유란시아 책 - 제7편
영원 아들과 우주의 관계



DOWNLOADS ➔   DOWNLOAD  PDF   PDF w/English 

유란시아 책   

I 부. 중앙우주와 연방우주들



   제7편
영원 아들과 우주의 관계  

Paper 7
Relation of the Eternal Son to the Universe

    다양한 생명체 집단과 함께 진화하는 우주들의 현상에서 아버지의 영원한 목적이 점진적으로 펼쳐질 때, 원조 아들은 그 목적의 영적인 면을 집행하는 데 늘 관여한다. 우리는 이 영원한 계획을 충분히 납득할 수 없으나, 낙원 아들은 틀림없이 납득한다.
7:0.1 (81.1) THE Original Son is ever concerned with the execution of the spiritual aspects of the Father’s eternal purpose as it progressively unfolds in the phenomena of the evolving universes with their manifold groups of living beings. We do not fully comprehend this eternal plan, but the Paradise Son undoubtedly does.
    자신의 동격 아들들과 그 하위{下位} 아들들에게 가능한 모든 것을 스스로 증여하려고 애쓴다는 점에서, 아들아버지와 같다. 그리고 아들은, 두 분의 공동 행정관인 무한 영에게 자신을 아낌없이 증여하시는 아버지의 자아-분배 본성을 공유하신다.
7:0.2 (81.2) The Son is like the Father in that he seeks to bestow everything possible of himself upon his co-ordinate Sons and upon their subordinate Sons. And the Son shares the Father’s self-distributive nature in the unstinted bestowal of himself upon the Infinite Spirit, their conjoint executive.
    영 실체들을 유지하는 자로서, 2 근원 및 중심은 모든 물질 사물을 아주 훌륭히 유지하는 낙원 섬의 영원한 평형추다. 따라서 1 근원 및 중심은, 절묘한 중앙 원형{原型}들의 물질적 아름다움에서, 그리고 숭고한 영원 아들 인격의 영적 가치에서 끊임없이 드러난다.
7:0.3 (81.3) As the upholder of spirit realities, the Second Source and Center is the eternal counterpoise of the Isle of Paradise, which so magnificently upholds all things material. Thus is the First Source and Center forever revealed in the material beauty of the exquisite patterns of the central Isle and in the spiritual values of the supernal personality of the Eternal Son.
    영원 아들은 영{靈} 실체 및 영적 존재의 광대한 창조계를 실제로 유지하는 분이다. 영 세계는, 아들의 성향 곧 아들의 개인적 처신이며, 영 본성의 비인격 실체들은 완전한 절대자 아들 인격의 뜻과 목적에 항상 반응한다.
7:0.4 (81.4) The Eternal Son is the actual upholder of the vast creation of spirit realities and spiritual beings. The spirit world is the habit, the personal conduct, of the Son, and the impersonal realities of spirit nature are always responsive to the will and purpose of the perfect personality of the Absolute Son.
    그러나, 아들은 모든 영 인격체의 행위에 대해 몸소 책임지지는 않는다. 인격있는 피조물의 의지는 상대적으로 자유로우며, 따라서 의지를 지닌 그런 존재의 행위를 결정한다. 그러므로, 유란시아에서 낙원신격의 완벽성과 불변성을 자연계가 정확히 드러내지는 못하듯이, 자유의지를 지닌 영 세계도 영원 아들의 성품을 반드시 정확하게 대표하지는 못한다. 그러나 사람이나 천사가 자유의지로 하는 행위가 어떤 특징을 갖든지 상관없이, 모든 영 실체에 대한 아들의 영원한 보편적 인력 통제 지배력은 절대적으로 계속된다.
7:0.5 (81.5) The Son is not, however, personally responsible for the conduct of all spirit personalities. The will of the personal creature is relatively free and hence determines the actions of such volitional beings. Therefore the freewill spirit world is not always truly representative of the character of the Eternal Son, even as nature on Urantia is not truly revelatory of the perfection and immutability of Paradise and Deity. But no matter what may characterize the freewill action of man or angel, the Son’s eternal grasp of the universal gravity control of all spirit realities continues as absolute.

1. -인력 회로  

1. The Spirit-Gravity Circuit

    하나님의 내재성{內在性} 곧 무소부재{無所不在}하심과 전지전능{全知全能}하심에 관하여 알려주는 모든 것은, 영적 범위에서 아들에게도 똑같이 적용된다. 모든 창조물의 순수하고 보편적인 영 인력{引力}, 곧 순전히 영적인 이 회로는, 낙원에서 2 근원 및 중심 인격자에게로 정확하게 돌아간다. 그는 참된 모든 영 가치에 대한 항상-현존하고 틀림없는 바로 그 영적 지배력의 통제와 작동을 관장한다. 그리하여 영원 아들은 절대적인 영적 주권을 행사한다. 글자 그대로 마치 자기 손바닥 안에 쥐듯이, 그는 모든 영적 실체와 영적 가치를 붙잡고 있다. 우주의 영적 인력에 대한 통제가 우주의 영적 주권이다.
7:1.1 (81.6) Everything taught concerning the immanence of God, his omnipresence, omnipotence, and omniscience, is equally true of the Son in the spiritual domains. The pure and universal spirit gravity of all creation, this exclusively spiritual circuit, leads directly back to the person of the Second Source and Center on Paradise. He presides over the control and operation of that ever-present and unerring spiritual grasp of all true spirit values. Thus does the Eternal Son exercise absolute spiritual sovereignty. He literally holds all spirit realities and all spiritualized values, as it were, in the hollow of his hand. The control of universal spiritual gravity is universal spiritual sovereignty.
    영적인 것들에 대한 이 인력 통제는 시공간에 상관없이 작동하며;따라서 영 에너지는 전달할 때 줄어들지 않는다. 영 인력은 시간 지연을 결코 겪지 않고, 공간 감소도 겪지 않는다. 전달되는 거리의 제곱에 비례해서 줄어들지 않는데;물질 창조의 질량은 순수한 영{靈} 동력 회로를 지체시키지 않는다. 그리고 순수한 영 에너지가 이렇게 시공간을 초월하는 것은, 아들의 절대성에 내재돼있으며;3 근원 및 중심의 반인력{反引力} 세력의 개입 때문이 아니다.
7:1.2 (82.1) This gravity control of spiritual things operates independently of time and space; therefore is spirit energy undiminished in transmission. Spirit gravity never suffers time delays, nor does it undergo space diminution. It does not decrease in accordance with the square of the distance of its transmission; the circuits of pure spirit power are not retarded by the mass of the material creation. And this transcendence of time and space by pure spirit energies is inherent in the absoluteness of the Son; it is not due to the interposition of the antigravity forces of the Third Source and Center.
    영 실체들은, 그 질적 가치 곧 그들의 실제 영 본성 등급에 따라서, 영적 인력 중심의 흡인력에 반응한다. 조직된 물리적 물질 에너지가(곧 양{量}이) 물리적 인력에 민감한 것과 마찬가지로, 영 내용(곧 질{質})은 영 인력에 민감하다. 영적 가치와 영 세력들은 실재한다. 인격의 관점에서 보면, 영이 창조의 핵심이며;물질은 그림자처럼 눈에 보이는 물체다.
7:1.3 (82.2) Spirit realities respond to the drawing power of the center of spiritual gravity in accordance with their qualitative value, their actual degree of spirit nature. Spirit substance (quality) is just as responsive to spirit gravity as the organized energy of physical matter (quantity) is responsive to physical gravity. Spiritual values and spirit forces are real. From the viewpoint of personality, spirit is the soul of creation; matter is the shadowy physical body.
    영 인력의 반응과 변동은, 영적 가치의 내용, 즉 한 개인 또는 한 세계의 영적 상태의 질{質}이 어떤지를 늘 정확하게 나타낸다. 이런 흡인력은, 모든 우주 상황 또는 행성 조건의 상호-영 가치 및 내부-영 가치에 즉시 반응한다. 영적 실체가 우주들에서 실제화할 때마다, 이런 변화는 즉시 순간적으로 영 인력의 재조정을 필요로 한다. 그런 새로운 영은, 실제로 2 근원 및 중심의 한 부분이며;필사적 사람은, 자신이 영성화된 존재가 되는 만큼 확실하게, 영 인력의 중심이요 근원인 영적 아들에게 도달할 것이다.
7:1.4 (82.3) The reactions and fluctuations of spirit gravity are ever true to the content of spiritual values, the qualitative spiritual status of an individual or a world. This drawing power is instantly responsive to the inter- and intraspirit values of any universe situation or planetary condition. Every time a spiritual reality actualizes in the universes, this change necessitates the immediate and instantaneous readjustment of spirit gravity. Such a new spirit is actually a part of the Second Source and Center; and just as certainly as mortal man becomes a spiritized being, he will attain the spiritual Son, the center and source of spirit gravity.
    아들의 영적 흡인력은, 아들신분에 속하는 여러 낙원 계층에 어느 정도 내재돼있다. 이는 절대 영-인력 회로 내부에, 비교적 작은 여러 창조 단위에서 작용하는 지역 체계들의 영적 매력이 존재하기 때문이다. 이러한 영 인력의 준절대{準絶對} 집중은, 시공간에서 창조주 인격체들의 신성{神性}의 일부분이며, 지존하신 분의 명백해지는 체험적 총괄통제와 상호 관련된다.
7:1.5 (82.4) The Son’s spiritual drawing power is inherent to a lesser degree in many Paradise orders of sonship. For there do exist within the absolute spirit-gravity circuit those local systems of spiritual attraction that function in the lesser units of creation. Such subabsolute focalizations of spirit gravity are a part of the divinity of the Creator personalities of time and space and are correlated with the emerging experiential overcontrol of the Supreme Being.
    영-인력의 끌어당김과 이에 대한 반응은, 우주 전체에서 작동할 뿐만 아니라, 개인들 사이 및 개인이 속한 집단들 사이에서도 작동한다. 세계, 인종, 국가, 또는 개인들로 이뤄진 어느 신앙 집단이든지, 영적 인격체와 영화된 인격체들 가운데에는 영적 응집력이 있다. 영적으로 비슷한 취향이나 동경{憧憬}을 지닌 사람들 사이에는, 영 본성을 지닌 명백한 매력이 있다. 마음이 통하는 사람들이라는 말은, 전적으로 비유적 표현에 불과한 것이 아니다.
7:1.6 (82.5) Spirit-gravity pull and response thereto operate not only on the universe as a whole but also even between individuals and groups of individuals. There is a spiritual cohesiveness among the spiritual and spiritized personalities of any world, race, nation, or believing group of individuals. There is a direct attractiveness of a spirit nature between spiritually minded persons of like tastes and longings. The term kindred spirits is not wholly a figure of speech.
    낙원의 물질 인력과 마찬가지로, 영원 아들의 영적 인력도 절대적이다. 죄와 반역이 지방우주 회로들의 작동을 방해할 수 있으나, 아무 것도 영원 아들의 영 인력을 중단시킬 수 없다. 인간거주 세계들이 속해있는 너희 체계에 그리고 유란시아루시퍼 반역이 많은 변화를 가져왔지만, 그 결과로 인한 너희 행성의 영적 격리가, 영원 아들의 편재하는 영 또는 연합된 영-인력 회로의 현존과 기능에, 조금이라도 영향을 미치는 것을 우리는 관찰하지 못한다.
7:1.7 (82.6) Like the material gravity of Paradise, the spiritual gravity of the Eternal Son is absolute. Sin and rebellion may interfere with the operation of local universe circuits, but nothing can suspend the spirit gravity of the Eternal Son. The Lucifer rebellion produced many changes in your system of inhabited worlds and on Urantia, but we do not observe that the resultant spiritual quarantine of your planet in the least affected the presence and function of either the omnipresent spirit of the Eternal Son or the associated spirit-gravity circuit.
    광우주의 영-인력 회로의 모든 반응은 예측 가능하다. 우리는 영원 아들의 편재하는 영의 모든 행위와 반응을 알아보며, 이것들이 의존할만함을 발견한다. 사람이 유한한 물리적 인력의 작용을 계산하려고 시도하듯이, 우리도 잘-알려진 법칙에 따라서 영적 인력을 측정할 수 있고, 실제로 그렇게 하고 있다. 모든 영 사물과 존재와 인격자들에 대해 아들의 영은 한결같이 반응하며, 이 반응은 그런 모든 영적 가치의 실제성 정도(곧 실체의 질적인 정도)와 반드시 일치한다.
7:1.8 (82.7) All reactions of the spirit-gravity circuit of the grand universe are predictable. We recognize all actions and reactions of the omnipresent spirit of the Eternal Son and find them to be dependable. In accordance with well-known laws, we can and do measure spiritual gravity just as man attempts to compute the workings of finite physical gravity. There is an unvarying response of the Son’s spirit to all spirit things, beings, and persons, and this response is always in accordance with the degree of actuality (the qualitative degree of reality) of all such spiritual values.
    그러나 영원 아들의 영적 현존의 바로 이런 의존할만하고 예측 가능한 기능과 함께, 그 반응에서 그다지 예측할 수 없는 현상이 발생된다. 그런 현상은 아마 떠오르는 영적 잠재력 영역에서 신격 절대자의 협조 행위를 암시할지도 모른다. 우리는 영원 아들의 영 현존이 웅대하고 무한한 인격의 영향임을 알지만, 추측되는 신격 절대자의 실행과 연합된 반응을, 인격적인 것으로는 전혀 여기지 않는다.
7:1.9 (83.1) But alongside this very dependable and predictable function of the spiritual presence of the Eternal Son, there are encountered phenomena which are not so predictable in their reactions. Such phenomena probably indicate the co-ordinate action of the Deity Absolute in the realms of emerging spiritual potentials. We know that the spirit presence of the Eternal Son is the influence of a majestic and infinite personality, but we hardly regard the reactions associated with the conjectured performances of the Deity Absolute as personal.
    인격 관점에서, 그리고 인격자들이 보건대, 영원 아들신격 절대자는 다음과 같은 방식으로 관계를 맺는 것처럼 보인다:영원 아들이 실제 영적 가치 영역을 지배하며, 한편 신격 절대자는 잠재적 영 가치라는 방대한 분야에 충만하다. 영 본성의 모든 실제 가치가, 영원 아들의 인력 지배에서 발판을 마련하지만, 잠재적 가치의 경우에는 신격 절대자 현존 안에서 발판을 마련하는 것처럼 보인다.
7:1.10 (83.2) Viewed from the personality standpoint and by persons, the Eternal Son and the Deity Absolute appear to be related in the following way: The Eternal Son dominates the realm of actual spiritual values, whereas the Deity Absolute seems to pervade the vast domain of potential spirit values. All actual value of spirit nature finds lodgment in the gravity grasp of the Eternal Son but, if potential, then apparently in the presence of the Deity Absolute.
    영은 신격 절대자의 잠재력에서 나오는 것처럼 보이며;진화하는 영은 지존자궁극자의 체험적이고 미완성인 지배 속에서 상호-관련성을 발견하며;영은 결국 영원 아들의 영적 인력의 절대 지배 속에서 최종 운명을 발견한다. 이것이 체험적 영의 순환인 것처럼 보이지만, 실존적 영은 2 근원 및 중심의 무한성에 내재돼있다.
7:1.11 (83.3) Spirit seems to emerge from the potentials of the Deity Absolute; evolving spirit finds correlation in the experiential and incomplete grasps of the Supreme and the Ultimate; spirit eventually finds final destiny in the absolute grasp of the spiritual gravity of the Eternal Son. This appears to be the cycle of experiential spirit, but existential spirit is inherent in the infinity of the Second Source and Center.

2. 영원 아들의 경영  

2. The Administration of the Eternal Son

    낙원에서 원조 아들의 현존과 인격적 활동은 심오한데, 영적 의미에서 절대적이다. 우리가 낙원으로부터 하보나를 거쳐서 일곱 연방우주 영역 속으로 밖을 향해 나아갈수록, 영원 아들이 친히 행하는 활동이 점점 줄어드는 것을 감지한다. 하보나-이후의 우주들에서 영원 아들 현존은 낙원 아들들 안에서 인격화되는데, 지존자궁극자의 체험적 실체들에 따라서 제한되고, 신격 절대자의 무한한 영 잠재력과 조화를 이룬다.
7:2.1 (83.4) On Paradise the presence and personal activity of the Original Son is profound, absolute in the spiritual sense. As we pass outward from Paradise through Havona and into the realms of the seven superuniverses, we detect less and less of the personal activity of the Eternal Son. In the post-Havona universes the presence of the Eternal Son is personalized in the Paradise Sons, conditioned by the experiential realities of the Supreme and the Ultimate, and co-ordinated with the unlimited spirit potential of the Deity Absolute.
    중앙우주에서 원조 아들의 인격적 활동은, 영원한 창조의 절묘한 영적 조화 속에서 식별될 수 있다. 하보나는 아주 놀라울 만큼 완전하기 때문에, 이 원형{原型} 우주의 영적 지위와 에너지 상태는 완전하고 영구히 균형 잡혀 있다.
7:2.2 (83.5) In the central universe the personal activity of the Original Son is discernible in the exquisite spiritual harmony of the eternal creation. Havona is so marvelously perfect that the spiritual status and the energy states of this pattern universe are in perfect and perpetual balance.
    아들은, 연방우주들에 직접 현존하거나 거주하지 않으며;초월인격적 대표단을 이 창조계에 유지시킬 뿐이다. 아들이 이렇게 영으로 현시된 이들은 인격적이지 않으며;우주 아버지의 인격 회로에 있지 않다. 우리는 이들을 초월인격체라고 규정하는 것보다 더 나은 용어를 알지 못하며;이들은 유한한 존재이며;유한절대도 아니고 절대도 아니다.
7:2.3 (83.6) In the superuniverses the Son is not personally present or resident; in these creations he maintains only a superpersonal representation. These spirit manifestations of the Son are not personal; they are not in the personality circuit of the Universal Father. We know of no better term to use than to designate them superpersonalities; and they are finite beings; they are neither absonite nor absolute.
    연방우주들에서 영원 아들의 경영은, 독점적으로 영적이고 초인격적이므로, 피조 인격체들은 이를 식별할 수 없다. 그럼에도, 태고 항존자들의 영토에 속하는 모든 구역의 활동 국면마다, 아들의 개인적 영향력인, 전체에-스며드는 영적 충동과 마주치게 된다. 그런데 우리는 지방우주에서, 영원 아들낙원 아들들의 인격 속에 직접 현존하심을 목격한다. 이때 무한한 아들은, 웅대한 단체를 이루는 동격 창조주 아들 인격자들 속에서, 영적으로 그리고 창조적으로 활동한다.
7:2.4 (83.7) The administration of the Eternal Son in the superuniverses, being exclusively spiritual and superpersonal, is not discernible by creature personalities. Nonetheless, the all-pervading spiritual urge of the Son’s personal influence is encountered in every phase of the activities of all sectors of the domains of the Ancients of Days. In the local universes, however, we observe the Eternal Son personally present in the persons of the Paradise Sons. Here the infinite Son spiritually and creatively functions in the persons of the majestic corps of the co-ordinate Creator Sons.

3. 영원 아들과 개인의 관계  

3. Relation of the Eternal Son to the Individual

    지방우주에서 상승하는 동안, 시간세계 필사자들은 영원 아들을 직접 대표하는 창조주 아들에게 의존한다. 그러나 연방우주 훈련 체제로 비로소 상승하게 되면, 시간 순례자들은 영원 아들의 영감어린 영의 숭고한 현존을 더욱 감지하게 되고, 영적 활력의 이런 섬김을 접함으로써 혜택을 입을 수 있다. 하보나에서는, 전체에-스며드는 원조 아들 영의 사랑스런 품을, 상승자들이 더 많이 의식하게 된다. 필사자가 상승하는 내내 어떤 단계에서도, 영원 아들의 영은 시간 순례자들의 정신이나 혼에 거하지 않으나, 그의 자비는, 시간세계에서 진보하는 자녀들의 복지 및 영적 보호와 항상 관계하고, 늘 그 곁에 있다.
7:3.1 (84.1) In the local universe ascent the mortals of time look to the Creator Son as the personal representative of the Eternal Son. But when they begin the ascent of the superuniverse training regime, the pilgrims of time increasingly detect the supernal presence of the inspiring spirit of the Eternal Son, and they are able to profit by the intake of this ministry of spiritual energization. In Havona the ascenders become still more conscious of the loving embrace of the all-pervading spirit of the Original Son. At no stage of the entire mortal ascension does the spirit of the Eternal Son indwell the mind or soul of the pilgrim of time, but his beneficence is ever near and always concerned with the welfare and spiritual security of the advancing children of time.
    영적-인력으로 끌어당기는 영원 아들의 힘이, 생존하는 인간 혼이 낙원으로 상승하는 데 내재된 비결이다. 모든 진정한 영 가치, 그리고 모든 진실한 영성화된 개인은, 영원 아들의 어김없는 영적 인력 지배에 붙잡혀있다. 예를 들면, 필사 정신은 물질 체제로서 생애를 시작하여, 결국에는 거의 완전하게 된 영 실존으로서 완결성취 단체에 모집되는데, 이 전체 체험을 겪는 동안 점진적으로 물질 인력에 덜 지배되고, 안쪽으로 끌어당기는 영 인력 충동에 더 잘 반응하게 된다. 영-인력 회로는, 글자 그대로 사람의 혼을 낙원 쪽으로 끌어당긴다.
7:3.2 (84.2) The spiritual-gravity pull of the Eternal Son constitutes the inherent secret of the Paradise ascension of surviving human souls. All genuine spirit values and all bona fide spiritualized individuals are held within the unfailing grasp of the spiritual gravity of the Eternal Son. The mortal mind, for example, initiates its career as a material mechanism and is eventually mustered into the Corps of the Finality as a well-nigh perfected spirit existence, becoming progressively less subject to material gravity and correspondingly more responsive to the inward pulling urge of spirit gravity during this entire experience. The spirit-gravity circuit literally pulls the soul of man Paradiseward.
    영-인력 회로는, 믿는 인간의 마음에서 우러나는 순수한 기도를, 인간 의식 수준으로부터 신격의 실제 의식 수준으로 전달하는 기본 경로다. 너의 간구 속에서 참된 영적 가치를 나타내는 그것은, 영 인력을 지닌 우주 회로에 포착될 것이고, 관계된 모든 신성한 인격체에게 동시에 즉시 전달된다. 각자 친히 활동하는 분야에 속하는 일에 전념할 것이다. 따라서, 네가 실질적 종교 체험을 하는 가운데 간청할 때, 너의 지방우주의 창조주 아들을 마음에 그리든지, 또는 만유의 중심에 계시는 영원 아들을 마음에 그리든지 하는 것은 중요하지 않다.
7:3.3 (84.3) The spirit-gravity circuit is the basic channel for transmitting the genuine prayers of the believing human heart from the level of human consciousness to the actual consciousness of Deity. That which represents true spiritual value in your petitions will be seized by the universal circuit of spirit gravity and will pass immediately and simultaneously to all divine personalities concerned. Each will occupy himself with that which belongs to his personal province. Therefore, in your practical religious experience, it is immaterial whether, in addressing your supplications, you visualize the Creator Son of your local universe or the Eternal Son at the center of all things.
    영-인력 회로의 특이한 작동은, 아마 물질 인간 몸 속에 있는 신경 회로 기능과 비교될 수 있을 것이다:감각은 신경 경로를 통하여 안쪽으로 전달되는데;더러는 하부 자율 척추 중심에 붙들리거나 반응을 겪으며;또 더러는 하부 뇌의 덜-자율적이지만 습관적으로-훈련된 중심으로 전달되고, 한편 가장 중요하고 치명적인 입력 신호는, 하위 중심을 순간적으로 지나쳐서 곧바로 최고 수준의 인간 의식에 등록된다.
7:3.4 (84.4) The discriminative operation of the spirit-gravity circuit might possibly be compared to the functions of the neural circuits in the material human body: Sensations travel inward over the neural paths; some are detained and responded to by the lower automatic spinal centers; others pass on to the less automatic but habit-trained centers of the lower brain, while the most important and vital incoming messages flash by these subordinate centers and are immediately registered in the highest levels of human consciousness.
    그러나 영적 세계의 뛰어난 기법은 얼마나 더 완전한지! 최상의 영적 가치가 내포된 어떤 것이든지 너의 의식 속에 생기면, 일단 네가 그것을 표현하면, 전체 창조계의 절대 영 인격에게 직접 번개처럼 전해지는 것을 막을 힘이 우주에는 전혀 없다.
7:3.5 (84.5) But how much more perfect is the superb technique of the spiritual world! If anything originates in your consciousness that is fraught with supreme spiritual value, when once you give it expression, no power in the universe can prevent its flashing directly to the Absolute Spirit Personality of all creation.
    반대로, 네가 간청한 것들이 순전히 물질적이고 전적으로 자기-중심적이라면, 그런 무가치한 기도가 영원 아들의 영 회로에 자리를 잡도록 하는 어떤 계획도 없다. 어떤 간구 내용이든지, “영으로 쓴” 것이 아니면 우주의 영적 회로에서 자리를 차지할 수 없으며;순전히 이기적이고 물질적인 그런 요청은 없어질 것이며;참된 영 가치 회로에서 상승하지 못한다. 그런 말은, “소리 나는 놋쇠나 울리는 꽹과리”와 같다.
7:3.6 (84.6) Conversely, if your supplications are purely material and wholly self-centered, there exists no plan whereby such unworthy prayers can find lodgment in the spirit circuit of the Eternal Son. The content of any petition which is not “spirit indited” can find no place in the universal spiritual circuit; such purely selfish and material requests fall dead; they do not ascend in the circuits of true spirit values. Such words are as “sounding brass and a tinkling cymbal.”
    필사자의 간구를 정당화시키는 것은, 동기가 되는 생각 곧 영적 내용물이다. 말은 아무 가치도 없다.
7:3.7 (85.1) It is the motivating thought, the spiritual content, that validates the mortal supplication. Words are valueless.

4. 완비시키는 신성한 계획  

4. The Divine Perfection Plans

    영원 아들은, 신성한 진보 계획, 즉:의지를 지닌 피조물을 창조하고, 진화시키고, 상승시키고, 완비시키기 위한 우주 계획의 성공적인 실행{實行}에서 아버지와 영구히 접촉을 유지한다. 그리고 신성하게 충실한 가운데, 아들아버지와 영원히 동등하다.
7:4.1 (85.2) The Eternal Son is in everlasting liaison with the Father in the successful prosecution of the divine plan of progress: the universal plan for the creation, evolution, ascension, and perfection of will creatures. And, in divine faithfulness, the Son is the eternal equal of the Father.
    영원에서 완비되도록 시간세계의 물질 존재를 진보시키려고, 아버지아들은 하나가 되어 이 엄청난 달성 계획을 수립하고 추진하신다. 공간에서 상승하는 혼을 영적으로 향상시키려는 이 기획은, 아버지아들의 공동 창작품이며, 두 분은 무한 영의 협동을 받아서, 신성한 목적을 연합하여 추진하느라 바쁘시다.
7:4.2 (85.3) The Father and his Son are as one in the formulation and prosecution of this gigantic attainment plan for advancing the material beings of time to the perfection of eternity. This project for the spiritual elevation of the ascendant souls of space is a joint creation of the Father and the Son, and they are, with the co-operation of the Infinite Spirit, engaged in associative execution of their divine purpose.
    완비{完備}에 도달하게 하는 이 신성한 계획은, 놀라울 정도로 상호관련돼있음에도 우주 모험의 독특한 세 가지 사업계획을 포함한다:
7:4.3 (85.4) This divine plan of perfection attainment embraces three unique, though marvelously correlated, enterprises of universal adventure:
    1. 점진적 달성 계획. 이것은 진화 상승에 대한 우주 아버지의 계획인데, “우리 자신의 형상대로 필사 피조물을 만들자”라는 아버지의 제안에 영원 아들이 공감했을 때, 아들이 제한 없이 받아들인 계획표다. 시간 속에서 피조물을 향상시키기 위한 이런 준비에는, 아버지께서 사고 섭리사를 증여하는 것과, 인격이라는 특권을 물질 피조물에게 부여하는 것이 포함된다.
7:4.4 (85.5) 1. The Plan of Progressive Attainment. This is the Universal Father’s plan of evolutionary ascension, a program unreservedly accepted by the Eternal Son when he concurred in the Father’s proposal, “Let us make mortal creatures in our own image.” This provision for upstepping the creatures of time involves the Father’s bestowal of the Thought Adjusters and the endowing of material creatures with the prerogatives of personality.
    2. 증여 계획. 그다음의 우주 계획은, 영원 아들과 그 동격 아들들이 아버지를-드러내는 위대한 사업이다. 이것은 영원 아들이 제안한 것이며, 그가 하나님의 아들들을 진화 창조계에 증여하는 것으로 이뤄지는데, 거기서 인격화하고 사실화하여, 즉 육신화하여, 아버지의 사랑과 아들의 자비가 모든 우주 피조물에게 실재하도록 만든다. 증여 계획에 내재된 대로, 그리고 사랑으로 보살피는 이 일에 잠정적 기능으로서, 낙원 아들들은 잘못 인도된 피조물의 의지가 영적 위험 속에 빠뜨렸던 것을 회복시키는 자로서 역할을 한다. 달성 계획의 작동에 지연이 발생할 때에는 언제 어디서나, 만약에 반역이 이 사업을 우연히 망치거나 복잡하게 만든다면, 증여 계획에 대한 비상 대책이 즉시 활성화된다. 낙원 아들들은 반역이 일어난 바로 그 영역으로 들어가서, 거기서 그 구체들의 영적 상태를 회복시키는 복구자로서 활동할 것을 서약하고 준비를 갖춘다. 그리고 주권을 획득하는 체험적 증여 생애와 관련하여, 한 동격 창조주 아들유란시아에서 그런 영웅적인 봉사를 수행했다.
7:4.5 (85.6) 2. The Bestowal Plan. The next universal plan is the great Father-revelation enterprise of the Eternal Son and his co-ordinate Sons. This is the proposal of the Eternal Son and consists of his bestowal of the Sons of God upon the evolutionary creations, there to personalize and factualize, to incarnate and make real, the love of the Father and the mercy of the Son to the creatures of all universes. Inherent in the bestowal plan, and as a provisional feature of this ministration of love, the Paradise Sons act as rehabilitators of that which misguided creature will has placed in spiritual jeopardy. Whenever and wherever there occurs a delay in the functioning of the attainment plan, if rebellion, perchance, should mar or complicate this enterprise, then do the emergency provisions of the bestowal plan become active forthwith. The Paradise Sons stand pledged and ready to function as retrievers, to go into the very realms of rebellion and there restore the spiritual status of the spheres. And such a heroic service a co-ordinate Creator Son did perform on Urantia in connection with his experiential bestowal career of sovereignty acquirement.
    3. 자비{慈悲}를 베푸는 계획. 달성 계획과 증여 계획이 작성되고 선포되고 나서, 무한 영은 홀로 그리고 스스로, 자비를 베푸는 거대하고 보편적인 사업계획을 입안하고 가동시켰다. 이것은 달성 이행업무와 증여 이행업무 양쪽에 대한 실질적이고 효과적인 운영에 매우 기본적인 봉사이며, 3 근원 및 중심의 영적 인격체들은 모두 자비를 베푸는 기질을 갖는데, 이 섬김은 신격3 인격자의 본성 가운데 일부분과 무척 비슷하다. 창조의 경우뿐 아니라 경영에서도, 무한 영아버지아들의 공동 행정관{行政官}으로서 진실하고 정확하게 활동한다.
7:4.6 (85.7) 3. The Plan of Mercy Ministry. When the attainment plan and the bestowal plan had been formulated and proclaimed, alone and of himself, the Infinite Spirit projected and put in operation the tremendous and universal enterprise of mercy ministry. This is the service so essential to the practical and effective operation of both the attainment and the bestowal undertakings, and the spiritual personalities of the Third Source and Center all partake of the spirit of mercy ministry which is so much a part of the nature of the Third Person of Deity. Not only in creation but also in administration, the Infinite Spirit functions truly and literally as the conjoint executive of the Father and the Son.
    영원 아들은, 피조물 상승에 대한 아버지의 우주 계획의 개인 수탁인{受託人} 곧 신성한 관리인이다. “내가 완전한 것처럼, 너희도 완전하라”는 우주 명령을 공표한 후에, 아버지영원 아들에게 이 엄청난 이행업무의 집행을 맡겼으며;영원 아들은, 자신의 신성한 협조자인 무한 영과 함께, 이 숭고한 사업계획을 추진하고 있다. 그리하여 신격들은, 창조, 통제, 진화, 계시, 및 보살핌에, --필요한 경우에는 복구와 재건에도-- 효과적으로 협동한다.
7:4.7 (86.1) The Eternal Son is the personal trustee, the divine custodian, of the Father’s universal plan of creature ascension. Having promulgated the universal mandate, “Be you perfect, even as I am perfect,” the Father intrusted the execution of this tremendous undertaking to the Eternal Son; and the Eternal Son shares the fostering of this supernal enterprise with his divine co-ordinate, the Infinite Spirit. Thus do the Deities effectively co-operate in the work of creation, control, evolution, revelation, and ministration—and if required, in restoration and rehabilitation.

5. 증여되는  

5. The Spirit of Bestowal

    하보나에 계신 너희 아버지가 완전하신 것처럼 너희도 완전하라”는 굉장한 권면을 전체 창조계에 퍼뜨리면서, 영원 아들우주 아버지와 무조건 합류했다. 그후로 계속, 그 초청-명령은, 영원 아들과 그의 방대한 가족인, 협조하고 연합하는 아들들의 생존 계획과 증여 기획 전체에 동기{動機}를 부여해왔다. 바로 이렇게 증여함으로써, 하나님의 아들들은 모든 진화 피조물에게 “길이요 진리요 생명”이 돼왔다.
7:5.1 (86.2) The Eternal Son without reservation joined with the Universal Father in broadcasting that tremendous injunction to all creation: “Be you perfect, even as your Father in Havona is perfect.” And ever since, that invitation-command has motivated all the survival plans and the bestowal projects of the Eternal Son and his vast family of co-ordinate and associated Sons. And in these very bestowals the Sons of God have become to all evolutionary creatures “the way, the truth, and the life.”
    영원 아들은, 인격이전 사고 섭리사라는 선물을 통하여 아버지가 하시는 것처럼 인간과 직접 접촉할 수는 없어도, 영원 아들은 자신이 사람 현존으로서, 그리고 때때로 사람 자체가 되어 나타날 수 있을 때까지, 신의 아들신분에 속하는 일련{一連}의 단계적 낮아짐으로, 창조된 인격체들에게 가까이 다가간다.
7:5.2 (86.3) The Eternal Son cannot contact directly with human beings as does the Father through the gift of the prepersonal Thought Adjusters, but the Eternal Son does draw near to created personalities by a series of downstepping gradations of divine sonship until he is enabled to stand in man’s presence and, at times, as man himself.
    영원 아들의 순전히 인격적인 본성은 소분{小分} 될 수 없다. 영원 아들은 영적 영향력으로서 또는 한 인격자로서 보살피고, 결코 다른 방법으로 하지 않는다. 아들아버지-섭리사가 체험에 참여하는 그 의미에서는 피조물 체험의 일부분이 되기가 불가능하다는 것을 발견하지만, 영원 아들은 증여 기법으로 이 한계를 보충한다. 소분{小分}된 실재의 체험이 우주 아버지께 무엇을 의미하는지는, 낙원 아들들의 육신화 체험이 영원 아들에게 무엇을 의미하는지와 같다.
7:5.3 (86.4) The purely personal nature of the Eternal Son is incapable of fragmentation. The Eternal Son ministers as a spiritual influence or as a person, never otherwise. The Son finds it impossible to become a part of creature experience in the sense that the Father-Adjuster participates therein, but the Eternal Son compensates this limitation by the technique of bestowal. What the experience of fragmented entities means to the Universal Father, the incarnation experiences of the Paradise Sons mean to the Eternal Son.
    영원 아들은, 신의 뜻, 즉 인간 정신에 내주하는 사고 섭리사로서 필사적 사람에게 오지 않지만, 영원 아들은, 그 아들네바돈미가엘의 신성한 인격나사렛 예수의 인간 본성 안에 육신화됐을 때, 유란시아의 필사적 사람에게 왔었다. 창조된 인격체의 체험을 공유{共有}하려고, 하나님낙원 아들들은 그런 피조물의 바로 그 본성을 취하고, 실제 피조물로서 그들의 신성한 인격을 육신화해야한다. 육신화는 소나링톤의 비밀이고, 인격 절대성이라는, 만물을-둘러싸는 다른 족쇄로부터 아들이 벗어나는 기법이다.
7:5.4 (86.5) The Eternal Son comes not to mortal man as the divine will, the Thought Adjuster indwelling the human mind, but the Eternal Son did come to mortal man on Urantia when the divine personality of his Son, Michael of Nebadon, incarnated in the human nature of Jesus of Nazareth. To share the experience of created personalities, the Paradise Sons of God must assume the very natures of such creatures and incarnate their divine personalities as the actual creatures themselves. Incarnation, the secret of Sonarington, is the technique of the Son’s escape from the otherwise all-encompassing fetters of personality absolutism.
    영원 아들은 아주 오래 전에, 시간세계의 상승하는 순례자들을 포함하여 모든 하보나 거주민과 순례자의 계몽과 증진을 위해, 중앙 창조 회로들 각각에 자신을 증여했었다. 일곱 번의 이 증여 가운데 어느 경우에도, 그는 상승자 또는 하보나 시민으로서 활동하지 않았다. 그는 자신으로서 존재했다. 그의 체험은 독특했으며;그 체험은 어떤 인간 또는 기타 순례자와 함께 또는 그런 존재로서 한 것은 아니었으나, 인격을 초월하는 의미와 관련된 어떤 방법으로 한 것이었다.
7:5.5 (86.6) Long, long ago the Eternal Son bestowed himself upon each of the circuits of the central creation for the enlightenment and advancement of all the inhabitants and pilgrims of Havona, including the ascending pilgrims of time. On none of these seven bestowals did he function as either an ascender or a Havoner. He existed as himself. His experience was unique; it was not with or as a human or other pilgrim but in some way associative in the superpersonal sense.
    뿐만 아니라, 그는 내부 하보나 회로와 낙원 가장자리 사이에 개재하는 수면{睡眠} 상태를 거치지도 않았다. 인격의 의식이 중지되는 것은 절대 존재인 그에게 불가능한데, 모든 계통의 영적 인력이 그의 안에 중심을 두기 때문이다. 그리고 이런 여러 증여 시절에, 영적 광명의 중앙 낙원 거점은 빛이 흐려지지 않았고, 우주의 영 인력에 대한 아들의 지배는 줄어들지 않았다.
7:5.6 (86.7) Neither did he pass through the rest that intervenes between the inner Havona circuit and the shores of Paradise. It is not possible for him, an absolute being, to suspend consciousness of personality, for in him center all lines of spiritual gravity. And during the times of these bestowals the central Paradise lodgment of spiritual luminosity was undimmed, and the Son’s grasp of universal spirit gravity was undiminished.
    영원 아들하보나에서 이룩했던 여러 증여는, 인간이 상상할 수 있는 범위를 벗어나며;초월적이었다. 그가 그 당시와 그 이후에 전체 하보나 체험을 늘렸지만, 우리는 그의 실존적 본성에 속한다고 가정하는 체험 수용력을 그가 늘렸는지 아닌지는 알지 못한다. 그것은 낙원 아들들의 증여 신비에 속할 것이다. 아무튼 영원 아들이 이런 여러 증여 사명에서 무엇을 획득했든지, 우리는 그가 그후로 내내 존속시켜왔다고 믿지만;우리는 그것이 무엇인지 모른다.
7:5.7 (87.1) The bestowals of the Eternal Son in Havona are not within the scope of human imagination; they were transcendental. He added to the experience of all Havona then and subsequently, but we do not know whether he added to the supposed experiential capacity of his existential nature. That would fall within the bestowal mystery of the Paradise Sons. We do, however, believe that whatever the Eternal Son acquired on these bestowal missions, he has ever since retained; but we do not know what it is.
    신격2 인격자의 여러 증여를 납득하는 데 어떤 어려움이 있든지, 우리는 영원 아들의 한 아들하보나에 증여된 것을 납득하는데, 그는 중앙우주 회로들을 정확하게 거쳐서 지나갔고, 신격 달성을 위한 상승자의 준비를 구성하는 그 체험을 실제로 공유했다. 이분이 첫-태생 창조주 아들인 원조{元祖} 미가엘이었으며, 그는 모든 필사자 중에서 하보나에 처음 도달한 그랜환다의 시대에, 그들과 함께 각 궤도의 단계를 직접 여행하면서, 이 회로에서 저 회로로 상승하는 순례자들의 생애 체험을 거쳐서 지나갔다.
7:5.8 (87.2) Whatever our difficulty in comprehending the bestowals of the Second Person of Deity, we do comprehend the Havona bestowal of a Son of the Eternal Son, who literally passed through the circuits of the central universe and actually shared those experiences which constitute an ascender’s preparation for Deity attainment. This was the original Michael, the first-born Creator Son, and he passed through the life experiences of the ascending pilgrims from circuit to circuit, personally journeying a stage of each circle with them in the days of Grandfanda, the first of all mortals to attain Havona.
    이 원조 미가엘이 달리 무엇을 드러냈든지, 그는 어머니이신 원조 아들의 초월적 증여를 하보나 피조물에게 실제화시켰다. 점진적으로 하보나에 도달하는 일곱 회로에서 시간-공간 순례자들의 체험에 참여하려고, 하나님영원 아들낙원의 권세와 영화로움을 일곱 번이나 버렸다는 것을 확실히 깨닫게 되면, 하보나 회로들을 순회하는 모험에서 수고하는 시간 순례자마다 영구히 기운을 내고 힘을 얻는데, 이는 그 증여가 너무나 현실적이기 때문이다.
7:5.9 (87.3) Whatever else this original Michael revealed, he made the transcendent bestowal of the Original Mother Son real to the creatures of Havona. So real, that forevermore each pilgrim of time who labors in the adventure of making the Havona circuits is cheered and strengthened by the certain knowledge that the Eternal Son of God seven times abdicated the power and glory of Paradise to participate in the experiences of the time-space pilgrims on the seven circuits of progressive Havona attainment.
    영원 아들은, 시공간의 우주들 전역에서 증여 직무에 임하는 하나님의 아들들 전체에게, 모범적 영감{靈感}을 준다. 동격 창조주 아들들 및 동역하는 집정관 아들들은, 아들신분에 해당하는 계시되지 않은 다른 계층들과 함께, 다양한 계층의 피조 생명체에게 그리고 바로 그 피조물로서 자신을 증여하려고 이 훌륭한 자발적 행위에 모두 참여한다. 따라서, 공간 세계에 하나님의 아들이 각자 증여될 때, 이 증여에서, 이 증여를 통해서, 그리고 이렇게 증여함으로써, 우주에서 의지를 지닌 지성있는 피조물에게 영원 아들이 영으로, 그리고 근원적 사실뿐 아니라 본성이 유사하다는 이유로, 자신을 증여했다는 것이 진실이 된다.
7:5.10 (87.4) The Eternal Son is the exemplary inspiration for all the Sons of God in their ministrations of bestowal throughout the universes of time and space. The co-ordinate Creator Sons and the associate Magisterial Sons, together with other unrevealed orders of sonship, all partake of this wonderful willingness to bestow themselves upon the varied orders of creature life and as the creatures themselves. Therefore, in spirit and because of kinship of nature as well as fact of origin, it becomes true that in the bestowal of each Son of God upon the worlds of space, in and through and by these bestowals, the Eternal Son has bestowed himself upon the intelligent will creatures of the universes.
    모든 속성에서는 아닐지라도, 영과 본성에서, 각 낙원 아들원조 아들을 신성하게 묘사하는 완전한 초상화다. 누구든지 낙원 아들을 본 자는 하나님영원 아들을 이미 본 것이라는 말은 글자 그대로 참이다.
7:5.11 (87.5) In spirit and nature, if not in all attributes, each Paradise Son is a divinely perfect portraiture of the Original Son. It is literally true, whosoever has seen a Paradise Son has seen the Eternal Son of God.

6. 하나님의 낙원 아들들  

6. The Paradise Sons of God

    하나님의 아들이 여럿임을 모르는 것이, 유란시아에서 일어나는 큰 혼돈의 근원이다. 그리고 이 무지함은, 이 신성한 인격체들의 비밀회의에 대한 기록, 즉:“하나님의 아들들이 기쁨을 선포했고, 모든 새벽별들이 함께 노래했다”는 말씀을 대면할 때에도 지속된다. 구역 표준시간으로 매 1,000년마다, 다양한 계층의 신성한 아들들이 주기적 비밀회의에 참석하려고 함께 모인다.
7:6.1 (87.6) The lack of a knowledge of the multiple Sons of God is a source of great confusion on Urantia. And this ignorance persists in the face of such statements as the record of a conclave of these divine personalities: “When the Sons of God proclaimed joy, and all of the Morning Stars sang together.” Every millennium of sector standard time the various orders of the divine Sons forgather for their periodic conclaves.
    흠모할만한 자비와 섬김이라는 사랑스러운 속성의 인격적 원천은 영원 아들인데, 이 속성은, 하강하는 하나님의 아들들이 창조계 도처에서 활동할 때 이 아들들 전체 계층의 특징을 풍성하게 나타낸다. 영원 아들은, 무한한 속성 전부는 아니라도, 모든 신성한 본성을 어김없이 낙원 아들들에게 전달하며, 이들은 온갖 우주에 신성한 성품을 드러내려고 영원한 으로부터 나아간다.
7:6.2 (87.7) The Eternal Son is the personal source of the adorable attributes of mercy and service which so abundantly characterize all orders of the descending Sons of God as they function throughout creation. All the divine nature, if not all the infinity of attributes, the Eternal Son unfailingly transmits to the Paradise Sons who go out from the eternal Isle to reveal his divine character to the universe of universes.
    영원한 원조 아들은, 우주 아버지의 완성되고 무한한 “첫” 사고를 지닌 후손-인격자다. 새롭고, 원래적이고, 동일하고, 독특하고, 절대적인 인격적 사고를 우주 아버지영원 아들이 함께 입안할 때마다, 바로 그 순간에, 이 창조적 관념은 새로운 원조 창조주 아들의 존재와 인격 안에서 완전하게 최종적으로 인격화된다. 영 본성과 신성한 지혜와 동격 창조 권능 면에서, 이 창조주 아들들은 아버지 하나님아들 하나님과 잠재적으로 동등하다.
7:6.3 (88.1) The Original and Eternal Son is the offspring-person of the “first” completed and infinite thought of the Universal Father. Every time the Universal Father and the Eternal Son jointly project a new, original, identical, unique, and absolute personal thought, that very instant this creative idea is perfectly and finally personalized in the being and personality of a new and original Creator Son. In spirit nature, divine wisdom, and co-ordinate creative power, these Creator Sons are potentially equal with God the Father and God the Son.
    창조주 아들들은, 낙원으로부터 시간세계 우주들 속으로 들어가고, 3 근원 및 중심의 통제와 창조적인 대행기관들의 협조를 받아서, 점진적으로 진화하는 지방우주 조직을 완성한다. 이 아들들은, 물질과 정신과 영을 중앙에서 보편적으로 통제하는 데 연연하지 않고 관심을 두지도 않는다. 따라서 이들은, 1 근원 및 중심과 그의 동격 절대자들의 선재{先在}와 우선권과 탁월성으로 인해 창조적 행위에 제한받는다. 이 아들들은 자신이 실존시키는 것들만 경영할 수 있다. 절대적 경영은 실존의 우선권에 내재하고, 영원한 현존에서 분리될 수 없다. 아버지는 우주들에서 여전히 근본이시다.
7:6.4 (88.2) The Creator Sons go out from Paradise into the universes of time and, with the co-operation of the controlling and creative agencies of the Third Source and Center, complete the organization of the local universes of progressive evolution. These Sons are not attached to, nor are they concerned with, the central and universal controls of matter, mind, and spirit. Hence are they limited in their creative acts by the pre-existence, priority, and primacy of the First Source and Center and his co-ordinate Absolutes. These Sons are able to administer only that which they bring into existence. Absolute administration is inherent in priority of existence and is inseparable from eternity of presence. The Father remains primal in the universes.
    아버지아들창조주 아들들을 인격화시키듯이, 아들집정관 아들을 인격화시킨다. 이들은 피조물로 육신화하는 체험을 거치면서, 시공간 창조계에서 생존을 심판하는 자로서 봉사할 권한을 얻는 아들들이다.
7:6.5 (88.3) Much as the Creator Sons are personalized by the Father and the Son, so are the Magisterial Sons personalized by the Son and the Spirit. These are the Sons who, in the experiences of creature incarnation, earn the right to serve as the judges of survival in the creations of time and space.
    아버지아들은, 다재다능한 삼위일체 교사 아들을 인격화시키기 위해서도 결합하는데, 이 아들들은, 인간적이거나 신성한 모든 인격체에 대한 탁월한 선생으로서 광우주를 돌아다닌다. 그리고 유란시아의 필사자들이 관심을 두지 않은, 낙원 아들신분을 지닌 수많은 다른 계층이 있다.
7:6.6 (88.4) The Father, Son, and Spirit also unite to personalize the versatile Trinity Teacher Sons, who range the grand universe as the supernal teachers of all personalities, human and divine. And there are numerous other orders of Paradise sonship that have not been brought to the attention of Urantia mortals.
    어머니이신 원조 아들과, 전체 창조계에 두루 흩어져있는 이 낙원 아들들 무리 사이에는, 직통 전용{專用} 소통 경로가 있는데, 이 경로는 거의-절대적인 영적 연합의 관계로 그들을 하나로 묶어주는 영적 친족관계라는 자질에 내재된 기능을 갖고 있다. 아들신분 사이의 이 회로는, 영 인력의 우주 회로와는 전혀 다르며, 영 인력 역시 2 근원 및 중심 인격자에 중심을 둔다. 낙원 신격 인격자들 안에서 기원되는 하나님의 아들들 전체는, 어머니이신 영원 아들과 직접 변함없는 대화를 유지한다. 그리고 이런 대화는 즉각적이며;때때로 공간에 제한을 받기도 하지만 시간과는 무관하다.
7:6.7 (88.5) Between the Original Mother Son and these hosts of Paradise Sons scattered throughout all creation, there is a direct and exclusive channel of communication, a channel whose function is inherent in the quality of spiritual kinship which unites them in bonds of near-absolute spiritual association. This intersonship circuit is entirely different from the universal circuit of spirit gravity, which also centers in the person of the Second Source and Center. All Sons of God who take origin in the persons of the Paradise Deities are in direct and constant communication with the Eternal Mother Son. And such communication is instantaneous; it is independent of time though sometimes conditioned by space.
    영원 아들은, 낙원 아들신분에 속하는 모든 계층의 신분과 사고{思考}와 다양한 활동에 관한 완전한 지식을 항상 지니고 있을 뿐만 아니라, 영원성에 속하는 1차 중앙 창조와 동격 창조주 아들들의 2차 시간 창조에서, 모든 피조물의 마음 속에 실존하는 영적 가치를 갖는 모든 것에 관한 완벽한 지식을 항상 지니고 있다.
7:6.8 (88.6) The Eternal Son not only has at all times perfect knowledge concerning the status, thoughts, and manifold activities of all orders of Paradise sonship, but he also has perfection of knowledge at all times regarding everything of spiritual value which exists in the hearts of all creatures in the primary central creation of eternity and in the secondary time creations of the co-ordinate Creator Sons.

7. 아버지를 최상으로 계시함  

7. The Supreme Revelation of the Father

    영원 아들은, 우주 아버지의 영과 인격을, 전반적으로, 독자적으로, 보편적으로, 그리고 최종적으로 드러낸다. 아버지에 대한 모든 지식과 그에 관한 정보는, 분명히 영원 아들 및 그의 낙원 아들들로부터 나온다. 영원 아들은 영원부터 존재하고, 전적으로 그리고 영적 자격조건 없이 아버지와 하나다. 두 분은 신성한 인격에서 대등하며;영적 본성에서 동등하며;신성에서 일치하신다.
7:7.1 (88.7) The Eternal Son is a complete, exclusive, universal, and final revelation of the spirit and the personality of the Universal Father. All knowledge of, and information concerning, the Father must come from the Eternal Son and his Paradise Sons. The Eternal Son is from eternity and is wholly and without spiritual qualification one with the Father. In divine personality they are co-ordinate; in spiritual nature they are equal; in divinity they are identical.
    신성한 아버지가 무한히 완전하기 때문에, 하나님의 성품은 아들 인격자 안에서 본질적으로 개선될 가능성이 있을 수 없으나, 바로 그 성품과 인격은, 피조 존재들에게 계시되기 위해, 인격없고 비영적{非靈的}인 부분을 벗겨냄으로써 확장된다. 1 근원 및 중심은 인격체보다 훨씬 뛰어나지만, 1 근원 및 중심의 아버지 인격의 영 특성들 전체는, 영원 아들의 절대 인격 안에 영적으로 현존한다.
7:7.2 (89.1) The character of God could not possibly be intrinsically improved upon in the person of the Son, for the divine Father is infinitely perfect, but that character and personality are amplified, by divestment of the nonpersonal and nonspiritual, for revelation to creature beings. The First Source and Center is much more than a personality, but all of the spirit qualities of the father personality of the First Source and Center are spiritually present in the absolute personality of the Eternal Son.
    시초 아들과 그의 아들들은, 아버지의 영적 및 인격적 본성에 대한 보편적 계시를 전체 창조계에 제시하기에 착수한다. 중앙우주, 연방우주들, 지방우주들, 또는 인간거주 행성들에서, 사람과 천사들에게 우주 아버지를 드러내는 이는 낙원 아들이다. 피조물이 우주 아버지께 가까이 가는 길을, 영원 아들과 그의 아들들이 드러낸다. 높은 기원을 갖는 우리조차, 영원 아들 안에 그리고 영원 아들아들들 안에 있는 아버지의 성품과 인격에 대한 계시를 연구할 때, 아버지를 훨씬 더 충분하게 이해한다.
7:7.3 (89.2) The primal Son and his Sons are engaged in making a universal revelation of the spiritual and personal nature of the Father to all creation. In the central universe, the superuniverses, the local universes, or on the inhabited planets, it is a Paradise Son who reveals the Universal Father to men and angels. The Eternal Son and his Sons reveal the avenue of creature approach to the Universal Father. And even we of high origin understand the Father much more fully as we study the revelation of his character and personality in the Eternal Son and in the Sons of the Eternal Son.
    아버지영원 아들의 신성한 아들들을 통해서만 인격체로서 너에게 내려오신다. 그리고 너는 바로 이 생명의 길을 통하여 아버지께 도달하며;이 신의 아들들 집단의 안내를 받아서 아버지께로 상승한다. 그리고 이것은 너의 바로 그 인격을 우주 아버지께서 직접 증여하셨음에도 여전히 진실이다.
7:7.4 (89.3) The Father comes down to you as a personality only through the divine Sons of the Eternal Son. And you attain the Father by this same living way; you ascend to the Father by the guidance of this group of divine Sons. And this remains true notwithstanding that your very personality is a direct bestowal of the Universal Father.
    영원 아들의 광범한 영적 경영에 만연한 이 전체 활동에서, 아버지가 인격자이신 것처럼 진실로 그리고 실제로 아들이 인격자이심을 잊지 말라. 정말로, 한때 인간 계층에 속했던 존재에게는, 우주 아버지보다 영원 아들이 더 다가가기 쉬울 것이다. 시간 순례자들이 하보나 회로들을 통하여 진보하는 동안, 너희는 자신이 아버지를 식별할 준비를 갖추기 훨씬 전에, 아들에게 도달할 자격을 갖출 것이다.
7:7.5 (89.4) In all these widespread activities of the far-flung spiritual administration of the Eternal Son, do not forget that the Son is a person just as truly and actually as the Father is a person. Indeed, to beings of the onetime human order the Eternal Son will be more easy to approach than the Universal Father. In the progress of the pilgrims of time through the circuits of Havona, you will be competent to attain the Son long before you are prepared to discern the Father.
    바로 너희의 창조주 아들이 사랑으로 봉사함에서 드러낸 이 신성한 속성들을 묵상{黙想}함으로써, 너희는 영원 아들의 더 많은 성품과 자비로운 본성을 더욱 납득해야하는데, 이 창조주 아들은 한때 이 세상에서 사람의 아들이었고, 지금은 너희 지방우주의 높임 받은 주권자다--사람의 아들이요 하나님의 아들이다.
7:7.6 (89.5) More of the character and merciful nature of the Eternal Son of mercy you should comprehend as you meditate on the revelation of these divine attributes which was made in loving service by your own Creator Son, onetime Son of Man on earth, now the exalted sovereign of your local universe—the Son of Man and the Son of God.
    [낙원영원 아들을 묘사하는 본 문서를 작성하도록 배정된, 한 신성한 조언자가 작성했음.]
7:7.7 (89.6) [Indited by a Divine Counselor assigned to formulate this statement depicting the Eternal Son of Paradise.]



Back to Top