Книга Урантии - Текст 21
Райские Сыны-Творцы



DOWNLOADS ➔   DOWNLOAD  PDF   PDF w/English 

Книга Урантии      

Чст I. Центральная Вселенная и Сверхвселенные



   Текст 21
Райские Сыны-Творцы   

Paper 21
The Paradise Creator Sons

    Сыны-Творцы — создатели и правители локальных вселенных пространства и времени. Эти вселенские творцы и владыки имеют двуединое происхождение, заключая в себе черты Бога Отца и Бога Сына. Но каждый Сын-Творец отличается от любого другого; каждый уникален в природе так же, как и в личности; каждый является «единородным Сыном» совершенного божественного идеала своего происхождения.
21:0.1 (234.1) THE Creator Sons are the makers and rulers of the local universes of time and space. These universe creators and sovereigns are of dual origin, embodying the characteristics of God the Father and God the Son. But each Creator Son is different from every other; each is unique in nature as well as in personality; each is the “only-begotten Son” of the perfect deity ideal of his origin.
    В громадной работе по организации, развитию и совершенствованию локальной вселенной эти высокие Сыны всегда пользуются поддерживающим их одобрением Отца Всего Сущего. Связь Сынов-Творцов с их Райским Отцом трогательна и восхитительна. Нет сомнения, что глубокая привязанность Божеств-родителей к их божественному потомству является источником той самой прекрасной и почти божественной любви, которую даже смертные родители питают к своим детям.
21:0.2 (234.2) In the vast work of organizing, evolving, and perfecting a local universe, these high Sons always enjoy the sustaining approval of the Universal Father. The relationship of the Creator Sons with their Paradise Father is touching and superlative. No doubt the profound affection of the Deity parents for their divine progeny is the wellspring of that beautiful and well-nigh divine love which even mortal parents bear their children.
    Эти первичные Райские Сыны персонализированы как Михаилы. Как только они выходят из Рая и идут, чтобы основать свои вселенные, они становятся известны как Творцы-Михаилы. Когда они облечены верховной властью, они называются Мастерами-Михаилами. Иногда мы говорим о владыке вашей вселенной Небадона как о Христе-Михаиле. Всегда и навечно они правят по «чину Михаила», что является названием первого Сына их чина и природы.
21:0.3 (234.3) These primary Paradise Sons are personalized as Michaels. As they go forth from Paradise to found their universes, they are known as Creator Michaels. When settled in supreme authority, they are called Master Michaels. Sometimes we refer to the sovereign of your universe of Nebadon as Christ Michael. Always and forever do they reign after the “order of Michael,” that being the designation of the first Son of their order and nature.
    Изначальный или перворожденный Михаил никогда не претерпевал воплощения как материальное существо, но семь раз он прошел через опыт восхождения духовного создания на семи контурах Хавоны, продвигаясь от внешних сфер к самому внутреннему контуру центрального творения. Чин Михаила знает великую вселенную от края и до края; не существует ни одного значительного события, переживаемого кем-нибудь из детей пространства и времени, в котором Михаилы лично не принимали бы участие; они в действительности разделяют не только божественную природу, но также и вашу природу, значит, природы всех видов — от наивысшей до наинизшей.
21:0.4 (234.4) The original or first-born Michael has never experienced incarnation as a material being, but seven times he passed through the experience of spiritual creature ascent on the seven circuits of Havona, advancing from the outer spheres to the innermost circuit of the central creation. The order of Michael knows the grand universe from one end to the other; there is no essential experience of any of the children of time and space in which the Michaels have not personally participated; they are in fact partakers not only of the divine nature but also of your nature, meaning all natures, from the highest to the lowest.
    Изначальный Михаил — глава-председатель первичных Райских Сынов, когда они собираются на конференцию в центре всех вещей. Не так давно на Уверсе мы записали вселенское возвещение о чрезвычайном конклаве на вечном Острове, когда сто пятьдесят тысяч Сынов-Творцов собрались в присутствии родителей и обсуждали дела, касающиеся развития, объединения и стабилизации вселенной вселенных. Это была избранная группа Владык-Михаилов, Сынов семеричного пришествия.
21:0.5 (234.5) The original Michael is the presiding head of the primary Paradise Sons when they assemble for conference at the center of all things. Not long since on Uversa we recorded a universal broadcast of a conclave extraordinary on the eternal Isle of one hundred fifty thousand Creator Sons assembled in the parental presence and engaged in deliberations having to do with the progress of the unification and stabilization of the universe of universes. This was a selected group of Sovereign Michaels, sevenfold bestowal Sons.

1. Происхождение и природа Сынов-Творцов   

1. Origin and Nature of Creator Sons

    Когда полнота абсолютного духовного замысла в Вечном Сыне соединяется с полнотой концепции личности в Отце Всего Сущего, когда такое творческое единение окончательно и полностью достигнуто, когда имеет место такая абсолютная идентичность духа и такое бесконечное единство концепции личности, тогда, именно тогда и там, не утрачивая ничего личностного или прерогатив любого из этих бесконечных Божеств, возникает, как вспышка, и мгновенно превращается в полностью сформировавшееся существо новый изначальный Сын-Творец, единородный Сын совершенного идеала и мощной идеи, объединение которых порождает личность этого нового творца, личность мощи и совершенства.
21:1.1 (234.6) When the fullness of absolute spiritual ideation in the Eternal Son encounters the fullness of absolute personality concept in the Universal Father, when such a creative union is finally and fully attained, when such absolute identity of spirit and such infinite oneness of personality concept occur, then, right then and there, without the loss of anything of personality or prerogative by either of the infinite Deities, there flashes into full-fledged being a new and original Creator Son, the only-begotten Son of the perfect ideal and the powerful idea whose union produces this new creator personality of power and perfection.
    Каждый Сын-Творец является единородным и единственно могущим быть рожденным потомком совершенного объединения изначальных понятий двух бесконечных, вечных и совершенных разумов всегда существующих Творцов вселенной вселенных. Никогда не может быть другого такого Сына, потому что каждый Сын-Творец есть неограниченное, завершенное и окончательное выражение и воплощение всего, что представляет собой каждая фаза каждой черты каждой возможности каждой божественной реальности, которая — в течение всей вечности — могла бы когда-либо быть обнаружена или выражена при помощи этих божественных творческих потенциалов, объединившихся, чтобы породить этого Сына-Михаила, или которая могла бы развиться из таких потенциалов. Каждый Сын-Творец является абсолютом объединенных божественных понятий, которые составляют его божественное происхождение.
21:1.2 (235.1) Each Creator Son is the only-begotten and only-begettable offspring of the perfect union of the original concepts of the two infinite and eternal and perfect minds of the ever-existent Creators of the universe of universes. There never can be another such Son because each Creator Son is the unqualified, finished, and final expression and embodiment of all of every phase of every feature of every possibility of every divine reality that could, throughout all eternity, ever be found in, expressed by, or evolved from, those divine creative potentials which united to bring this Michael Son into existence. Each Creator Son is the absolute of the united deity concepts which constitute his divine origin.
    Божественная природа этих Сынов-Творцов, в принципе, выводится равным образом из атрибутов обоих Райских родителей. Все разделяют полноту божественной природы Отца Всего Сущего и творческие прерогативы Вечного Сына, но мы, поскольку наблюдаем практический результат деятельности Михаилов во вселенной, обнаруживаем явные различия. Некоторые Сыны-Творцы кажутся более похожими на Бога Отца, другие — на Бога Сына. Например, тенденция управления во вселенной Небадона говорит о том, что природа и характер ее Создателя и правящего Сына больше напоминают природу и характер Вечного Сына-Матери. Далее, необходимо подчеркнуть, что какие-то вселенные возглавляют Райские Михаилы, равно напоминающие Бога Отца и Бога Сына. И эти наблюдения ни в коей мере не означают критику; это просто констатация факта.
21:1.3 (235.2) The divine natures of these Creator Sons are, in principle, derived equally from the attributes of both Paradise parents. All partake of the fullness of the divine nature of the Universal Father and of the creative prerogatives of the Eternal Son, but as we observe the practical outworking of the Michael functions in the universes, we discern apparent differences. Some Creator Sons appear to be more like God the Father; others more like God the Son. For example: The trend of administration in the universe of Nebadon suggests that its Creator and ruling Son is one whose nature and character more resemble that of the Eternal Mother Son. It should be further stated that some universes are presided over by Paradise Michaels who appear equally to resemble God the Father and God the Son. And these observations are in no sense implied criticisms; they are simply a recording of fact.
    Я не знаю точное число существующих Сынов-Творцов, но у меня есть веские основания полагать, что их более семисот тысяч. Нам известно теперь, что существует ровно семьсот тысяч Объединяющих Дней и что больше их не создается. Заметим также, что согласно предписанным планам нынешнего вселенского периода, по-видимому, в каждой локальной вселенной в качестве советника-посланца Троицы назначено по одному Объединяющему Дней. Далее мы видим, что постоянно увеличивающееся число Сынов-Творцов уже превзошло неизменное установленное число Объединяющих Дней. Но мы никогда не были осведомлены о предназначении тех Михаилов, которые выходят за пределы семисот тысяч.
21:1.4 (235.3) I do not know the exact number of Creator Sons in existence, but I have good reasons for believing that there are more than seven hundred thousand. Now, we know that there are exactly seven hundred thousand Unions of Days and no more are being created. We also observe that the ordained plans of the present universe age seem to indicate that one Union of Days is to be stationed in each local universe as the counseling ambassador of the Trinity. We note further that the constantly increasing number of Creator Sons already exceeds the stationary number of the Unions of Days. But concerning the destiny of the Michaels beyond seven hundred thousand, we have never been informed.

2. Творцы локальных вселенных   

2. The Creators of Local Universes

    Райские Сыны первичного чина являются проектировщиками, творцами, строителями и руководителями своих соответствующих владений, локальных вселенных пространства и времени, основных творческих единиц семи развивающихся сверхвселенных. Сыну-Творцу разрешено выбирать в пространстве область своей будущей космической деятельности, но прежде чем приступить к физическому формированию своей вселенной, он должен в течение длительного времени наблюдать и изучать результаты усилий его старших братьев в различных творениях, которые расположены в сверхвселенной его предполагаемых действий. А перед этим Сын-Михаил завершит свой продолжительный и уникальный опыт наблюдения в Раю и обучения в Хавоне.
21:2.1 (235.4) The Paradise Sons of the primary order are the designers, creators, builders, and administrators of their respective domains, the local universes of time and space, the basic creative units of the seven evolutionary superuniverses. A Creator Son is permitted to choose the space site of his future cosmic activity, but before he may begin even the physical organization of his universe, he must spend a long period of observation devoted to the study of the efforts of his older brothers in various creations located in the superuniverse of his projected action. And prior to all this, the Michael Son will have completed his long and unique experience of Paradise observation and Havona training.
    Когда Сын-Творец отправляется из Рая, чтобы приступить к созданию вселенной, чтобы стать главой — по существу, Богом — локальной вселенной, организованной им самим, здесь в первый раз он вступает в тесный контакт с Третьим Источником и Центром и во многих отношениях оказывается зависящим от него. Бесконечный Дух, пусть и оставаясь с Отцом и Сыном в центре всех вещей, предназначен действовать как реальный и эффективный помощник каждого Сына-Творца. Следовательно, каждого Сына-Творца сопровождает Творческая Дочь Бесконечного Духа — существо, которому предназначено стать Божественной Служительницей, Духом-Матерью новой локальной вселенной.
21:2.2 (235.5) When a Creator Son departs from Paradise to embark upon the adventure of universe making, to become the head—virtually the God—of the local universe of his own organization, then, for the first time, he finds himself in intimate contact with, and in many respects dependent upon, the Third Source and Center. The Infinite Spirit, though abiding with the Father and the Son at the center of all things, is destined to function as the actual and effective helper of each Creator Son. Therefore is each Creator Son accompanied by a Creative Daughter of the Infinite Spirit, that being who is destined to become the Divine Minister, the Mother Spirit of the new local universe.
    Отбытие Сына-Михаила в этом случае навсегда освобождает его прерогативы творца от Райских Источников и Центров, эти прерогативы подпадают лишь под некоторые ограничения, присущие предсуществованию этих Источников и Центров и некоторым другим предшествующим присутствиям и видам мощи. К этим ограничениям прерогатив всемогущего во всех иных отношениях творца — Отца локальной вселенной относятся:
21:2.3 (236.1) The departure of a Michael Son on this occasion forever liberates his creator prerogatives from the Paradise Sources and Centers, subject only to certain limitations inherent in the pre-existence of these Sources and Centers and to certain other antecedent powers and presences. Among these limitations to the otherwise all-powerful creator prerogatives of a local universe Father are the following:
    1. Энергией-материей распоряжается Бесконечный Дух. Прежде чем может быть создана любая форма вещей, больших или малых, прежде чем могут быть предприняты любые новые превращения энергии-материи, Сын-Творец должен обеспечить согласие и творческое сотрудничество Бесконечного Духа.
21:2.4 (236.2) 1. Energy-matter is dominated by the Infinite Spirit. Before any new forms of things, great or small, may be created, before any new transformations of energy-matter may be attempted, a Creator Son must secure the consent and working co-operation of the Infinite Spirit.
    2. Планы и типы созданий контролируются Вечным Сыном. Прежде чем Сын-Творец может заняться сотворением любого нового типа созданий, любым новым планом создания, он должен обеспечить согласие Вечного и Изначального Сына-Матери.
21:2.5 (236.3) 2. Creature designs and types are controlled by the Eternal Son. Before a Creator Son may engage in the creation of any new type of being, any new design of creature, he must secure the consent of the Eternal and Original Mother Son.
    3. Личность задумывается и одаряется Отцом Всего Сущего.
21:2.6 (236.4) 3. Personality is designed and bestowed by the Universal Father.
    Типы и паттерны разума определяются факторами бытия, которые предшествуют созданию. После того, как эти факторы соединились, чтобы образовать создание (обладающее личностью или нет), разум становится даром Третьего Источника и Центра, вселенского источника служения разума для всех существ, находящихся ниже уровня Райских Творцов.
21:2.7 (236.5) The types and patterns of mind are determined by the precreature factors of being. After these have been associated to constitute a creature (personal or otherwise), mind is the endowment of the Third Source and Center, the universal source of mind ministry to all beings below the level of Paradise Creators.
    Контроль за планами и типами духа зависит от уровня их проявления. В конечном счете, духовные планы контролируются Троицей или духовными дарами личностей Троицы, существовавшими до Троицы, — Отцом, Сыном и Духом.
21:2.8 (236.6) The control of spirit designs and types depends on the level of their manifestation. In the last analysis, spiritual design is controlled by the Trinity or by the pre-Trinity spirit endowments of the Trinity personalities—Father, Son, and Spirit.
    Когда такой совершенный и божественный Сын вступил во владение областью пространства избранной им вселенной; когда решены первоначальные проблемы вселенской материализации и предварительного равновесия, когда он вошел в эффективный и обеспечивающий творческое сотрудничество союз с дополняющей его Дочерью Бесконечного Духа — тогда этот Вселенский Сын и этот Вселенский Дух вступают во взаимодействие, которому предназначено породить бесчисленные сонмы детей их локальной вселенной. В связи с этим событием Творческий Дух, являющийся средоточием райского Бесконечного Духа, преобразует свою природу и приобретает личностные качества Духа-Матери локальной вселенной.
21:2.9 (236.7) When such a perfect and divine Son has taken possession of the space site of his chosen universe; when the initial problems of universe materialization and of gross equilibrium have been resolved; when he has formed an effective and co-operative working union with the complemental Daughter of the Infinite Spirit—then do this Universe Son and this Universe Spirit initiate that liaison which is designed to give origin to the innumerable hosts of their local universe children. In connection with this event the Creative Spirit focalization of the Paradise Infinite Spirit becomes changed in nature, taking on the personal qualities of the Mother Spirit of a local universe.
    Несмотря на то, что все Сыны-Творцы божественно подобны своим Райским родителям, ни один не похож в точности на другого; каждый является уникальным, отличным, исключительным и изначальным по природе и как личность. А так как они — архитекторы и исполнители планов жизни своих соответствующих владений, то благодаря этим самым различиям владения также будут различаться в каждой форме и фазе своего живого производного от Михаилов существования, которое может быть создано или развито в этих владениях впоследствии. Поэтому чины созданий, исконно существующих в локальных вселенных, весьма различны. Нет двух вселенных, управляемых или населенных исконными существами двуединого происхождения, которые были бы во всех отношениях идентичны. В пределах любой сверхвселенной половина из присущих им атрибутов, произведенных от единообразных Творческих Духов, совершенно одинакова, другая половина атрибутов различна, так как произведена от различных Творцов-Сынов. Но такое различие не характерно ни для тех созданий, которые происходят только от Творческого Духа, ни для перемещенных существ, которые являются исконными жителями центральной вселенной или сверхвселенных.
21:2.10 (236.8) Notwithstanding that all Creator Sons are divinely like their Paradise parents, none exactly resembles another; each is unique, diverse, exclusive, and original in nature as well as in personality. And since they are the architects and makers of the life plans of their respective realms, this very diversity insures that their domains will also be diverse in every form and phase of Michael-derived living existence which may be created or subsequently evolved therein. Hence the orders of creatures native to the local universes are quite varied. No two are administered or inhabited by dual-origin native beings who are in all respects identical. Within any superuniverse, one half of their inherent attributes are quite alike, being derived from the uniform Creative Spirits; the other half vary, being derived from the diversified Creator Sons. But such diversity does not characterize those creatures of sole origin in the Creative Spirit nor those imported beings who are native to the central or superuniverses.
    Когда Сын-Михаил отлучается из своей вселенной, ее правительство возглавляет перворожденное исконное существо, Яркая и Утренняя Звезда, главный распорядитель локальной вселенной. Рекомендации и советы Объединяющего Дней в это время неоценимы. Во время этих отсутствий Сын-Творец может наделять связанную с ним Дух-Мать сверхконтролем своего духовного присутствия в обитаемых мирах и в сердцах смертных детей. И Дух-Мать локальной вселенной всегда остается в ее центре, распространяя свою нежную заботу и духовное служение до самых отдаленных частей такого эволюционирующего владения.
21:2.11 (237.1) When a Michael Son is absent from his universe, its government is directed by the first-born native being, the Bright and Morning Star, the local universe chief executive. The advice and counsel of the Union of Days is invaluable at such times. During these absences a Creator Son is able to invest the associated Mother Spirit with the overcontrol of his spiritual presence on the inhabited worlds and in the hearts of his mortal children. And the Mother Spirit of a local universe remains always at its headquarters, extending her fostering care and spiritual ministry to the uttermost parts of such an evolutionary domain.
    Личное присутствие Сына-Творца в его локальной вселенной не является необходимым для плавного хода развития учрежденного материального творения. Такие Сыны могут совершать путешествие в Рай, и все же их вселенные продолжают двигаться сквозь пространство. Они могут сложить с себя свои полномочия, чтобы воплотиться в детей времени; и все же их миры продолжают обращаться вокруг соответствующих центров. Не существует материальной структуры, независимой от абсолютно-гравитационной власти Рая или от космического сверхконтроля присущего пространственному присутствию Неограниченного Абсолюта.
21:2.12 (237.2) The personal presence of a Creator Son in his local universe is not necessary to the smooth running of an established material creation. Such Sons may journey to Paradise, and still their universes swing on through space. They may lay down their lines of power to incarnate as the children of time; still their realms whirl on about their respective centers. No material organization is independent of the absolute-gravity grasp of Paradise or of the cosmic overcontrol inherent in the space presence of the Unqualified Absolute.

3. Владычество в локальной вселенной   

3. Local Universe Sovereignty

    Сыну-Творцу область вселенной дается с согласия Райской Троицы и по утверждению руководящим Духом-Мастером соответствующей сверхвселенной. Такое действие утверждает право физического обладания, космической аренды. Но возвышение Сына-Михаила с этой начальной и им самим ограниченной стадии правления до практического верховенства владычества, достигнутого им самим, происходит в результате его собственного личного опыта, полученного в работе сотворения вселенной и в результате опыта воплощения-пришествия. До достижения владычества, заработанного пришествием, он правит как наместник Отца Всего Сущего.
21:3.1 (237.3) A Creator Son is given the range of a universe by the consent of the Paradise Trinity and with the confirmation of the supervising Master Spirit of the superuniverse concerned. Such action constitutes title of physical possession, a cosmic leasehold. But the elevation of a Michael Son from this initial and self-limited stage of rulership to the experiential supremacy of self-earned sovereignty comes as a result of his own personal experiences in the work of universe creation and incarnated bestowal. Until the achievement of bestowal-earned sovereignty, he rules as vicegerent of the Universal Father.
    Сын-Творец мог бы утвердить полное владычество над своим личным творением в любое время, но он мудро решает не делать этого. Если прежде, чем пройти через пришествия в образе созданий, он принял бы незаслуженное верховное владычество, Райские личности, постоянно пребывающие в его локальной вселенной, покинули бы ее. Но во всех творениях пространства и времени этого никогда не случалось.
21:3.2 (237.4) A Creator Son could assert full sovereignty over his personal creation at any time, but he wisely chooses not to. If, prior to passing through the creature bestowals, he assumed an unearned supreme sovereignty, the Paradise personalities resident in his local universe would withdraw. But this has never happened throughout all the creations of time and space.
    Факт творчества подразумевает полноту владычества, но Михаилы предпочитают заслужить его посредством приобретения опыта, тем самым обеспечивая полное сотрудничество всех Райских личностей, приданных руководству локальной вселенной. Мы не знаем ни одного Михаила, который когда-нибудь поступал иначе; но любой из них может поступать иначе, они являются Сынами, истинно обладающими свободой воли.
21:3.3 (237.5) The fact of creatorship implies the fullness of sovereignty, but the Michaels choose to experientially earn it, thereby retaining the full co-operation of all Paradise personalities attached to the local universe administration. We know of no Michael who ever did otherwise; but they all could, they are truly freewill Sons.
    Владычество Сына-Творца в локальной вселенной проходит через шесть, возможно — семь, стадий выражения, основанного на опыте. Они появляются в следующем порядке:
21:3.4 (237.6) The sovereignty of a Creator Son in a local universe passes through six, perhaps seven, stages of experiential manifestation. These appear in the following order:
    1. Начальное владычество наместника — единоличная временная власть, осуществляемая Сыном-Творцом до приобретения связанным с ним Творческим Духом личностных качеств.
21:3.5 (237.7) 1. Initial vicegerent sovereignty—the solitary provisional authority exercised by a Creator Son before the acquirement of personal qualities by the associated Creative Spirit.
    2. Объединенное владычество наместника — совместное правление Райской пары после достижения личности Вселенской Духом-Матерью.
21:3.6 (237.8) 2. Conjoint vicegerent sovereignty—the joint rule of the Paradise pair subsequent to the personality achievement of the Universe Mother Spirit.
    3. Увеличивающееся владычество наместника — возрастающая власть Сына во время семи его пришествий в образе существа.
21:3.7 (238.1) 3. Augmenting vicegerent sovereignty—the advancing authority of a Creator Son during the period of his seven creature bestowals.
    4. Верховное владычество — установленная власть вслед за завершением седьмого пришествия. В Небадоне верховное владычество ведет свое начало от завершения пришествия Михаила на Урантию. Оно существует чуть более девятнадцати столетий вашего планетарного времени.
21:3.8 (238.2) 4. Supreme sovereignty—the settled authority following the completion of the seventh bestowal. In Nebadon, supreme sovereignty dates from the completion of Michael’s bestowal on Urantia. It has existed just slightly over nineteen hundred years of your planetary time.
    5. Увеличивающееся верховное владычество — возросшая связь, вытекающая из установления большинства миров, населенных созданиями, в свете и жизни. Эта стадия относится к недостигнутому будущему вашей локальной вселенной.
21:3.9 (238.3) 5. Augmenting supreme sovereignty—the advanced relationship growing out of the settling of a majority of the creature domains in light and life. This stage pertains to the unachieved future of your local universe.
    6. Тринитарное владычество — осуществляемое вслед за установлением всей локальной вселенной в свете и жизни.
21:3.10 (238.4) 6. Trinitarian sovereignty—exercised subsequent to the settling of the entire local universe in light and life.
    7. Нераскрытое владычество — неизвестные связи будущего вселенского периода.
21:3.11 (238.5) 7. Unrevealed sovereignty—the unknown relationships of a future universe age.
    Принимая начальное владычество наместника над предполагаемой локальной вселенной, Творец-Михаил дает клятву Троице не принимать на себя верховное владычество до тех пор, пока не будут завершены семь пришествий в образе созданий и пока они не будут удостоверены правителями сверхвселенной. Но если Сын-Михаил не мог бы самостоятельно утвердить такое незаработанное владычество, тогда не было бы никакого смысла давать клятву не поступать таким образом.
21:3.12 (238.6) In accepting the initial vicegerent sovereignty of a projected local universe, a Creator Michael takes an oath to the Trinity not to assume supreme sovereignty until the seven creature bestowals have been completed and certified by the superuniverse rulers. But if a Michael Son could not, at will, assert such unearned sovereignty, there would be no meaning in taking an oath not to do so.
    Даже в периоды, предшествующие пришествию, Сын-Творец почти верховно правит своим владением, когда ни в одной из его частей не существует раскола. Ограниченное правление вряд ли бы проявилось, если бы владычество никогда не оспаривалось. Владычество, осуществляемое Сыном-Творцом до пришествия во вселенной, где нет бунта, не больше, чем во вселенной, где происходит бунт, но в первом случае ограничения владычества не видны, а во втором — видны.
21:3.13 (238.7) Even in the prebestowal ages a Creator Son rules his domain well-nigh supremely when there is no dissent in any of its parts. Limited rulership would hardly be manifest if sovereignty were never challenged. The sovereignty exercised by a prebestowal Creator Son in a universe without rebellion is no greater than in a universe with rebellion; but in the first instance sovereignty limitations are not apparent; in the second, they are.
    Если когда-нибудь власти или руководству Сына-Творца бросают вызов, на них нападают или им угрожает опасность, он навечно связан обещанием поддерживать, защищать, оборонять свое личное творение и, если нужно, вернуть его себе. Такие Сыны могут быть обеспокоены или встревожены лишь созданиями, которых они сами сотворили, или же — высшими существами, которых они сами выбрали. Можно сделать вывод, что «высшие существа», те, кто по происхождению принадлежат уровням, находящимся выше локальной вселенной, едва ли будут причиной тревоги для Сына-Творца, и это правда. Хотя они могли бы решиться на такой поступок. Добродетель есть волеизъявление личности; праведность не появляется автоматически в созданиях, обладающих свободой воли.
21:3.14 (238.8) If ever the authority or administration of a Creator Son is challenged, attacked, or jeopardized, he is eternally pledged to uphold, protect, defend, and if necessary retrieve his personal creation. Such Sons can be troubled or harassed only by the creatures of their own making or by higher beings of their own choosing. It might be inferred that “higher beings,” those of origin on levels above a local universe, would be unlikely to trouble a Creator Son, and this is true. But they could if they chose to. Virtue is volitional with personality; righteousness is not automatic in freewill creatures.
    Перед завершением пути пришествия Сын-Творец правит, в какой-то мере ограничивая свое владычество, но по завершению своего служения-пришествия он правит благодаря своему реальному опыту в облике и подобии своих многочисленных созданий. Когда Творец семь раз прожил среди своих созданий, когда путь пришествия завершен, тогда он утверждается в верховную вселенскую власть; он становится Сыном-Мастером, владыкой и верховным правителем.
21:3.15 (238.9) Before the completion of the bestowal career a Creator Son rules with certain self-imposed limitations of sovereignty, but subsequent to his finished bestowal service he rules by virtue of his actual experience in the form and likeness of his manifold creatures. When a Creator has seven times sojourned among his creatures, when the bestowal career is finished, then is he supremely settled in universe authority; he has become a Master Son, a sovereign and supreme ruler.
    Процесс получения верховного владычества над локальной вселенной включает семь опытных ступеней:
21:3.16 (238.10) The technique of obtaining supreme sovereignty over a local universe involves the following seven experiential steps:
    1. Пройти на опыте через семь уровней бытия созданий посредством воплощения-пришествия в точном подобии созданий соответствующего уровня.
21:3.17 (238.11) 1. Experientially to penetrate seven creature levels of being through the technique of incarnated bestowal in the very likeness of the creatures on the level concerned.
    2. Осуществить на опыте посвящение каждой фазе семеричной воли Райского Божества, которое персонифицировано в Семи Духах-Мастерах.
21:3.18 (238.12) 2. To make an experiential consecration to each phase of the sevenfold will of Paradise Deity as it is personified in the Seven Master Spirits.
    3. Пройти каждое из семи опытных переживаний на уровнях созданий одновременно с исполнением одного из семи посвящений воле Райского Божества.
21:3.19 (239.1) 3. To traverse each of the seven experiences on the creature levels simultaneously with the execution of one of the seven consecrations to the will of Paradise Deity.
    4. На каждом уровне созданий, посредством опыта представить Райскому Божеству и всем вселенским разумным существам кульминацию жизни создания.
21:3.20 (239.2) 4. On each creature level, experientially to portray the acme of creature life to Paradise Deity and to all universe intelligences.
    5. На каждом уровне созданий, посредством опыта проявить одну фазу семеричной воли Божества уровню пришествия и всей вселенной.
21:3.21 (239.3) 5. On each creature level, experientially to reveal one phase of the sevenfold will of Deity to the bestowal level and to all the universe.
    6. Посредством опыта объединить семеричный опыт созданий с семеричным опытом посвящения откровению природы и воли Божества.
21:3.22 (239.4) 6. Experientially to unify the sevenfold creature experience with the sevenfold experience of consecration to the revelation of the nature and will of Deity.
    7. Достичь новой и более высокой связи с Верховным Существом. Последствия суммы этого опыта Творца и создания увеличивают сверхвселенскую реальность Бога Верховного и пространственно-временное владычество Всемогущего Верховного и делает фактом верховное владычество Райского Михаила в локальной вселенной.
21:3.23 (239.5) 7. To achieve new and higher relationship with the Supreme Being. The repercussion of the totality of this Creator-creature experience augments the superuniverse reality of God the Supreme and the time-space sovereignty of the Almighty Supreme and factualizes the supreme local universe sovereignty of a Paradise Michael.
    Разрешая проблему владычества в локальной вселенной, Сын-Творец не только демонстрирует свою собственную годность к правлению, но и открывает природу и выражает семеричную позицию Райских Божеств. Конечное понимание и признание созданиями главенства Отца проявляется в пришествии Сына-Творца, когда он снисходит до того, чтобы принять на себя облик и переживания своих созданий. Эти первичные Райские Сыны — подлинные открыватели любящей природы Отца и его благодетельной власти, того самого Отца, который в союзе с Сыном и Духом является вселенским главой всей мощи, всех личностей и правительств во всех мирах вселенных.
21:3.24 (239.6) In settling the question of sovereignty in a local universe, the Creator Son is not only demonstrating his own fitness to rule but is also revealing the nature and portraying the sevenfold attitude of the Paradise Deities. The finite understanding and creature appreciation of the Father’s primacy is concerned in the adventure of a Creator Son when he condescends to take upon himself the form and experiences of his creatures. These primary Paradise Sons are the real revealers of the Father’s loving nature and beneficent authority, the same Father who, in association with the Son and the Spirit, is the universal head of all power, personality, and government throughout all the universal realms.

4. Пришествия Михаилов   

4. The Michael Bestowals

    Существует семь групп Сынов-Творцов пришествия, и они классифицируются в зависимости от числа пришествий, которыми они одаряли создания своих миров. Их различают, начиная от тех, кто обладает начальным опытом, далее следуют прошедшие через пять дополнительных сфер последовательного продвижения по пути пришествия и, наконец, те, кто достиг седьмого и заключительного этапа опыта Творца в образе создания.
21:4.1 (239.7) There are seven groups of bestowal Creator Sons, and they are so classified in accordance with the number of times they have bestowed themselves upon the creatures of their realms. They range from the initial experience up through five additional spheres of progressive bestowal until they attain the seventh and final episode of creature-Creator experience.
    Пришествие Авоналов всегда осуществляется в обличье смертной плоти, но семь пришествий Сына-Творца включают его появление на семи уровнях бытия созданий и имеют отношение к откровению семи первичных выражений воли и природы Божества. Все без исключения Сыны-Творцы проходят через это семь раз, отдавая себя своим сотворенным детям, прежде чем они принимают на себя установленную и верховную власть над вселенной их собственного творения.
21:4.2 (239.8) Avonal bestowals are always in the likeness of mortal flesh, but the seven bestowals of a Creator Son involve his appearing on seven creature levels of being and pertain to the revelation of the seven primary expressions of the will and nature of Deity. Without exception, all Creator Sons pass through this seven times giving of themselves to their created children before they assume settled and supreme jurisdiction over the universes of their own creation.
    Хотя эти семь пришествий различны в разных секторах и вселенных, они всегда содержат событие — пришествие в образе смертного. В этом заключительном пришествии Сын-Творец появляется в каком-то обитаемом мире как член одной из высших смертных рас, обычно — как член той расовой группы, которой в максимальной степени присущи наследственные черты Адамова рода, которые были предварительно внесены, чтобы поднять физический статус обитателей животного происхождения. Только однажды в его семеричной деятельности в качестве Сына пришествия Райского Михаила рождает женщина, как, например, у вас есть запись о Вифлеемском дитяти. Только однажды он живет и умирает как член самого низшего чина эволюционирующих созданий, обладающих волей.
21:4.3 (239.9) Though these seven bestowals vary in the different sectors and universes, they always embrace the mortal-bestowal adventure. In the final bestowal a Creator Son appears as a member of one of the higher mortal races on some inhabited world, usually as a member of that racial group which contains the largest hereditary legacy of the Adamic stock which has previously been imported to upstep the physical status of the animal-origin peoples. Only once in his sevenfold career as a bestowal Son is a Paradise Michael born of woman as you have the record of the babe of Bethlehem. Only once does he live and die as a member of the lowest order of evolutionary will creatures.
    После каждого своего пришествия Сын-Творец переходит «одесную Отца», чтобы там снискать одобрение этого пришествия и получить дальнейшие наставления для очередного этапа вселенского служения. После седьмого и заключительного пришествия Сын-Творец получает от Отца Всего Сущего верховную власть и полномочия над своей вселенной.
21:4.4 (239.10) After each of his bestowals a Creator Son proceeds to the “right hand of the Father,” there to gain the Father’s acceptance of the bestowal and to receive instruction preparatory to the next episode of universe service. Following the seventh and final bestowal a Creator Son receives from the Universal Father supreme authority and jurisdiction over his universe.
    Известно, что в последнем появлении на вашей планете божественный Сын был Райским Сыном-Творцом, который завершил шесть фаз своей деятельности пришествия; следовательно, когда он сознательно отказался от жизни во плоти на Урантии, он мог сказать и воистину сказал: «Свершилось!», — его миссия действительно закончилась. Его смерть на Урантии завершила его пришествие; это был последний акт в осуществлении священной клятвы Райского Сына-Творца. И по обретению этого опыта такие Сыны становятся верховными владыками вселенных; они более не правят как наместники Отца, но — в силу своего собственного права и от своего собственного имени — как «Царь Царей и Господь Бог». За некоторыми указанными исключениями, эти Сыны семеричного пришествия — неограниченные верховные во вселенных своего пребывания. Что касается его локальной вселенной, то этому торжествующему и возведенному на престол Сыну-Мастеру передается «вся власть на небесах и на земле».
21:4.5 (240.1) It is of record that the divine Son of last appearance on your planet was a Paradise Creator Son who had completed six phases of his bestowal career; consequently, when he gave up the conscious grasp of the incarnated life on Urantia, he could, and did, truly say, “It is finished”—it was literally finished. His death on Urantia completed his bestowal career; it was the last step in fulfilling the sacred oath of a Paradise Creator Son. And when this experience has been acquired, such Sons are supreme universe sovereigns; no longer do they rule as vicegerents of the Father but in their own right and name as “King of Kings and Lord of Lords.” With certain stated exceptions these sevenfold bestowal Sons are unqualifiedly supreme in the universes of their abode. Concerning his local universe, “all power in heaven and on earth” was relegated to this triumphant and enthroned Master Son.
    После завершения своего пришествия Сыны-Творцы считаются самостоятельным чином — семеричные Сыны-Мастера. Личностно Сыны-Мастера идентичны Сынам-Творцам, но они испытали столь уникальный опыт пришествия, что их обычно относят к другому чину. Если Творец замысливает осуществить пришествие, то этому действительно и непременно суждено случиться. Правда, Сын пришествия все же и тем не менее является Творцом, но он присовокупляет к своей природе опыт создания, который навсегда уводит его с божественного уровня Сына-Творца и возносит на достигнутую с опытом ступень Сына-Мастера, единственного, кто полностью заработал право властвовать во вселенной и управлять ее мирами. Такие существа вбирают в себя все возможное, что получено от божественных родителей и приобретено из опыта сделанных совершенными созданий. Почему человек должен сокрушаться из-за своего низкого происхождения и вынужденного эволюционного пути развития, если самим Богам необходимо пройти тем же путем прежде, чем они приобретут надлежащий опыт и могут считаться окончательно и абсолютно компетентными, чтобы править своими вселенскими владениями!
21:4.6 (240.2) Creator Sons, subsequent to the completion of their bestowal careers, are reckoned as a separate order, sevenfold Master Sons. In person the Master Sons are identical with the Creator Sons, but they have undergone such a unique bestowal experience that they are commonly regarded as a different order. When a Creator deigns to effect a bestowal, a real and permanent change is destined to take place. True, the bestowal Son is still and none the less a Creator, but he has added to his nature the experience of a creature, which forever removes him from the divine level of a Creator Son and elevates him to the experiential plane of a Master Son, one who has fully earned the right to rule a universe and administer its worlds. Such beings embody all that can be secured from divine parentage and embrace everything to be derived from perfected-creature experience. Why should man bemoan his lowly origin and enforced evolutionary career when the very Gods must pass through an equivalent experience before they are accounted experientially worthy and competent finally and fully to rule over their universe domains!

5. Связь Сынов-Мастеров со вселенной   

5. Relation of Master Sons to the Universe

    Мощь Мастера-Михаила безгранична, потому что проистекает из его проверенного на опыте союза с Райской Троицей, она неоспорима, потому что проистекает из его актуального опыта, воплощения в жизнь созданий, подчиняющихся такой власти. Природа владычества семеричного Сына-Творца верховна, потому что она:
21:5.1 (240.3) The power of a Master Michael is unlimited because derived from experienced association with the Paradise Trinity, is unquestioned because derived from actual experience as the very creatures subject to such authority. The nature of the sovereignty of a sevenfold Creator Son is supreme because it:
    1. Охватывает семеричную точку зрения Райского Божества.
21:5.2 (240.4) 1. Embraces the sevenfold viewpoint of Paradise Deity.
    2. Включает в себя семеричную позицию созданий, живущих в пространстве и времени.
21:5.3 (240.5) 2. Embodies a sevenfold attitude of time-space creatures.
    3. В полной мере обобщает позиции Рая и точки зрения созданий.
21:5.4 (240.6) 3. Perfectly synthesizes Paradise attitude and creature viewpoint.
    Это опытное владычество, таким образом, включает в себя все, что относится к божественности Бога Семеричного, достигающего свой кульминации в Верховном Существе. И личное владычество семеричного Сына подобно будущему владычеству предназначенного когда-нибудь завершиться Верховного Существа, охватывающему полную суть мощи и власти Райской Троицы, которая способна проявляться внутри соответствующих пространственно-временных пределов.
21:5.5 (240.7) This experiential sovereignty is thus all-inclusive of the divinity of God the Sevenfold culminating in the Supreme Being. And the personal sovereignty of a sevenfold Son is like the future sovereignty of the sometime-to-be-completed Supreme Being, embracing as it does the fullest possible content of the power and authority of the Paradise Trinity manifestable within the time-space limits concerned.
    С достижением верховного владычества в локальной вселенной от Михаила исходит мощь и возможность создавать совершенно новые виды сотворенных существ в течение текущего вселенского периода. Но потеря Сыном-Мастером способности порождать всецело новые чины существ никоим образом не мешает совершенствованию жизни, уже созданной и находящейся в процессе развития; эта грандиозная программа вселенской эволюции движется вперед без перерывов и сокращений. Обретение верховного владычества Сыном-Мастером предполагает ответственность личной преданности делу воспитания и управления тем, что уже было задумано и создано, и тем, что впоследствии будет порождено теми, кто уже, таким образом, был задуман и создан. В свое время, может быть, разовьется почти бесконечная эволюция разнообразных существ, но впредь никакого всецело нового паттерна или вида разумного создания не произойдет непосредственно от Сына-Мастера. Это есть первый шаг — начало — установленного руководства каждой вселенной.
21:5.6 (240.8) With the achievement of supreme local universe sovereignty, there passes from a Michael Son the power and opportunity to create entirely new types of creature beings during the present universe age. But a Master Son’s loss of power to originate entirely new orders of beings in no way interferes with the work of life elaboration already established and in process of unfoldment; this vast program of universe evolution goes on without interruption or curtailment. The acquirement of supreme sovereignty by a Master Son implies the responsibility of personal devotion to the fostering and the administering of that which has already been designed and created, and of that which will subsequently be produced by those who have been thus designed and created. In time there may develop an almost endless evolution of diverse beings, but no entirely new pattern or type of intelligent creature will henceforth take direct origin from a Master Son. This is the first step, the beginning, of a settled administration in any local universe.
    Возвышение Сына семеричного пришествия до неоспариваемого владычества его вселенной означает начало конца вековечной неопределенности и относительного беспорядка. Вслед за этим событием то, что не может быть когда-нибудь одухотворено, будет, в конце концов, деструктурировано; то, что не может быть когда-нибудь согласовано с космической реальностью, будет, в конце концов, уничтожено. Когда запасы бесконечного милосердия и невыразимого терпения будут исчерпаны в попытке завоевать верность и преданность созданий мира сего, обладающих волей, восторжествует справедливость и праведность. То, что не сможет исправить милосердие, справедливость, в конце концов, уничтожит.
21:5.7 (241.1) The elevation of a sevenfold bestowal Son to the unquestioned sovereignty of his universe means the beginning of the end of agelong uncertainty and relative confusion. Subsequent to this event, that which cannot be sometime spiritualized will eventually be disorganized; that which cannot be sometime co-ordinated with cosmic reality will eventually be destroyed. When the provisions of endless mercy and nameless patience have been exhausted in an effort to win the loyalty and devotion of the will creatures of the realms, justice and righteousness will prevail. That which mercy cannot rehabilitate justice will eventually annihilate.
    Мастера-Михаилы являются верховными в своих собственных локальных вселенных, если однажды они были там поставлены как владыки, правители. Те немногие ограничения, которые наложены на их правление, присущи космическому предсуществованию некоторых сил и личностей. В остальных отношениях Сыны-Мастера являются верховными во власти, ответственности и в управленческой мощи в своих соответствующих вселенных; они как Творцы и Боги являются верховными, фактически, во всем. Не существует ничего превосходящего их мудрый замысел функционирования данной вселенной.
21:5.8 (241.2) The Master Michaels are supreme in their own local universes when once they have been installed as sovereign rulers. The few limitations upon their rule are those inherent in the cosmic pre-existence of certain forces and personalities. Otherwise these Master Sons are supreme in authority, responsibility, and administrative power in their respective universes; they are as Creators and Gods, supreme in virtually all things. There is no penetration beyond their wisdom regarding the functioning of a given universe.
    Райский Михаил после своего возвышения до установленного владычества в локальной вселенной осуществляет полный контроль над остальными Сынами Бога, функционирующими в его сфере, и может свободно править в соответствии со своим представлением о нуждах своих владений. Сын-Мастер может по своей воле изменять порядок духовных диспенсаций и вносить корректировки в эволюцию обитаемых планет. И такие Сыны по своему выбору составляют и осуществляют планы по всем вопросам, касающимся особых планетарных нужд, прежде всего миров, на которых они жили как создания, еще большую заботу они проявляют о сфере заключительного пришествия — о планете воплощения в обличье смертной плоти.
21:5.9 (241.3) After his elevation to settled sovereignty in a local universe a Paradise Michael is in full control of all other Sons of God functioning in his domain, and he may freely rule in accordance with his concept of the needs of his realms. A Master Son may at will vary the order of the spiritual adjudication and evolutionary adjustment of the inhabited planets. And such Sons do make and carry out the plans of their own choosing in all matters of special planetary needs, in particular regarding the worlds of their creature sojourn and still more concerning the realm of terminal bestowal, the planet of incarnation in the likeness of mortal flesh.
    Сыны-Мастера, по-видимому постоянно сообщаются с мирами их пришествия, не только с теми, где они проживали сами, но и со всеми мирами, которые Сын-Повелитель одарил своим пришествием. Этот контакт поддерживается их собственным духовным присутствием, Духом Истины, который они способны «изливать на всякую плоть». Эти Сыны-Мастера также поддерживают непрерывную связь с Вечным Сыном-Матерью в центре всех вещей. Они обладают полной сочувствия сферой влияния, которая простирается от Отца Всего Сущего в высях до низких рас, ведущих планетарную жизнь в областях времени.
21:5.10 (241.4) The Master Sons seem to be in perfect communication with their bestowal worlds, not only the worlds of their personal sojourn but all worlds whereon a Magisterial Son has bestowed himself. This contact is maintained by their own spiritual presence, the Spirit of Truth, which they are able to “pour out upon all flesh.” These Master Sons also maintain an unbroken connection with the Eternal Mother Son at the center of all things. They possess a sympathetic reach which extends from the Universal Father on high to the lowly races of planetary life in the realms of time.

6. Предназначение Мастеров-Михаилов   

6. Destiny of the Master Michaels

    Никто не осмелится безапелляционно рассуждать ни о природе, ни о предназначении семеричных Мастеров-Владык локальных вселенных; тем не менее мы много размышляем об этом. Нас учили, и мы верим, что каждый Райский Михаил есть абсолют двуединых божественных понятий его происхождения; таким образом, он воплощает в себе актуальные аспекты бесконечности Отца Всего Сущего и Вечного Сына. Михаилы, должно быть, частичны по отношению к тотальной бесконечности, но они, вероятно, абсолютны по отношению к той части бесконечности, которая касается их происхождения. Но наблюдая их работу в современный вселенский период, мы не обнаруживаем никаких действий, которые явились бы большими, чем конечные; любые гипотетические сверхконечные способности, очевидно, скрыты в них самих и пока не раскрыты.
21:6.1 (241.5) No one may with finality of authority presume to discuss either the natures or the destinies of the sevenfold Master Sovereigns of the local universes; nevertheless, we all speculate much regarding these matters. We are taught, and we believe, that each Paradise Michael is the absolute of the dual deity concepts of his origin; thus he embodies actual phases of the infinity of the Universal Father and the Eternal Son. The Michaels must be partial in relation to total infinity, but they are probably absolute in relation to that part of infinity concerned in their origin. But as we observe their work in the present universe age, we detect no action that is more than finite; any conjectured superfinite capacities must be self-contained and as yet unrevealed.
    Завершение деятельности пришествия в образе созданий и возвышение до верховного вселенского владычества должно означать полное высвобождение способностей Михаила к конечным действиям, сопровождаемое появлением способностей к более-чем-конечному служению. И в этой связи мы отмечаем, что такие Сыны-Мастера впоследствии ограничены в создании новых видов тварных существ, что, несомненно, явилось необходимым в результате освобождения их сверхконечных потенциалов.
21:6.2 (242.1) The completion of the creature-bestowal careers and the elevation to supreme universe sovereignty must signify the completed liberation of a Michael’s finite-action capacities accompanied by the appearance of capacity for more-than-finite service. For in this connection we note that such Master Sons are then restricted in the production of new types of creature beings, a restriction undoubtedly made necessary by the liberation of their superfinite potentialities.
    Наиболее вероятно, что эти нераскрытые способности творцов останутся сокрытыми в них самих в течение всего настоящего вселенского периода. Но когда-нибудь в очень отдаленном будущем, в пришедших теперь в движение вселенных внешнего пространства, мы полагаем, что связь между семеричным Сыном-Мастером и Творческим Духом седьмой стадии, может быть, достигнет абсонитных уровней служения, что будет сопровождаться появлением новых вещей, значений и ценностей трансцендентальных уровней предельной вселенской значимости.
21:6.3 (242.2) It is highly probable that these undisclosed creator powers will remain self-contained throughout the present universe age. But sometime in the far-distant future, in the now mobilizing universes of outer space, we believe that the liaison between a sevenfold Master Son and a seventh-stage Creative Spirit may attain to absonite levels of service attended by the appearance of new things, meanings, and values on transcendental levels of ultimate universe significance.
    Как Божество Верховного актуализируется благодаря опытному служению, точно так же и Сыны-Творцы достигают личностной реализации потенциалов Райской божественности, присущих их непостижимой природе. В свою бытность на Урантии Христос-Михаил сказал однажды: «Я есть путь, и истина, и жизнь». И мы полагаем, что в вечности Михаилы действительно предназначены быть «путем, истиной и жизнью», вечно сияющим путем для всех вселенских личностей, поскольку он ведет от верховной божественности — через предельную абсонитность — к вечной божественной финальности.
21:6.4 (242.3) Just as the Deity of the Supreme is actualizing by virtue of experiential service, so are the Creator Sons achieving the personal realization of the Paradise-divinity potentials bound up in their unfathomable natures. When on Urantia, Christ Michael once said, “I am the way, the truth, and the life.” And we believe that in eternity the Michaels are literally destined to be “the way, the truth, and the life,” ever blazing the path for all universe personalities as it leads from supreme divinity through ultimate absonity to eternal deity finality.
    [Представлено Совершенствователем Мудрости из Уверсы.]
21:6.5 (242.4) [Presented by a Perfector of Wisdom from Uversa.]



Back to Top