유란시아 책 - 제45편
지역 체계 경영



DOWNLOADS ➔   DOWNLOAD  PDF   PDF w/English 

유란시아 책   

II 부. 지방우주



   제45편
지역 체계 경영  

Paper 45
The Local System Administration

    사타니아 행정부 중심은 --예루셈 자체, 7 주요 위성, 49 하위{下位}위성 등-- 총 57 건축양식 구체로 이뤄져있다. 체계 수도인 예루셈유란시아보다 거의 100배 크기이지만, 그 중력은 약간 작다. 예루셈의 주요 위성은 일곱 과도기 세계인데, 각각 유란시아보다 약 10배 크기에 달하며, 한편 이 과도기 구체의 일곱 하위위성은 유란시아와 크기가 비슷하다.
45:0.1 (509.1) THE administrative center of Satania consists of a cluster of architectural spheres, fifty-seven in number—Jerusem itself, the seven major satellites, and the forty-nine subsatellites. Jerusem, the system capital, is almost one hundred times the size of Urantia, although its gravity is a trifle less. Jerusem’s major satellites are the seven transition worlds, each of which is about ten times as large as Urantia, while the seven subsatellites of these transition spheres are just about the size of Urantia.
    일곱 맨션 세계는 일{1}번 과도기 세계의 일곱 하위위성이다.
45:0.2 (509.2) The seven mansion worlds are the seven subsatellites of transition world number one.
    57 건축양식 세계로 이뤄진 이 체계 전체는, 특별하게 창조된 이 구체들을 물리적으로 조직하고 배열하는 확립된 기법에 따라서, 사타니아 동력 중심으뜸 물리 통제관들이 조정함으로써, 독립적으로 빛을 받고 가열되며, 물과 에너지를 공급받는다. 이 구체들은 물리적으로 보살핌을 받고, 그밖에 원주민 스포르나기아가 이 구체들을 유지한다.
45:0.3 (509.3) This entire system of fifty-seven architectural worlds is independently lighted, heated, watered, and energized by the co-ordination of the Satania Power Center and the Master Physical Controllers in accordance with the established technique of the physical organization and arrangement of these specially created spheres. They are also physically cared for and otherwise maintained by the native spornagia.

1. 과도기 문화 세계  

1. Transitional Culture Worlds

    예루셈 주위를 돌고 있는 일곱 주요 세계는, 일반적으로 과도기 문화 구체{球體}로 알려져 있다. 그 통치자들은 때때로 예루셈 최고 행정 협의회에서 임명된다. 이 구체들은 다음과 같이 번호가 매겨지고 이름이 주어진다:
45:1.1 (509.4) The seven major worlds swinging around Jerusem are generally known as the transitional culture spheres. Their rulers are designated from time to time by the Jerusem supreme executive council. These spheres are numbered and named as follows:
    일{1}번. 완결성취자 세계. 지역 체계의 완결성취자 단체 본부이고, 영접{迎接} 세계들, 즉 필사자를 상승시키는 기획에 온전히 전념하는 일곱 맨션 세계로 둘러싸여있다. 일곱 맨션 세계 거주자는 누구든지 완결성취자 세계를 방문할 수 있다. 운송 스라빔이 이 순례 여행에서 상승하는 인격체들을 왕복 운반하는데, 이 여행은 과도기 필사자가 궁극 운명에 관한 신앙을 키우도록 설계돼있다. 완결성취자들 및 그들의 구조물은 대개 모론시아 시력으로 감지될 수 없지만, 때때로, 이 높은 영 인격체들을 너희가 잠시 바라볼 수 있도록 에너지 변형자와 모론시아 동력 감독관들이 만들어줄 때 너희는 오싹할 만큼 감동할 것인데, 이 인격체들은 낙원 상승을 실제로 완료했고, 너희가 굉장한 이행업무를 완료할 수 있고 완료하게 되리라는 확신을 보증하려고, 너희가 이 긴 여행을 시작하는 바로 그 세계들로 돌아왔다. 맨션 세계에 머무는 자는 누구든지, 완결성취자가 가시화{可視化}되는 이 집회에 참석하려고, 적어도 일 년에 한 번 완결성취자 구체로 간다.
45:1.2 (509.5) Number 1. The Finaliter World. This is the headquarters of the finaliter corps of the local system and is surrounded by the receiving worlds, the seven mansion worlds, dedicated so fully to the scheme of mortal ascension. The finaliter world is accessible to the inhabitants of all seven mansion worlds. Transport seraphim carry ascending personalities back and forth on these pilgrimages, which are designed to cultivate their faith in the ultimate destiny of transition mortals. Although the finaliters and their structures are not ordinarily perceptible to morontia vision, you will be more than thrilled, from time to time, when the energy transformers and the Morontia Power Supervisors enable you momentarily to glimpse these high spirit personalities who have actually completed the Paradise ascension, and who have returned to the very worlds where you are beginning this long journey, as the pledge of assurance that you may and can complete the stupendous undertaking. All mansion world sojourners go to the finaliter sphere at least once a year for these assemblies of finaliter visualization.
    이{2}번. 모론시아 세계. 이 행성은 모론시아 생애를 감독하는 자들의 본부이고, 모론시아 우두머리들이 동역자와 도우미 곧 모론시아 존재 및 상승하는 필사자를 훈련시키는 일곱 구체로 둘러싸여있다.
45:1.3 (510.1) Number 2. The Morontia World. This planet is the headquarters of the supervisors of morontia life and is surrounded by the seven spheres whereon the morontia chiefs train their associates and helpers, both morontia beings and ascending mortals.
    일곱 맨션 세계를 통과해 지나가면서, 너희는 또한 모론시아 접촉이 늘어나는 이 문화 및 사회 구체들을 통해서 진보할 것이다. 너희가 첫 맨션 세계에서 둘째 맨션 세계로 진보할 때, 이{2}번 과도기 본부 곧 모론시아 세계에 방문자로 들어가기에 적합하게 될 것이고, 나머지도 그렇게 계속된다. 그리고 이 여섯 문화 구체 가운데 어느 하나에 현존하더라도, 연합된 집단 활동을 하는 둘러싼 일곱 세계 중에서 어느 곳이든지, 너희는 초청 받아서 방문자 또는 참관인이 될 수 있다.
45:1.4 (510.2) In passing through the seven mansion worlds, you will also progress through these cultural and social spheres of increasing morontia contact. When you advance from the first to the second mansion world, you will become eligible for a visitor’s permit to transitional headquarters number two, the morontia world, and so on. And when present on any one of these six cultural spheres, you may, on invitation, become a visitor and observer on any of the seven surrounding worlds of associated group activities.
    삼{3}번. 천사 세계. 여기는 체계 활동에 참여하는 스랍 무리 전체의 본부이고, 천사의 훈련과 훈육이 이뤄지는 일곱 세계로 둘러싸여있다. 이 세계들은 스랍이 사교하는 구체다.
45:1.5 (510.3) Number 3. The Angelic World. This is the headquarters of all the seraphic hosts engaged in system activities and is surrounded by the seven worlds of angelic training and instruction. These are the seraphic social spheres.
    사{4}번. 최고천사 세계. 이 구체는 찬란한 저녁별들의 사타니아 고향이고, 대등한 존재와 거의-대등한 존재들이 모이는 방대한 중앙광장이다. 이 세계의 일곱 위성은, 지명되지 않은 이 하늘 존재들의 일곱 주요 집단에 배정돼있다.
45:1.6 (510.4) Number 4. The Superangel World. This sphere is the Satania home of the Brilliant Evening Stars and a vast concourse of co-ordinate and near-co-ordinate beings. The seven satellites of this world are assigned to the seven major groups of these unnamed celestial beings.
    오{5}번. 아들들의 세계. 이 행성은 피조물에서-삼위일체화된 아들들을 포함하는 모든 신성한 아들 계층의 본부다. 둘러싸고 있는 일곱 세계는, 신성하게 연관된 이 아들들의 개별 집단화에 몰두하고 있다.
45:1.7 (510.5) Number 5. The World of the Sons. This planet is the headquarters of the divine Sons of all orders, including the creature-trinitized sons. The surrounding seven worlds are devoted to certain individual groupings of these divinely related sons.
    육{6}번. 영의 세계. 이 구체는 무한 영의 고등 인격체들이 체계에서 회합하는 장소로 쓰인다. 둘러싸고 있는 일곱 위성은, 이 다양한 계층의 개별 집단에 배정돼있다. 그러나 육{6}번 과도기 세계에는 의 대표자가 없을 뿐만 아니라, 체계 수도들에서 관측될 그런 현존도 없으며;살빙톤신성한 사역자네바돈어디든지 있다.
45:1.8 (510.6) Number 6. The World of the Spirit. This sphere serves as the system rendezvous of the high personalities of the Infinite Spirit. Its seven surrounding satellites are assigned to individual groups of these diverse orders. But on transition world number six there is no representation of the Spirit, neither is such a presence to be observed on the system capitals; the Divine Minister of Salvington is everywhere in Nebadon.
    칠{7}번. 아버지의 세계. 여기는 그 체계에서 고요한 구체다. 어떤 집단의 존재도 여기에 거주하지 않는다. 빛나는 위대한 성전이 중앙에 자리잡고 있지만, 아무도 그 안에서 식별될 수 없다. 어느 체계의 세계에서 온 어떤 존재든지, 경배자로서 환영받는다.
45:1.9 (510.7) Number 7. The World of the Father. This is the silent sphere of the system. No group of beings is domiciled on it. The great temple of light occupies a central place, but no one can be discerned therein. All beings of all the system worlds are welcomed as worshipers.
    아버지의 세계를 둘러싸고 있는 일곱 위성은 특이한 체제로 다양하게 활용된다. 사타니아에서는 이것들이 지금 루시퍼 반역으로 억류된 집단들을 위한 임시수용 구체로서 사용되고 있다. 성좌 수도인 에덴시아에는 이와 비슷한 감옥 세계가 하나도 없으며;사타니아 반역에서 그 반역자들에게 동조했던 소수의 스라빔과 체루빔이 예루셈의 이 격리된 세계에 오래 전부터 갇혀있다.
45:1.10 (510.8) The seven satellites surrounding the Father’s world are variously utilized in the different systems. In Satania they are now used as the detention spheres for the interned groups of the Lucifer rebellion. The constellation capital, Edentia, has no analogous prison worlds; the few seraphim and cherubim who went over to the rebels in the Satania rebellion have been long since confined on these isolation worlds of Jerusem.
    일곱째 맨션 세계에 머무는 자로서, 너는 우주 아버지의 구체인 일곱째 과도기 세계로 갈 수 있으며, 또한 이 행성을 돌고 있는 사타니아 감옥 세계들도 방문할 수 있는데, 여기에는 루시퍼를 비롯하여, 미가엘에 대항하는 반역에서 루시퍼를 따랐던 인격체 대부분이 지금 감금돼있다. 그리고 이 슬픈 장면을 최근 시절에 관람할 수 있었으며, 그들의 우주 아버지미가엘이 제시한 구원을 거부했던 루시퍼와, 그의 타락한 동역자들의 죄를 태고 항존자들이 판결할 때까지, 네바돈 전체에게 하나의 엄중한 경고로서 계속 이바지할 것이다.
45:1.11 (510.9) As a sojourner on the seventh mansion world, you have access to the seventh transition world, the sphere of the Universal Father, and are also permitted to visit the Satania prison worlds surrounding this planet, whereon are now confined Lucifer and the majority of those personalities who followed him in rebellion against Michael. And this sad spectacle has been observable during these recent ages and will continue to serve as a solemn warning to all Nebadon until the Ancients of Days shall adjudicate the sin of Lucifer and his fallen associates who rejected the salvation proffered by Michael, their universe Father.

2. 체계 주권자  

2. The System Sovereign

    인간거주 세계들로 이뤄진 지역 체계의 최고 행정관은, 1차 라노난덱 아들체계 주권자다. 우리 지방우주에서는 이 주권자들이 큰 행정 책임, 유별난 개인적 특권을 위임받았다. 심지어 오르본톤에서도, 체계 주권자들이 체계 직무를 지휘하는 동안 비정상적으로 광범한 그런 개인 재량권을 행사할 수 있도록 그렇게 모든 우주가 조직돼있지는 않다. 그러나 네바돈 전체 역사에서, 통제받지 않는 이 행정관들이 불충성을 범한 것은 단 세 번뿐이었다. 사타니아 체계의 루시퍼 반역이 그중에서 마지막이었고 가장 널리 퍼졌다.
45:2.1 (511.1) The chief executive of a local system of inhabited worlds is a primary Lanonandek Son, the System Sovereign. In our local universe these sovereigns are intrusted with large executive responsibilities, unusual personal prerogatives. Not all universes, even in Orvonton, are so organized as to permit the System Sovereigns to exercise such unusually wide powers of personal discretion in the direction of system affairs. But in all the history of Nebadon these untrammeled executives have exhibited disloyalty only three times. The Lucifer rebellion in the system of Satania was the last and the most widespread of all.
    사타니아에서는, 불운한 이 격변이 있은 후에도, 체계를 경영하는 기법에 전혀 변화가 없었다. 현 체계 주권자는, 지금 성좌 아버지들의 감독 하에 있고 태고 항존자들이 루시퍼의 후계자인 라나훠지에게 아직 온전하게 회복시켜주지 않은 특정 사안을 제외하고, 걸맞지 않은 전임자에게 부여됐던 모든 권력을 소유하고 모든 권세를 행사하고 있다.
45:2.2 (511.2) In Satania, even after this disastrous upheaval, absolutely no changes have been made in the technique of system administration. The present System Sovereign possesses all the power and exercises all the authority that were invested in his unworthy predecessor except for certain matters now under the supervision of the Constellation Fathers which the Ancients of Days have not yet fully restored to Lanaforge, the successor of Lucifer.
    사타니아의 현 우두머리는 품위 있고 명철한 통치자이고, 반역에서-검증된 주권자다. 보조 체계 주권자로서 근무할 때, 라나훠지네바돈 우주에서 초기 격변 중에 미가엘에게 충성했다. 사타니아의 이 강력하고 명철한 {主}는 검증받은 믿을만한 경영자다. 네바돈에서 두 번째 체계 반역이 있을 때, 즉 체계 주권자가 실수하여 어둠에 빠지게 됐을 때, 죄를 범하는 우두머리의 수석 보좌관이었던 라나훠지가 정부의 지휘권을 압류했으며, 그리하여 불운한 그 체계 본부 세계들 또는 인간거주 행성들에서, 상대적으로 적은 인격체가 손실되도록 체계 직무를 관장했다. 라나훠지미가엘을 섬기면서, 그리고 뛰어난 권세와 선임{先任} 지위에 있는 형제가 태만하던 상황에 직면하여, 네바돈 전체에서 그렇게 충실히 활동했던 유일한 1차 라노난덱 아들이라는 영예를 간직하고 있다. 예전의 어리석은 행동 결과를 극복하고 반역의 산물이 사타니아에서 제거될 때까지, 라나훠지는 아마 예루셈을 떠나지 않을 것이다.
45:2.3 (511.3) The present head of Satania is a gracious and brilliant ruler, and he is a rebellion-tested sovereign. When serving as an assistant System Sovereign, Lanaforge was faithful to Michael in an earlier upheaval in the universe of Nebadon. This mighty and brilliant Lord of Satania is a tried and tested administrator. At the time of the second system rebellion in Nebadon, when the System Sovereign stumbled and fell into darkness, Lanaforge, the first assistant to the erring chief, seized the reins of government and so conducted the affairs of the system that comparatively few personalities were lost either on the headquarters worlds or on the inhabited planets of that unfortunate system. Lanaforge bears the distinction of being the only primary Lanonandek Son in all Nebadon who thus functioned loyally in the service of Michael and in the very presence of the default of his brother of superior authority and antecedent rank. Lanaforge will probably not be removed from Jerusem until all the results of the former folly have been overcome and the products of rebellion removed from Satania.
    고립된 사타니아 세계들의 직무가 모두 라나훠지의 관할권으로 돌아오지는 않았으나, 그는 그 세계들의 복지에 큰 관심을 보이고 있고, 유란시아에 종종 방문하고 있다. 이 주권자는 다른 정상 체계들의 경우와 마찬가지로, 세계 통치자들 곧 행성 왕자들 그리고 격리된 세계에 주둔하는 총독들로 구성된 체계 협의회를 주재한다. 이 행성 의회는 때때로 체계 본부에서 --“하나님아들들이 함께 올 때”-- 소집된다.
45:2.4 (511.4) While all the affairs of the isolated worlds of Satania have not been returned to his jurisdiction, Lanaforge discloses great interest in their welfare, and he is a frequent visitor on Urantia. As in other and normal systems, the Sovereign presides over the system council of world rulers, the Planetary Princes and the resident governors general of the isolated worlds. This planetary council assembles from time to time on the headquarters of the system—“When the Sons of God come together.”
    주권자는 매주 한 번, 예루셈에서는 10일마다, 본부 세계에 거주하는 다양한 인격체 계층으로 구성된 어떤 한 집단과 비밀회의를 갖는다. 이는 예루셈에서 매력적이고 비공식적인 시간이고, 결코-잊혀지지-않을 행사다. 예루셈에서는 다양한 계층의 존재들 사이에, 그리고 각각의 이 집단과 체계 주권자 사이에 최고의 우애가 있다.
45:2.5 (511.5) Once a week, every ten days on Jerusem, the Sovereign holds a conclave with some one group of the various orders of personalities domiciled on the headquarters world. These are the charmingly informal hours of Jerusem, and they are never-to-be-forgotten occasions. On Jerusem there exists the utmost fraternity between all the various orders of beings and between each of these groups and the System Sovereign.
    독특한 이 회합은, 체계 수도의 거대한 회집 장소인 유리바다에서 이뤄진다. 이 회합은 순전히 사회적이고 영적인 행사이며;행성 경영에 속하거나, 심지어 상승 계획에 속하는 것도 전혀 논의되지 않는다. 상승하는 필사자들은 단순히 즐기기 위하여, 그리고 예루셈 동료 거주자를 만나기 위하여 이때 모이게 된다. 이런 주간{週刊} 휴양에서 주권자에게 초대 받지 않는 그런 집단들은 그들 자체의 본부에 모인다.
45:2.6 (511.6) These unique assemblages occur on the sea of glass, the great gathering field of the system capital. They are purely social and spiritual occasions; nothing pertaining to the planetary administration or even to the ascendant plan is ever discussed. Ascending mortals come together at these times merely to enjoy themselves and to meet their fellow Jerusemites. Those groups which are not being entertained by the Sovereign at these weekly relaxations meet at their own headquarters.

3. 체계 정부  

3. The System Government

    한 지역 체계의 최고 행정관 곧 체계 주권자는 항상, 첫째 및 둘째 보좌관 역할을 하는 둘 또는 세 라노난덱 아들의 후원을 받는다. 그러나 지금은 일곱 라노난덱으로 구성된 한 참모진이 사타니아 체계를 경영하고 있다:
45:3.1 (512.1) The chief executive of a local system, the System Sovereign, is always supported by two or three Lanonandek Sons, who function as first and second assistants. But at the present time the system of Satania is administered by a staff of seven Lanonandeks:
    1. 체계 주권자 --라나훠지, 1차 계층 중에서 2,709번이고, 배신자 루시퍼의 자리를 계승한 자.
45:3.2 (512.2) 1. The System Sovereign—Lanaforge, number 2,709 of the primary order and successor to the apostate Lucifer.
    2. 제1 보조 주권자 --만수로티아, 3차 라노난덱 가운데 만칠천팔백사십일{17,841}번. 라나훠지와 함께 사타니아에 파견됐다.
45:3.3 (512.3) 2. The first assistant Sovereign—Mansurotia, number 17,841 of the tertiary Lanonandeks. He was dispatched to Satania along with Lanaforge.
    3. 제2 보조 주권자 --사디브, 3차 계층 가운데 이십칠만천사백이{271,402}번. 사디브 역시 라나훠지와 함께 사타니아에 왔다.
45:3.4 (512.4) 3. The second assistant Sovereign—Sadib, number 271,402 of the tertiary order. Sadib also came to Satania with Lanaforge.
    4. 체계 관리자 --홀단트, 3차 단체 가운데 십구{19}번, 필사자 실존 계층보다 위에 있는 모든 억류된 영의 주인이자 통제관. 홀단트도 똑같이 라나훠지와 함께 사타니아로 왔다.
45:3.5 (512.5) 4. The custodian of the system—Holdant, number 19 of the tertiary corps, the holder and controller of all interned spirits above the order of mortal existence. Holdant likewise came to Satania with Lanaforge.
    5. 체계 기록원 --빌톤, 사타니아에서 라노난덱 직무의 비서, 셋째 계층 중에서 삼백칠십사{374}번. 빌톤은 원조 라나훠지 집단의 구성원이었다.
45:3.6 (512.6) 5. The system recorder—Vilton, secretary of the Lanonandek ministry of Satania, number 374 of the third order. Vilton was a member of the original Lanaforge group.
    6. 증여 지휘자 --훠르탄트, 2차 라노난덱으로 구성된 예비군 중에서 319,847번이고, 미가엘유란시아에 증여된 이후로 예루셈에 옮겨진, 모든 우주 활동의 임시 지휘자. 훠르탄트유란시아 시간으로 1,900년간 라나훠지의 참모진에 배속돼왔다.
45:3.7 (512.7) 6. The bestowal director—Fortant, number 319,847 of the reserves of the secondary Lanonandeks and temporary director of all universe activities transplanted to Jerusem since Michael’s bestowal on Urantia. Fortant has been attached to the staff of Lanaforge for nineteen hundred years of Urantia time.
    7. 고위{高位} 조언자 --하나바르드, 우주 조언자와 조정자들이 속하는 고위 단체의 구성원이고, 1차 라노난덱 아들들 중에서 육십칠{67}번. 그는 사타니아 행정 협의회의 대리 의장{議長} 역할을 한다. 하나바르드루시퍼 반역 이후에 이 계층 중에서 열두 번째로 예루셈에서 근무하는 자다.
45:3.8 (512.8) 7. The high counselor—Hanavard, number 67 of the primary Lanonandek Sons and a member of the high corps of universe counselors and co-ordinators. He functions as acting chairman of the executive council of Satania. Hanavard is the twelfth of this order so to serve on Jerusem since the Lucifer rebellion.
    일곱 라노난덱으로 구성된 이 행정 집단은, 루시퍼 반역의 긴급성 때문에 필요하게 된, 확대된 응급 경영진에 해당한다. 예루셈에는 부속 법정들만 있는데, 이는 체계가 경영 단위이고 판결 단위가 아니기 때문이지만, 라노난덱 경영은, 예루셈 행정 협의회, 즉 사타니아에서 최고 자문기관의 후원을 받는다. 이 협의회는 열두 위원으로 구성된다:
45:3.9 (512.9) This executive group of seven Lanonandeks constitutes the expanded emergency administration made necessary by the exigencies of the Lucifer rebellion. There are only minor courts on Jerusem since the system is the unit of administration, not adjudication, but the Lanonandek administration is supported by the Jerusem executive council, the supreme advisory body of Satania. This council consists of twelve members:
    1. 하나바르드, 라노난덱 의장.
45:3.10 (512.10) 1. Hanavard, the Lanonandek chairman.
    2. 라나훠지, 체계 주권자.
45:3.11 (512.11) 2. Lanaforge, the System Sovereign.
    3. 만수로티아, 제1 보좌관 주권자.
45:3.12 (512.12) 3. Mansurotia, the first assistant Sovereign.
    4. 사타니아 멜기세덱들의 우두머리.
45:3.13 (512.13) 4. The chief of Satania Melchizedeks.
    5. 사타니아 생명 운반자들의 대리 지휘관.
45:3.14 (512.14) 5. The acting director of the Satania Life Carriers.
    6. 사타니아 완결성취자들의 우두머리.
45:3.15 (512.15) 6. The chief of the Satania finaliters.
    7. 사타니아의 원조 아담, 물질 아들들을 감독하는 우두머리.
45:3.16 (512.16) 7. The original Adam of Satania, the supervising head of the Material Sons.
    8. 사타니아 스랍 무리의 지휘관.
45:3.17 (512.17) 8. The director of the Satania seraphic hosts.
    9. 사타니아 물리 통제관들의 우두머리.
45:3.18 (512.18) 9. The chief of the Satania physical controllers.
    10. 모론시아 동력 감독관들의 지휘관.
45:3.19 (512.19) 10. The director of the system Morontia Power Supervisors.
    11. 체계 중도 피조물의 대리 지휘관.
45:3.20 (513.1) 11. The acting director of system midway creatures.
    12. 상승하는 필사자 단체의 대리 우두머리.
45:3.21 (513.2) 12. The acting head of the corps of ascending mortals.
    이 협의회는, 우주 본부 최고 협의회에 참석하여 지역 체계를 대표할 세 요원을 주기적으로 선택하지만, 이 대표권은 반역 때문에 중지됐다. 사타니아는 지금 지방우주 본부에 참관인 하나를 두지만, 미가엘 증여가 있은 후로, 이 체계는 에덴시아 입법부에 보낼 열 명의 요원을 다시 선출해왔다.
45:3.22 (513.3) This council periodically chooses three members to represent the local system on the supreme council at universe headquarters, but this representation is suspended by rebellion. Satania now has an observer at the headquarters of the local universe, but since the bestowal of Michael the system has resumed the election of ten members to the Edentia legislature.

4. 24 조언자  

4. The Four and Twenty Counselors

    예루셈에서 천사들이 거주하는 일곱 궤도 중앙에는 유란시아 자문 협의회 곧 24 조언자의 본부가 자리잡고 있다. 계시자 요한은 이들을 24 장로라고 불렀다:“그리고 보좌{寶座} 주위에 24개의 자리가 있고, 그 자리에 24 장로가 앉은 것을 내가 봤는데, 하얀 옷을 입고 있었다.” 이 집단 중앙에 있는 보좌는, 주재{主宰}하는 천사장의 재판석, 즉 사타니아 전체를 향한 자비와 응보의 부활 출석점호를 하는 보좌다. 이 재판석은 예루셈에 항상 있었지만, 둘러싸고 있는 24개의 자리는, 그리스도 미가엘네바돈의 온전한 주권자로서 높임받은 직후인, 1,900년 전에야 자리잡게 됐다. 이 24 조언자는 예루셈에서 으뜸 아들의 개인 대리인이고, 사타니아 출석점호에 관한 모든 문제에서, 그리고 그 체계 가운데 고립된 세계에서 필사자 상승 개요의 다른 많은 국면에서, 으뜸 아들을 대변하는 권세를 갖고 있다. 이들은 가브리엘의 특별한 요청과 미가엘의 색다른 명령을 수행하도록 지정된 대리인이다.
45:4.1 (513.4) At the center of the seven angelic residential circles on Jerusem is located the headquarters of the Urantia advisory council, the four and twenty counselors. John the Revelator called them the four and twenty elders: “And round about the throne were four and twenty seats, and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment.” The throne in the center of this group is the judgment seat of the presiding archangel, the throne of the resurrection roll call of mercy and justice for all Satania. This judgment seat has always been on Jerusem, but the twenty-four surrounding seats were placed in position no more than nineteen hundred years ago, soon after Christ Michael was elevated to the full sovereignty of Nebadon. These four and twenty counselors are his personal agents on Jerusem, and they have authority to represent the Master Son in all matters concerning the roll calls of Satania and in many other phases of the scheme of mortal ascension on the isolated worlds of the system. They are the designated agents for executing the special requests of Gabriel and the unusual mandates of Michael.
    이 24 조언자는 유란시아의 여덟 인종에서 모집됐으며, 이 집단 가운데 마지막은 1,900년 전에 미가엘의 부활 출석점호 때 모집됐다. 이 유란시아 자문 협의회는 다음과 같은 요원들로 구성돼있다:
45:4.2 (513.5) These twenty-four counselors have been recruited from the eight Urantia races, and the last of this group were assembled at the time of the resurrection roll call of Michael, nineteen hundred years ago. This Urantia advisory council is made up of the following members:
    1. 오나가, “호흡 수여자”를 경배하도록 동료들을 지도했던, 행성 왕자 이전 시대의 뛰어난 지도자.
45:4.3 (513.6) 1. Onagar, the master mind of the pre-Planetary Prince age, who directed his fellows in the worship of “The Breath Giver.”
    2. 맨산트, “위대한 빛”을 공경하도록 동료들을 이끌었던, 유란시아에서 행성 왕자-이후 시대의 위대한 선생.
45:4.4 (513.7) 2. Mansant, the great teacher of the post-Planetary Prince age on Urantia, who pointed his fellows to the veneration of “The Great Light.”
    3. 오나모나론톤, 홍인종의 먼 옛날 지도자요, 여러 우상 숭배로부터 떠나서 “위대한 영”을 공경하도록 자기 인종을 지도했던 자.
45:4.5 (513.8) 3. Onamonalonton, a far-distant leader of the red man and the one who directed this race from the worship of many gods to the veneration of “The Great Spirit.”
    4. 올란도프, 청색인 가운데 한 왕자였고, “최고 우두머리”의 신성을 깨닫게 한, 청색인 지도자.
45:4.6 (513.9) 4. Orlandof, a prince of the blue men and their leader in the recognition of the divinity of “The Supreme Chief.”
    5. 포르슌타, 멸절된 주황인종의 예언자였고, “위대한 선생”을 숭배하도록 이끈, 이 민족의 지도자.
45:4.7 (513.10) 5. Porshunta, the oracle of the extinct orange race and the leader of this people in the worship of “The Great Teacher.”
    6. 싱글랑톤, 황색인 가운데서 처음으로, 여럿 대신에 “하나의 진리”를 숭배하도록 자기 민족을 가르치고 인도한 자. 황색인은 유일한 하나님을 수천 년 전에 알았다.
45:4.8 (513.11) 6. Singlangton, the first of the yellow men to teach and lead his people in the worship of “One Truth” instead of many. Thousands of years ago the yellow man knew of the one God.
    7. 환타드, 녹색인을 어둠에서 구해낸 자이고, “생명의 유일한 근원”을 숭배하도록 그들을 이끈 지도자.
45:4.9 (513.12) 7. Fantad, the deliverer of the green men from darkness and their leader in the worship of “The One Source of Life.”
    8. 오르보논, 남색인종을 개화시킨 자이고, 한때 “하나님들의 하나님”께 예배드리도록 이끈, 남색인종의 지도자.
45:4.10 (513.13) 8. Orvonon, the enlightener of the indigo races and their leader in the onetime service of “The God of Gods.”
    9. 아담, 필사자 육신과 똑같은 모습으로 격하됐지만 생존했고, 나중에는 미가엘의 명령에 따라서 이 위치로 상승된, 하나님물질 아들인, 불신임 받았지만 다시 복귀된, 유란시아의 행성 아버지.
45:4.11 (514.1) 9. Adam, the discredited but rehabilitated planetary father of Urantia, a Material Son of God who was relegated to the likeness of mortal flesh, but who survived and was subsequently elevated to this position by the decree of Michael.
    10. 이브, 유란시아에서 보라색 인종의 어머니인데, 자기 배우자와 함께 태만에 대한 벌을 받았고 그와 함께 다시 회복되어, 이 집단의 생존하는 필사자들과 함께 근무하도록 배정됐다.
45:4.12 (514.2) 10. Eve, the mother of the violet race of Urantia, who suffered the penalty of default with her mate and was also rehabilitated with him and assigned to serve with this group of mortal survivors.
    11. 에녹, 육신 속에서 필사자 생애를 사는 동안에 처음으로 사고 섭리사와 융합된, 유란시아 필사자.
45:4.13 (514.3) 11. Enoch, the first of the mortals of Urantia to fuse with the Thought Adjuster during the mortal life in the flesh.
    12. 모세, 사라진 보라색 인종 중에서 남은 자들을 해방시킨 자이고, “이스라엘의 하나님”이라는 이름 아래 우주 아버지께 경배 드리기를 회복시키려고 선동했던 자.
45:4.14 (514.4) 12. Moses, the emancipator of a remnant of the submerged violet race and the instigator of the revival of the worship of the Universal Father under the name of “The God of Israel.”
    13. 엘리야, 물질 아들-이후 시대에, 빛나는 영적 업적을 이루다가 옮겨진 혼.
45:4.15 (514.5) 13. Elijah, a translated soul of brilliant spiritual achievement during the post-Material Son age.
    14. 마키벤타 멜기세덱, 이 계층 중에서 유란시아 인종들에게 자신을 증여한 유일한 아들. 여전히 멜기세덱으로서 계수되는 한편, “영구히 지고자들의 사역자”가 됐는데, 필사 상승자로서 봉사하는 임무를 영원히 맡았고, 아브라함 시대에 살렘에서 필사 육신 비슷한 모습으로 유란시아에 머물렀다. 이 멜기세덱예루셈에 본부를 두고 미가엘 대신 활동하는 권세를 지닌, 유란시아의 대리 행성 왕자로 근래에 선포됐는데, 미가엘은 실제로, 인간의 모습을 입고 자신의 마지막 증여를 체험했던 그 세계의 행성 왕자다. 이럼에도, 잇따라 주둔하는 총독들 곧 24충고자 구성원들이 유란시아를 여전히 감독하고 있다.
45:4.16 (514.6) 14. Machiventa Melchizedek, the only Son of this order to bestow himself upon the Urantia races. While still numbered as a Melchizedek, he has become “forever a minister of the Most Highs,” eternally assuming the assignment of service as a mortal ascender, having sojourned on Urantia in the likeness of mortal flesh at Salem in the days of Abraham. This Melchizedek has latterly been proclaimed vicegerent Planetary Prince of Urantia with headquarters on Jerusem and authority to act in behalf of Michael, who is actually the Planetary Prince of the world whereon he experienced his terminal bestowal in human form. Notwithstanding this, Urantia is still supervised by successive resident governors general, members of the four and twenty counselors.
    15. 세례 요한, 유란시아에서 미가엘 사명의 선구자이고, 육신으로는 사람의 아들의 먼 친척이었다.
45:4.17 (514.7) 15. John the Baptist, the forerunner of Michael’s mission on Urantia and, in the flesh, distant cousin of the Son of Man.
    16. 1-2-3 첫째, 캘리개스챠 배반이 있던 당시에 가브리엘이 봉사하는 데 동참한 충성스런 중도 피조물의 지도자인데, 미가엘이 무조건적 주권을 갖게 된 후에, 미가엘이 그를 곧 이 위치로 상승시켰다.
45:4.18 (514.8) 16. 1-2-3 the First, the leader of the loyal midway creatures in the service of Gabriel at the time of the Caligastia betrayal, elevated to this position by Michael soon after his entrance upon unconditioned sovereignty.
    선택받은 이 인격체들은 가브리엘의 요청에 따라, 한동안 상승 체제에서 제외됐으며, 이 수용력을 갖고 얼마나 더 근무하게 될지, 우리는 알지 못한다.
45:4.19 (514.9) These selected personalities are exempt from the ascension regime for the time being, on Gabriel’s request, and we have no idea how long they may serve in this capacity.
    17, 18, 19, 이십{20}번 자리는 영구 회원이 차지하지 않는다. 이 자리들은 영구 회원 16명의 만장일치 합의에 따라서 임시로 채워지는데, 나중에 배정되도록, 유란시아에서 아들이 증여된 이후 현 시대에 상승하는 필사자들에게 열려있다.
45:4.20 (514.10) Seats numbers 17, 18, 19, and 20 are not permanently occupied. They are temporarily filled by the unanimous consent of the sixteen permanent members, being kept open for later assignment to ascending mortals from the present postbestowal Son age on Urantia.
    21, 22, 23, 이십사{24}번도 마찬가지로 임시로 채워지는데, 의심할 여지없이, 현 시대를 뒤따를 다른 후세의 위대한 선생들을 위해 남겨져있다. 신성한 아들들이 갑작스럽게 방문할 수 있고 방문하지 않을 수도 있는데, 이와는 상관없이, 집정관 아들들과 교사 아들들의 시대, 빛과 생명의 시대가 유란시아에 있을 것으로 예상된다.
45:4.21 (514.11) Numbers 21, 22, 23, and 24 are likewise temporarily filled while being held in reserve for the great teachers of other and subsequent ages which undoubtedly will follow the present age. Eras of the Magisterial Sons and Teacher Sons and the ages of light and life are to be anticipated on Urantia, regardless of unexpected visitations of divine Sons which may or may not occur.

5. 물질 아들  

5. The Material Sons

    신성한 아들, 고위{高位} 영, 최고천사, 천사, 및 중도 피조물 등 주요 부문의 하늘 생명체들은 본부와 거대한 보호지역을 예루셈에 두고 있다. 훌륭한 이 구역의 중앙 거주지는 물질 아들들의 제1 성전이다.
45:5.1 (514.12) The great divisions of celestial life have their headquarters and immense preserves on Jerusem, including the various orders of divine Sons, high spirits, superangels, angels, and midway creatures. The central abode of this wonderful sector is the chief temple of the Material Sons.
    아담들의 영토는 예루셈에 새로 도착하는 모든 이에게 매력적인 중심지다. 이는 1,000개의 중심지로 구성되는 거대한 지역이지만, 물질 아들들의 각 가족은, 우주의 진화 세계에서 근무하려고 가족의 구성원이 출발할 때까지, 또는 낙원으로-상승하는 생애를 시작할 때까지, 가족 소유지에서 산다.
45:5.2 (515.1) The domain of the Adams is the center of attraction to all new arrivals on Jerusem. It is an enormous area consisting of one thousand centers, although each family of Material Sons and Daughters lives on an estate of its own up to the time of the departure of its members for service on the evolutionary worlds of space or until their embarkation upon the Paradise-ascension career.
    물질 아들들은, 진화 우주의 훈련 구체들에서 발견될 수 있는, 성교{性交}로-번식하는 존재들 중에서 최고 유형이다. 이들은 정말로 물질적이며;심지어 행성 아담이브도 인간거주 세계의 필사자 인종의 눈에 분명히 보인다. 이 물질 아들들은, 위로는 신성과 완벽성으로부터 아래로는 인간성 실존과 물질 실존에 이르기까지, 인격체들의 사슬에서 마지막이자 육체적인 고리다. 이 아들들은, 눈에 보이지 않는 행성 왕자와 그 영역의 물질 피조물 사이에 상호 접촉할 수 있는 매개체를, 인간거주 세계에 제공한다.
45:5.3 (515.2) These Material Sons are the highest type of sex-reproducing beings to be found on the training spheres of the evolving universes. And they are really material; even the Planetary Adams and Eves are plainly visible to the mortal races of the inhabited worlds. These Material Sons are the last and physical link in the chain of personalities extending from divinity and perfection above down to humanity and material existence below. These Sons provide the inhabited worlds with a mutually contactable intermediary between the invisible Planetary Prince and the material creatures of the realms.
    살빙톤에서 1,000년만의 등록이 최근에 있었을 때, 네바돈에는 시민 신분을 지닌 물질 아들이 지역 체계 수도들에 161,432,840명 있다고 기록됐다. 물질 아들의 수는 체계마다 다르고, 자연스런 번식으로 그 수가 계속 증가한다. 자식을 낳는 기능을 발휘할 때, 이들은 접촉하는 인격체들의 개인 욕구만을 전적으로 따르지는 않고, 또한 상급 통치 기관과 자문 협의회들의 지도를 따르기도 한다.
45:5.4 (515.3) At the last millennial registration on Salvington there were of record in Nebadon 161,432,840 Material Sons and Daughters of citizenship status on the local system capitals. The number of Material Sons varies in the different systems, and their number is being constantly increased by natural reproduction. In the exercise of their reproductive functions they are not guided wholly by the personal desires of the contacting personalities but also by the higher governing bodies and advisory councils.
    물질 아들들은 예루셈 및 관련된 여러 세계에서 영구 주민이다. 이들은 예루셈에서 광대한 사유지를 차지하고, 수도{首都} 구체의 지역을 관리하는 일에 자유롭게 참여하는데, 중도자와 상승자들의 협조를 받아서 거의 모든 일상 직무를 경영한다.
45:5.5 (515.4) These Material Sons and Daughters are the permanent inhabitants of Jerusem and its associated worlds. They occupy vast estates on Jerusem and participate liberally in the local management of the capital sphere, administering practically all routine affairs with the assistance of the midwayers and the ascenders.
    자식을 낳는 이 아들들은, 멜기세덱의 방법에 따라 예루셈에서 자체-정부라는 이상{理想}을 실험하도록 허락 받았고, 매우 높은 유형의 사회를 이룩하고 있다. 아들신분의 상류 계층들은 그 영역의 거부권 기능을 확보하고 있으나, 거의 모든 면에서 예루셈 아담 족속은 보통 선거권과 대의{代議} 정부를 유지함으로써 스스로 통치한다. 이들은 언젠가 실제로 완성된 자치권 부여받기를 희망한다.
45:5.6 (515.5) On Jerusem these reproducing Sons are permitted to experiment with the ideals of self-government after the manner of the Melchizedeks, and they are achieving a very high type of society. The higher orders of sonship reserve the veto functions of the realm, but in nearly every respect the Jerusem Adamites govern themselves by universal suffrage and representative government. Sometime they hope to be granted virtually complete autonomy.
    물질 아들들이 베푸는 봉사의 특성은 주로 나이에 따라 결정된다. 이들은 살빙톤멜기세덱 대학에 들어갈 자격이 없지만--곧 대개 특정한 행성에 제한돼있고 물질적이지만--, 그럼에도 멜기세덱들은 어린 세대의 물질 아들들을 훈육하기 위해, 각 체계 본부에서 선생들로 구성된 강력한 교수진을 유지하고 있다. 이 어린 물질 아들들의 발육을 위해 제공되는 교육적 및 영적 훈련 체계는, 범위와 기법과 실용성에서 완벽에 가깝다.
45:5.7 (515.6) The character of the service of the Material Sons is largely determined by their ages. While they are not eligible for admission to the Melchizedek University of Salvington—being material and ordinarily limited to certain planets—nevertheless, the Melchizedeks maintain strong faculties of teachers on the headquarters of each system for the instruction of the younger generations of Material Sons. The educational and spiritual training systems provided for the development of the younger Material Sons and Daughters are the acme of perfection in scope, technique, and practicability.

6. 아담의 상승자 훈련  

6. Adamic Training of Ascenders

    물질 아들들은 그 자녀와 함께, 모든 상승하는 필사자의 호기심을 발동시키고 눈길을 끄는 매력적인 광경을 보여준다. 그들은 남녀 구별이 있는 바로 너희 물질 인종과 무척 흡사하기 때문에, 생각에 잠기게 하고 우애 있게 접촉하는 시간을 많이 차지하는 여러 공통된 흥밋거리를 너희는 발견한다.
45:6.1 (515.7) The Material Sons and Daughters, together with their children, present an engaging spectacle which never fails to arouse the curiosity and intrigue the attention of all ascending mortals. They are so similar to your own material sex races that you both find much of common interest to engage your thoughts and occupy your seasons of fraternal contact.
    필사 생존자들은 체계 수도에서, 반{半}육체적이고 남녀로 구성되는 이 우세한 피조물의 생활 습관과 행위를 관찰하고 연구하면서 자유시간의 상당 부분을 보내는데, 이는 필사 생존자들이 본부 세계에서 시민권을 얻을 때부터 에덴시아를 향해 떠날 때까지, 이 예루셈 시민이 그들의 직접 후원자요 스승이기 때문이다.
45:6.2 (515.8) Mortal survivors spend much of their leisure on the system capital observing and studying the life habits and conduct of these superior semiphysical sex creatures, for these citizens of Jerusem are the immediate sponsors and mentors of the mortal survivors from the time they attain citizenship on the headquarters world until they take leave for Edentia.
    상승하는 필사자들에게는, 그가 기원된 세상에서 유전성이든지 환경이든지 또는 육체를 입은 생애 중에 불행한 조기{早期} 사망으로 인해 겪었던 어떤 체험적 결핍이든지 보상할 수 있는 충분한 기회가 일곱 맨션 세계에서 주어진다. 이것은, 필사자의 성 생활과 그에 따른 조정을 제외하고는 모든 의미에서 사실이다. 수많은 필사자는, 자신이 태어난 구체에서 가졌던 그런대로 평범한 성 관계에서 유래된 규율의 혜택을 특별히 받지 못한 채 맨션 세계에 도착한다. 맨션 세계에서 겪는 체험은, 몹시 개인적인 이 결핍을 보상할 기회를 거의 제공할 수 없다. 육신적인 의미에서 남녀 체험은 이 상승자들에게 끝났으나, 물질 아들들과 긴밀히 연합함에서, 개별적으로 그리고 또한 그들의 가족의 일원으로서, 성적으로-결함있는 이 필사자들은 결핍된 사회적, 지적, 감정적, 및 영적 국면들을 보상받을 수 있다. 그리하여 환경 또는 나쁜 재앙 때문에 진화 세계에서 유익한 남녀관계 혜택을 박탈당한 그런 인간들은 모두, 체계 수도의 영구 거주자인, 숭고한 아담이라는 성 피조물과 긴밀하고 사랑스런 관계를 가짐으로써, 이 기본 필사자 체험을 획득할 수 있는 충분한 기회를, 체계 수도에서 제공받는다.
45:6.3 (516.1) On the seven mansion worlds ascending mortals are afforded ample opportunities for compensating any and all experiential deprivations suffered on their worlds of origin, whether due to inheritance, environment, or unfortunate premature termination of the career in the flesh. This is in every sense true except in the mortal sex life and its attendant adjustments. Thousands of mortals reach the mansion worlds without having benefited particularly from the disciplines derived from fairly average sex relations on their native spheres. The mansion world experience can provide little opportunity for compensating these very personal deprivations. Sex experience in a physical sense is past for these ascenders, but in close association with the Material Sons and Daughters, both individually and as members of their families, these sex-deficient mortals are enabled to compensate the social, intellectual, emotional, and spiritual aspects of their deficiency. Thus are all those humans whom circumstances or bad judgment deprived of the benefits of advantageous sex association on the evolutionary worlds, here on the system capitals afforded full opportunity to acquire these essential mortal experiences in close and loving association with the supernal Adamic sex creatures of permanent residence on the system capitals.
    어떤 생존하는 필사자나 중도자나 스라빔이든지, 세상에서 진화하는 한 아이에게 부모가 되는 관계를 성취하는 고귀한 체험, 또는 그와 비슷하거나 대등한 다른 체험을 겪지 않고서는 낙원으로 상승할 수 없고, 아버지를 만날 수 없고, 완결성취 단체에 들어갈 수 없다. 자녀와 부모의 관계는, 우주 아버지와 그의 우주 자녀에 관한 핵심 개념에 근본이다. 따라서, 그런 체험은 어떤 상승자의 체험적 훈련에 없어서는 안 될 필수 요소가 된다.
45:6.4 (516.2) No surviving mortal, midwayer, or seraphim may ascend to Paradise, attain the Father, and be mustered into the Corps of the Finality without having passed through that sublime experience of achieving parental relationship to an evolving child of the worlds or some other experience analogous and equivalent thereto. The relationship of child and parent is fundamental to the essential concept of the Universal Father and his universe children. Therefore does such an experience become indispensable to the experiential training of all ascenders.
    상승하는 중도 피조물과 진화하는 스라빔은, 체계 본부의 물질 아들들과 관계를 가짐으로써 이 부모 체험을 통과해야한다. 그래서 자식을 낳지 않은 그런 상승자는, 예루셈아담이브들이 자손을 기르고 훈련하는 일을 도와줌으로써, 부모로서의 체험을 획득한다.
45:6.5 (516.3) The ascending midway creatures and the evolutionary seraphim must pass through this parenthood experience in association with the Material Sons and Daughters of the system headquarters. Thus do such nonreproducing ascenders obtain the experience of parenthood by assisting the Jerusem Adams and Eves in rearing and training their progeny.
    진화하는 세계에서 부모관계를 체험하지 않은 모든 필사 생존자는, 예루셈물질 아들들의 집에 머무는 동안, 뛰어난 이 아버지와 어머니의 부모 동역자로서 이 필수 훈련 역시 받아야한다. 예루셈의 첫 과도기-문화 세계에 있는 체계 육아원{育兒院}에서 그런 필사자가 결핍을 보상받을 수 있는 경우를 제외하고, 이것은 참말이다.
45:6.6 (516.4) All mortal survivors who have not experienced parenthood on the evolutionary worlds must also obtain this necessary training while sojourning in the homes of the Jerusem Material Sons and as parental associates of these superb fathers and mothers. This is true except in so far as such mortals have been able to compensate their deficiencies on the system nursery located on the first transitional-culture world of Jerusem.
    완결성취자들의 세계에서 어떤 모론시아 인격체들이 이 사타니아 보호관찰 육아원을 유지하며, 그 행성의 절반은 자녀를 기르는 이 일에 전념한다. 개인으로서 영적 신분을 획득하기 전에 진화 세상에서 죽은 자손들같이, 생존하는 필사자의 어떤 자녀들이 여기에 받아들여지고 재조립된다. 친 부모 가운데 어느 쪽이든지 상승하면, 그 영역의 그런 필사 자녀는, 체계 완결성취자 행성에서 다시 인격화되도록 보장받고, 거기서 나중에 자유의지로 선택함으로써, 필사자로서 상승하는 부모의 경로를 따를 것인지 따르지 않을 것인지 확실히 보여줄 수 있도록 보장받는다. 남녀 구별이 없는 것을 제외하고, 여기서 아이들은 태어난 세계에서 가졌던 모습과 똑같이 출현한다. 인간거주 세계에서 생활하는 체험을 겪은 후에는, 필사자 종족처럼 자식을 낳는 일은 전혀 없다.
45:6.7 (516.5) This probation nursery of Satania is maintained by certain morontia personalities on the finaliters’ world, one half of the planet being devoted to this work of child rearing. Here are received and reassembled certain children of surviving mortals, such as those offspring who perished on the evolutionary worlds before acquiring spiritual status as individuals. The ascension of either of its natural parents insures that such a mortal child of the realms will be accorded repersonalization on the system finaliter planet and there be permitted to demonstrate by subsequent freewill choice whether or not it elects to follow the parental path of mortal ascension. Children here appear as on the nativity world except for the absence of sex differentiation. There is no reproduction of mortal kind after the life experience on the inhabited worlds.
    완결성취자 세계의 보호관찰 육아원에 하나 또는 그 이상의 자녀를 두고 있고 필수 부모 체험이 부족한 맨션 세계 학생들은, 여러 맨션 세계에서 상승 임무로부터 완결성취자 세계로 잠시 이동하도록 허락해 달라고 멜기세덱에게 요청해도 되는데, 거기서 자신의 자녀 및 다른 자녀에게 보조 부모로서 역할을 할 수 있는 기회가 저희에게 부여된다. 부모로서 보살피는 이 봉사는, 그런 상승자들이 물질 아들들의 가정에서 받아야하는 훈련의 절반을 마친 것으로, 예루셈에서 나중에 인정받을 것이다.
45:6.8 (517.1) Mansion world students who have one or more children in the probationary nursery on the finaliters’ world, and who are deficient in essential parental experience, may apply for a Melchizedek permit which will effect their temporary transfer from ascension duties on the mansion worlds to the finaliter world, where they are granted opportunity to function as associate parents to their own and other children. This service of parental ministry may be later accredited on Jerusem as the fulfillment of one half of the training which such ascenders are required to undergo in the families of the Material Sons and Daughters.
    보호관찰 육아원 자체는 그들 계층의 예루셈 거류지에서 자원 봉사하는 물질 아들 1,000쌍의 감독을 받는다. 그들은, 사타니아의 중간유한절대 세계로부터 살빙톤의 완결성취자 구체들 가운데 그들의 여러 특별 보호 세계들에서 지내는 계시되지 않은 운명으로 가는 도중에 이곳에 들러서 이 봉사를 제공하는, 대체로 동일한 수의 부모로서 자원하는 중간유한절대자 집단으로부터 즉시 도움을 받는다.
45:6.9 (517.2) The probation nursery itself is supervised by one thousand couples of Material Sons and Daughters, volunteers from the Jerusem colony of their order. They are immediately assisted by about an equal number of volunteer midsonite parental groups who stop off here to render this service on their way from the midsonite world of Satania to the unrevealed destiny on their special worlds of reservation among the finaliter spheres of Salvington.

7. 멜기세덱 학교  

7. The Melchizedek Schools

    멜기세덱들은, 그 큰 교관{敎官} 단체--곧 부분적으로 영성화된, 의지를 지닌 피조물 및 기타 존재들--의 지휘관인데, 이 교관들은 예루셈 및 그에 관련된 세계들에서, 그러나 특히 일곱 맨션 세계에서, 대단히 훌륭하게 활동한다. 이 세계들은 임시수용 행성인데, 육신 속에서 사는 동안 자신의 내주 섭리사와 융합하지 못한 필사자들이 더 많은 도움을 받기 위하여, 그리고 영적 달성을 위한 수고, 즉 죽음 때문에 미숙한 상태로 끝난 바로 그 수고를 계속하는 연장된 기회를 누리기 위하여, 일시적 형태로 복구되는 곳이다. 또는 유전적 장애나 불리한 환경 또는 여러 상황의 중첩 때문에 이 혼의 달성이 완성되지 않았다면, 이유야 어떻든지 목적이 참되고 영적으로 가치 있는 모든 자는 누구나, 자신으로서, 연속으로 여러 행성에 자기가 있다는 사실을 깨닫는데, 이들은 거기서 영원한 생애의 기본을 통달하기, 즉 육신 속에서 일생 동안 획득할 수 없었거나 아니면 하지 않았던 특성들을 자기 것으로 만들기를 배워야한다.
45:7.1 (517.3) The Melchizedeks are the directors of that large corps of instructors—partially spiritualized will creatures and others—who function so acceptably on Jerusem and its associated worlds but especially on the seven mansion worlds. These are the detention planets, where those mortals who fail to achieve fusion with their indwelling Adjusters during the life in the flesh are rehabilitated in transient form to receive further help and to enjoy extended opportunity for continuing their strivings for spiritual attainment, those very efforts which were prematurely interrupted by death. Or if, for any other reason of hereditary handicap, unfavorable environment, or conspiracy of circumstances, this soul attainment was not completed, no matter what the reason, all who are true of purpose and worthy in spirit find themselves, as themselves, present on the continuing planets, where they must learn to master the essentials of the eternal career, to possess themselves of traits which they could not, or did not, acquire during the lifetime in the flesh.
    찬란한 저녁별들(그리고 지명되지 않은 협조자들)은, 멜기세덱들이 후원하는 사업을 포함하여, 우주의 다양한 교육 사업에서 자주 선생으로서 근무한다. 삼위일체 교사 아들들 또한 그렇게 협력하며, 진보하는 훈련을 받는 이 학교들에서, 낙원 완벽성에 속하는 솜씨를 나눠준다. 그러나 이 활동 전체가, 오로지 상승하는 필사자의 향상에만 관여되는 것은 아니며;다수는 네바돈의 토착 영 인격체들의 점진적 훈련에도 똑같이 몰두한다.
45:7.2 (517.4) The Brilliant Evening Stars (and their unnamed co-ordinates) frequently serve as teachers in the various educational enterprises of the universe, including those sponsored by the Melchizedeks. Also do the Trinity Teacher Sons collaborate, and they impart the touches of Paradise perfection to these progressive training schools. But all these activities are not exclusively devoted to the advancement of ascending mortals; many are equally occupied with the progressive training of the native spirit personalities of Nebadon.
    멜기세덱 아들들은, 예루셈에서 서로 다른 30개 이상의 교육 중심지를 지도한다. 이 훈련 학교들은 자신을-평가하는 학부에서 시작하고, 예루셈 시민 학교들에서 끝나는데, 거기서 물질 아들들은 고귀한 대의정부 임무를 맡을 수 있는 자격을 필사 생존자들에게 부여하려고 최대한 애쓰면서, 멜기세덱 및 기타 존재들과 연합한다. 전체 우주는 전형적인 계획에 따라서 조직되고 경영된다. 대의정부는, 완전치 않은 존재들 가운데서 신성하게 이상적인 자체-정부다.
45:7.3 (517.5) The Melchizedek Sons conduct upward of thirty different educational centers on Jerusem. These training schools begin with the college of self-evaluation and end with the schools of Jerusem citizenship, wherein the Material Sons and Daughters join with the Melchizedeks and others in their supreme effort to qualify the mortal survivors for the assumption of the high responsibilities of representative government. The entire universe is organized and administered on the representative plan. Representative government is the divine ideal of self-government among nonperfect beings.
    각 체계는 우주 시간으로 100년마다 성좌 입법부에 참여할 대표자 10명을 선출한다. 1,000명으로 구성된 예루셈 협의회에서 선출되는데, 이 의회는 위임되거나 지정된 그런 모든 문제에서 체계 집단을 대표하는 임무가 주어진, 선출되는 기관이다. 모든 대표자 또는 기타 대의원은, 1,000명의 선거인으로 구성된 협의회에서 선출되며, 1,000명의 이 선거인 집단을 구성하는 모든 자와 마찬가지로, 멜기세덱 경영 학부라는 가장 높은 학교를 졸업해야한다. 이 학교는 멜기세덱들이 육성하며, 나중에는 완결성취자들의 도움을 받는다.
45:7.4 (517.6) Every one hundred years of universe time each system selects its ten representatives to sit in the constellation legislature. They are chosen by the Jerusem council of one thousand, an elective body charged with the duty of representing the system groups in all such delegated or appointive matters. All representatives or other delegates are selected by the council of one thousand electors, and they must be graduates of the highest school of the Melchizedek College of Administration, as also are all of those who constitute this group of one thousand electors. This school is fostered by the Melchizedeks, latterly assisted by the finaliters.
    예루셈에는 선출되는 기관이 많이 있으며, 이 여러 기관에게 권한을 주려고 때때로 시민권을 지닌 세 계층--곧 물질 아들, 중도 피조물을 포함하여 스라빔과 그 동역자, 그리고 상승하는 필사자들--이 투표한다. 대표하는 영예를 얻을 후보로서 지명되기 위하여, 후보자는 여러 멜기세덱 경영 학교에서 필수 인정을 받아야한다.
45:7.5 (518.1) There are many elective bodies on Jerusem, and they are voted into authority from time to time by three orders of citizenship—the Material Sons and Daughters, the seraphim and their associates, including midway creatures, and the ascending mortals. To receive nomination for representative honor a candidate must have gained requisite recognition from the Melchizedek schools of administration.
    예루셈에서 이 세 가지 시민 집단 가운데 선거권은 보편적이지만, 인정받고 정식으로 등록된 모타--곧 모론시아 지혜--를 몸소 소유하는 데 따라서 다르게 투표한다. 어떤 한 인격체가 예루셈 선거에서 투표할 수 있는 투표권 수는, 하나부터 1,000개에 이른다. 예루셈 시민은 모타 성취도에 따라서 그렇게 분류된다.
45:7.6 (518.2) Suffrage is universal on Jerusem among these three groups of citizenship, but the vote is differentially cast in accordance with the recognized and duly registered personal possession of mota—morontia wisdom. The vote cast at a Jerusem election by any one personality has a value ranging from one up to one thousand. Jerusem citizens are thus classified in accordance with their mota achievement.
    예루셈 시민은 심사하는 멜기세덱들 앞으로 때때로 나아가는데, 저희가 모론시아 지혜를 얼마나 달성했는지, 이 멜기세덱들이 증명해준다. 그리고 나서 저희는, 찬란한 저녁별들 또는 이들이 지명하는 자들로 구성된, 시험하는 단체 앞으로 나아가며, 그들은 영 통찰력을 얻은 정도를 확인해준다. 그다음에 저희는 24 조언자 및 그 동역자들 앞에 나타나는데, 이들은 시민들이 체험으로 사회화를 달성한 상태에 대하여 승인해준다. 그다음에 이 세 요소는 대의정부의 시민권 등록담당관들에게 전달되며, 이들은 모타 상태를 재빨리 계산하고 그에 따라 투표권 숫자를 인가한다.
45:7.7 (518.3) From time to time Jerusem citizens present themselves to the Melchizedek examiners, who certify to their attainment of morontia wisdom. Then they go before the examining corps of the Brilliant Evening Stars or their designates, who ascertain the degree of spirit insight. Next they appear in the presence of the four and twenty counselors and their associates, who pass upon their status of experiential attainment of socialization. These three factors are then carried to the citizenship registrars of representative government, who quickly compute the mota status and assign suffrage qualifications in accordance therewith.
    멜기세덱들의 감독 아래, 상승하는 필사자 특히 새 모론시아 수준에서 인격 통합을 더디게 이룩한 자는 물질 아들들의 보살핌을 받고, 그런 부족함을 시정하도록 고안된 집중 훈련을 받는다. 모타 인격--즉 체험적 연합에서 완성된 필사자 실존과 신생{新生} 모론시아 생애를 결합한, 사고 섭리사의 영적 총괄통제에 따라서 이 두 가지가 알맞게 섞인 개체성--을 성취했다고 이 물질 아들들이 보증해주기 전에는, 어떤 상승 필사자도 체계 본부를 떠나 성좌로 가서 더 광범위하고 다양하게 교제하는 생애를 시작하지 못한다.
45:7.8 (518.4) Under the supervision of the Melchizedeks the ascending mortals, especially those who are tardy in their personality unification on the new morontia levels, are taken in hand by the Material Sons and are given intensive training designed to rectify such deficiencies. No ascending mortal leaves the system headquarters for the more extensive and varied socialization career of the constellation until these Material Sons certify to the achievement of mota personality—an individuality combining the completed mortal existence in experiential association with the budding morontia career, both being duly blended by the spiritual overcontrol of the Thought Adjuster.
    [유란시아에 일시적으로 배정된, 한 멜기세덱이 제시했음.]
45:7.9 (518.5) [Presented by a Melchizedek of temporary assignment on Urantia.]



Back to Top