Master Architects exist in seven levels of the absonite. These seven groups are classified as follows:
    1. Уровень Рая. Только старший, или первым выявившийся, Архитектор функционирует на этом самом высоком уровне абсонитности. Эта предельная личность, не являющаяся ни Творцом, ни созданием, выявилась на заре вечности и сейчас действует в качестве прекрасного координатора Рая и двадцати одного мира, с которыми осуществляется совместная деятельность.
31:9.3 (351.4) 1. The Paradise Level. Only the senior or first-eventuated Architect functions on this highest level of the absonite. This ultimate personality—neither Creator nor creature—eventuated in the dawn of eternity and now functions as the exquisite co-ordinator of Paradise and its twenty-one worlds of associated activities.
    2. Уровень Хавоны. Второе выявление Архитекторов дало трех мастеров-проектировщиков и абсонитных руководителей, и они навсегда посвятили себя координации миллиарда совершенных миров центральной вселенной. Райское предание гласит, что эти трое Архитекторов, консультируясь с ранее выявившимся старшим Архитектором, внесли вклад в проектирование Хавоны, но мы этого точно не знаем.
31:9.4 (351.5) 2. The Havona Level. The second Architect eventuation yielded three master planners and absonite administrators, and they have always been devoted to the co-ordination of the one billion perfect spheres of the central universe. Paradise tradition asserts that these three Architects, with the counsel of the pre-eventuated senior Architect, contributed to the planning of Havona, but we really do not know.
    3. Уровень сверхвселенных. На третьем абсонитном уровне находятся семь Мастеров-Архитекторов семи сверхвселенных, которые сейчас всей группой проводят примерно равное время в обществе Семи Духов-Мастеров в Раю и Семи Верховных Управителей в семи особых мирах Бесконечного духа. Они — сверхкоординаторы великой вселенной.
31:9.5 (351.6) 3. The Superuniverse Level. The third absonite level embraces the seven Master Architects of the seven superuniverses, who now, as a group, spend about equal time in the company of the Seven Master Spirits on Paradise and with the Seven Supreme Executives on the seven special worlds of the Infinite Spirit. They are the superco-ordinators of the grand universe.
    4. Первичный Уровень Пространства. Эта группа насчитывает семьдесят Архитекторов, и мы предполагаем, что они занимаются предельными планами первой вселенной внешнего пространства, формирующейся сейчас за границами нынешних семи сверхвселенных.
31:9.6 (351.7) 4. The Primary Space Level. This group numbers seventy Architects, and we conjecture that they are concerned with the ultimate plans for the first universe of outer space, now mobilizing beyond the borders of the present seven superuniverses.
    5. Вторичный Уровень Пространства. В этом пятом отряде 490 Архитекторов, и мы опять же предполагаем, что они должны заниматься второй вселенной внешнего пространства, где наши физики уже обнаружили определенные сгустки энергий.
31:9.7 (351.8) 5. The Secondary Space Level. This fifth corps of Architects numbers 490, and again we conjecture that they must be concerned with the second universe of outer space, where already our physicists have detected definite energy mobilizations.
    6. Третичный Уровень Пространства. В этой шестой группе насчитывается 3 430 Мастеров-Архитекторов, и мы так же предполагаем, что они могут заниматься гигантскими планами третьей вселенной внешнего пространства.
31:9.8 (352.1) 6. The Tertiary Space Level. This sixth group of Master Architects numbers 3,430, and we likewise infer that they may be occupied with the gigantic plans for the third universe of outer space.
    7. Четвертичный Уровень Пространства. Этот последний и самый большой отряд состоит из 24 010 Мастеров-Архитекторов, и, если наши предыдущие предположения верны, он должен быть связан с четвертой и последней из постоянно расширяющихся вселенных внешнего пространства.
31:9.9 (352.2) 7. The Quartan Space Level. This, the final and largest corps, consists of 24,010 Master Architects, and if our former conjectures are valid, it must be related to the fourth and last of the ever-increasing-sized universes of outer space.
    Всего в этих семи группах Мастеров-Архитекторов 28 011 проектировщиков вселенных. В Раю существует предание, что в бесконечно далеком прошлом была попытка выявления 28 012-го Мастера-Архитектора, но этому существу, испытавшему захват личности Вселенским Абсолютом, не удалось стать абсонитным. Возможно, что восходящая серия Мастеров-Архитекторов достигла предела абсонитности в 28 011-м Архитекторе и что 28 012-я попытка натолкнулась на математический уровень присутствия Абсолюта. Иначе говоря, на 28 012-м уровне выявления качество абсонитности стало равно уровню Вселенского и достигло ценности Абсолюта.
31:9.10 (352.3) These seven groups of Master Architects total 28,011 universe planners. On Paradise there is a tradition that far back in eternity there was attempted the eventuation of the 28,012th Master Architect, but that this being failed to absonitize, experiencing personality seizure by the Universal Absolute. It is possible that the ascending series of the Master Architects attained the limit of absonity in the 28,011th Architect, and that the 28,012th attempt encountered the mathematical level of the presence of the Absolute. In other words, at the 28,012th eventuation level the quality of absonity equivalated to the level of the Universal and attained the value of the Absolute.
    Что касается функционирующей организации, то три руководящих Архитектора Хавоны действуют в качестве сподвижников-помощников одиночного Райского Архитектора. Семь Архитекторов сверхвселенных — в качестве равноправных сподвижников трех руководителей Хавоны. Семьдесят проектировщиков вселенных внешнего пространства первичного уровня в настоящее время служат сподвижниками-помощниками семи Архитекторов семи сверхвселенных.
31:9.11 (352.4) In their functional organization the three supervising Architects of Havona act as associate assistants to the solitary Paradise Architect. The seven Architects of the superuniverses act as co-ordinates of the three supervisors of Havona. The seventy planners of the universes of the primary outer space level are at present serving as associate assistants to the seven Architects of the seven superuniverses.
    В распоряжении Архитекторов Главной Вселенной многочисленные группы подручных и помощников, включая два многочисленных чина организаторов силы — первичные проявленные трансцендентальные организаторы силы и трансцендентальные сподвижники организаторов силы. Этих Мастеров-Организаторов Силы не следует путать с управителями мощи, которые имеют отношение к великой вселенной.
31:9.12 (352.5) The Architects of the Master Universe have at their disposal numerous groups of assistants and helpers, including two vast orders of force organizers, the primary eventuated and the associate transcendental. These Master Force Organizers are not to be confused with the power directors, who are germane to the grand universe.
    Все существа, созданные объединением детей времени и детей вечности, такие, как тринитизированные потомки финалитов и Граждан Рая, становятся подопечными Мастеров-Архитекторов. Но из всех раскрытых созданий и сущностей, функционирующих в нынешних формированных вселенных, Одиночные Вестники и Вдохновленные Духи Троицы — единственные, кто поддерживают какую-либо органическую связь с Трансценденталами и Архитекторами Главной Вселенной.
31:9.13 (352.6) All beings produced by the union of the children of time and eternity, such as the trinitized offspring of the finaliters and the Paradise Citizens, become wards of the Master Architects. But of all other creatures or entities revealed as functioning in the present organized universes, only Solitary Messengers and Inspired Trinity Spirits maintain any organic association with the Transcendentalers and the Architects of the Master Universe.
    Мастера-Архитекторы формально одобряют назначения Сынов-Творцов на их «строительные площадки» в космосе для формирования локальных вселенных. Мастера-Архитекторы и Райские Сыны-Творцы очень тесно объединены, и, хотя эта взаимосвязь не раскрыта, вы уже проинформированы об объединении Архитекторов и Верховных Творцов великой вселенной в союз первой полученной опытным путем Троицы. Эти две группы вместе с эволюционирующим и развивающимся опытным путем Верховным Существом составляют Троицу Предельную, имеющую трансцендентальную ценность и значение в масштабе главной вселенной.
31:9.14 (352.7) The Master Architects contribute technical approval of the assignment of the Creator Sons to their space sites for the organization of the local universes. There is a very close association between the Master Architects and the Paradise Creator Sons, and while this relationship is unrevealed, you have been informed of the association of the Architects and the grand universe Supreme Creators in the relationship of the first experiential Trinity. These two groups, together with the evolving and experiential Supreme Being, constitute the Trinity Ultimate of transcendental values and master universe meanings.

10. Предельное испытание   

10. The Ultimate Adventure

    Старший Мастер-Архитектор надзирает за семью Отрядами Финалитов, к числу которых относятся:
31:10.1 (352.8) The senior Master Architect has the oversight of the seven Corps of the Finality, and they are:
    1. Отряд Смертных Финалитов.
31:10.2 (352.9) 1. The Corps of Mortal Finaliters.
    2. Отряд Райских Финалитов.
31:10.3 (352.10) 2. The Corps of Paradise Finaliters.
    3. Отряд Тринитизированных Финалитов.
31:10.4 (352.11) 3. The Corps of Trinitized Finaliters.
    4. Отряд Объединенных Тринитизированных Финалитов.
31:10.5 (353.1) 4. The Corps of Conjoint Trinitized Finaliters.
    5. Отряд Финалитов Хавоны.
31:10.6 (353.2) 5. The Corps of Havona Finaliters.
    6. Отряд Трансцендентальных Финалитов.
31:10.7 (353.3) 6. The Corps of Transcendental Finaliters.
    7. Отряд Нераскрытых Сынов Предназначения.
31:10.8 (353.4) 7. The Corps of Unrevealed Sons of Destiny.
    В каждом из этих отрядов предназначения есть свой глава, и семь составляют Верховный Совет Предназначения в Раю; и в течение настоящей вселенской эпохи этот верховный орган вселенского назначения детей предельного предназначения возглавляет Грандфанда.
31:10.9 (353.5) Each of these destiny corps has a presiding head, and the seven constitute the Supreme Council of Destiny on Paradise; and during the present universe age Grandfanda is the chief of this supreme body of universe assignment for the children of ultimate destiny.
    Сбор всех этих семи отрядов финалитов означает мобилизацию возможностей потенциалов, личностей, умов, духов, абсонитностей и опытных актуальностей, превосходящую, вероятно, даже будущие функции Верховного Существа в главной вселенной. Эти семь отрядов финалитов, вероятно, представляют настоящую деятельность Предельной Троицы, занимающейся сбором конечных и абсонитных сил в ходе подготовки к невообразимым событиям во вселенных внешнего пространства. Ничего подобного этой мобилизации не происходило с тех незапамятных времен, когда Райская Троица таким же образом мобилизовала существовавшие тогда личности Рая и Хавоны, назначая их руководителями и правителями проектировавшихся семи сверхвселенных времени и пространства. Семь отрядов финалитов представляют собой божественный отклик великой вселенной на будущие потребности неразвитых потенциалов внешних вселенных, в которых будет протекать будущая вечная деятельность.
31:10.10 (353.6) The gathering together of these seven finaliter corps signifies reality mobilization of potentials, personalities, minds, spirits, absonites, and experiential actualities that probably transcend even the future master universe functions of the Supreme Being. These seven finaliter corps probably signify the present activity of the Ultimate Trinity engaged in mustering the forces of the finite and the absonite in preparation for inconceivable developments in the universes of outer space. Nothing like this mobilization has taken place since the near times of eternity when the Paradise Trinity similarly mobilized the then existing personalities of Paradise and Havona and commissioned them as administrators and rulers of the projected seven superuniverses of time and space. The seven finaliter corps represent the divinity response of the grand universe to the future needs of the undeveloped potentials in the outer universes of future-eternal activities.
    Мы отважимся предсказать будущие и более огромные внешние вселенные с обитаемыми мирами, новыми сферами, населенными новыми чинами прекрасных и уникальных существ, величественную в своей предельности материальную вселенную, громадное творение, которому не хватает только одной важной детали — наличия подлинного конечного опыта вселенской жизни восходящих существ. Такая вселенная будет обретать существование при колоссальном опытном изъяне: непринятии участия в эволюции Всемогущего Верховного. На все эти внешние вселенные распространится несравненное служение и божественный сверхконтроль Верховного Существа, но сам факт его активного присутствия исключает их участие в актуализации Верховного Божества.
31:10.11 (353.7) We venture the forecast of future and greater outer universes of inhabited worlds, new spheres peopled with new orders of exquisite and unique beings, a material universe sublime in its ultimacy, a vast creation lacking in only one important detail—the presence of actual finite experience in the universal life of ascendant existence. Such a universe will come into being under a tremendous experiential handicap: the deprivation of participation in the evolution of the Almighty Supreme. These outer universes will all enjoy the matchless ministry and supernal overcontrol of the Supreme Being, but the very fact of his active presence precludes their participation in the actualization of the Supreme Deity.
    На протяжении текущей вселенской эпохи эволюционирующие личности великой вселенной испытывают множество трудностей в силу неполной актуализации владычества Бога Верховного, но все мы разделяем уникальный опыт его эволюции. Мы развиваемся в нем, а он развивается в нас. Когда-то в необозримом будущем эволюция Верховного Божества станет свершившимся фактом вселенской истории, и возможность участвовать в этом замечательном опыте исчезнет из сферы космического действия.
31:10.12 (353.8) During the present universe age the evolving personalities of the grand universe suffer many difficulties due to the incomplete actualization of the sovereignty of God the Supreme, but we are all sharing the unique experience of his evolution. We evolve in him and he evolves in us. Sometime in the eternal future the evolution of Supreme Deity will become a completed fact of universe history, and the opportunity to participate in this wonderful experience will have passed from the stage of cosmic action.
    Но те из нас, кто приобрели этот уникальный опыт во время юности вселенной, будут высоко ценить его на протяжении всей будущей вечности. И многие из нас предполагают, что миссией постепенно накапливающихся резервов восходящих и усовершенствованных смертных из Отряда Финалитов, взаимодействующего с остальными шестью также комплектующимися отрядами, может быть руководство этими внешними вселенными с целью восполнить тот дефицит опыта, который связан с неучастием в пространственно-временной эволюции Верховного Существа.
31:10.13 (353.9) But those of us who have acquired this unique experience during the youth of the universe will treasure it throughout all future eternity. And many of us speculate that it may be the mission of the gradually accumulating reserves of the ascendant and perfected mortals of the Corps of the Finality, in association with the other six similarly recruiting corps, to administer these outer universes in an effort to compensate their experiential deficiencies in not having participated in the time-space evolution of the Supreme Being.
    Этот дефицит неизбежен на всех уровнях вселенского существования. На протяжении текущей вселенской эпохи мы, находящиеся на более высоком уровне духовного существования, спускаемся сейчас, чтобы руководить эволюционными вселенными и служить восходящим смертным, стремясь, таким образом, компенсировать имеющийся у них дефицит реальностей более высокого духовного опыта.
31:10.14 (353.10) These deficiencies are inevitable on all levels of universe existence. During the present universe age we of the higher levels of spiritual existences now come down to administer the evolutionary universes and minister to the ascending mortals, thus endeavoring to atone for their deficiencies in the realities of the higher spiritual experience.
    Но хотя, в сущности, мы ничего не знаем о планах Архитекторов Главной Вселенной относительно этих внешних вселенных, тем не менее мы уверены в трех вещах:
31:10.15 (354.1) But though we really know nothing about the plans of the Architects of the Master Universe respecting these outer creations, nevertheless, of three things we are certain:
    1. В сферах внешнего пространства постепенно формируется огромная система вселенных. Новые типы физических творений — обширные и гигантские скопления вселенных далеко за пределами текущих границ населенных и формированных вселенных — реально видимы через ваши телескопы. В настоящее время эти внешние творения — чисто физические; они явно необитаемы и, по-видимому, не имеют управляющих ими созданий.
31:10.16 (354.2) 1. There actually is a vast and new system of universes gradually organizing in the domains of outer space. New orders of physical creations, enormous and gigantic circles of swarming universes upon universes far out beyond the present bounds of the peopled and organized creations, are actually visible through your telescopes. At present, these outer creations are wholly physical; they are apparently uninhabited and seem to be devoid of creature administration.
    2. Эпоха за эпохой продолжается необъяснимая и совершенно таинственная райская мобилизация усовершенствованных и восходящих существ времени и пространства в соединении с шестью другими отрядами финалитов.
31:10.17 (354.3) 2. For ages upon ages there continues the unexplained and wholly mysterious Paradise mobilization of the perfected and ascendant beings of time and space, in association with the six other finaliter corps.
    3. Одновременно с этими действиями обретает мощь Верховная Личность Божества как всемогущий владыка сверхтворений.
31:10.18 (354.4) 3. Concomitantly with these transactions the Supreme Person of Deity is powerizing as the almighty sovereign of the supercreations.
    Видя эти триединые события, охватывающие создания, вселенные и Божество, можно ли подвергнуть критике наше предвидение того, что в главной вселенной близится кульминация чего-то нового и нераскрытого? Не естественно ли связывать это продолжающееся целые эпохи формирование физических вселенных в таких доселе невиданных масштабах и проявление личности Верховного Существа с грандиозным планом восхождения смертных времени к божественному совершенству и с их последующей мобилизацией в Раю в Отряд Финалитов, название и предназначение которого окутаны вселенской тайной? Вся Уверса все больше склоняется к убеждению, что собирающийся Отряд Финалитов предназначен для некой будущей службы во вселенных внешнего пространства, где мы уже в состоянии опознать скопление, по меньшей мере, семидесяти тысяч сгустков материи, каждый из которых больше, чем любая из существующих сверхвселенных.
31:10.19 (354.5) As we view this triune development, embracing creatures, universes, and Deity, can we be criticized for anticipating that something new and unrevealed is approaching culmination in the master universe? Is it not natural that we should associate this agelong mobilization and organization of physical universes on such a hitherto unknown scale and the personality emergence of the Supreme Being with this stupendous scheme of upstepping the mortals of time to divine perfection and with their subsequent mobilization on Paradise in the Corps of the Finality—a designation and destiny enshrouded in universe mystery? It is increasingly the belief of all Uversa that the assembling Corps of the Finality are destined to some future service in the universes of outer space, where we already are able to identify the clustering of at least seventy thousand aggregations of matter, each of which is greater than any one of the present superuniverses.
    Эволюционные смертные рождаются на планетах пространства, проходят через моронтийные миры, совершают восхождение по духовным вселенным, пересекают сферы Хавоны, находят Бога, достигают Рая и зачисляются в первичный Отряд Финалитов, чтобы ожидать в нем следующего назначения на вселенскую службу. Собираются еще шесть других отрядов финалитов, но все чины финалитов возглавляет в Раю Грандфанда — первый восходящий смертный. И при виде этого величественного зрелища все мы восклицаем: «Какое восхитительное предназначение для имеющих животное происхождение детей времени, материальных сынов пространства!»
31:10.20 (354.6) Evolutionary mortals are born on the planets of space, pass through the morontia worlds, ascend the spirit universes, traverse the Havona spheres, find God, attain Paradise, and are mustered into the primary Corps of the Finality, therein to await the next assignment of universe service. There are six other assembling finality corps, but Grandfanda, the first mortal ascender, presides as Paradise chief of all orders of finaliters. And as we view this sublime spectacle, we all exclaim: What a glorious destiny for the animal-origin children of time, the material sons of space!
    [Под объединенным покровительством Божественного Советника и Не Имеющего Имени и Номера, уполномоченных на такое действие Древними Дней на Уверсе.]
31:10.21 (354.7) [Jointly sponsored by a Divine Counselor and One without Name and Number authorized so to function by the Ancients of Days on Uversa.]
* * * * *
  * * * * *
    Этот тридцать один текст, в котором описываются природа Божества, реальность Рая, организация и взаимодействие центральной вселенной и сверхвселенных, личностей великой вселенной и высокое предназначение эволюционных смертных, был подготовлен, составлен и изложен на английском языке высокой комиссией, состоящей из двадцати четырех руководителей Орвонтона и действующей в соответствии с указом, изданным Древними Дней Уверсы, согласно которому нам надлежит сделать это на планете Урантии мира номер 606 системы Сатания созвездия Норлатиадек локальной вселенной Небадон в 1934 году н.э.
31:10.22 (354.8) These thirty-one papers depicting the nature of Deity, the reality of Paradise, the organization and working of the central and superuniverses, the personalities of the grand universe, and the high destiny of evolutionary mortals, were sponsored, formulated, and put into English by a high commission consisting of twenty-four Orvonton administrators acting in accordance with a mandate issued by the Ancients of Days of Uversa directing that we should do this on Urantia, 606 of Satania, in Norlatiadek of Nebadon, in the year a.d. 1934.



Back to Top