영원 아들은, 우주 아버지의 “첫” 인격적 및 절대적 개념이 완전하게 최종적으로 표현된 분이다. 따라서, 자신을 친히 절대적으로 표현할 때마다, 그리고 어떤 식으로 표현하든지, 아버지는 영원 아들을 통해서 그렇게 행하시는데, 영원 아들은 항상 살아있고 신성한 말씀이었고, 지금도 그러하고, 앞으로도 늘 그러하실 것이다. 그리고 이 영원 아들은, 영원한 우주 아버지와 연합해서, 그리고 아버지의 몸소 현존하심을 즉각 감싸면서, 만유의 중심에 거하신다.
6:0.1 (73.1)THE Eternal Son is the perfect and final expression of the “first” personal and absolute concept of the Universal Father. Accordingly, whenever and however the Father personally and absolutely expresses himself, he does so through his Eternal Son, who ever has been, now is, and ever will be, the living and divine Word. And this Eternal Son is residential at the center of all things, in association with, and immediately enshrouding the personal presence of, the Eternal and Universal Father.
인간 지능의 사고{思考} 경로에 접근할 목적으로, 우리는 하나님의 “첫” 사고를 이야기하고, 영원 아들에게 있을 수 없는 시간적 기원을 언급하고 있다. 이런 언어 왜곡은, 시간에-매인 필사 피조물 정신과 접촉하고-절충하려는 우리의 최선의 노력을 보여준다. 순서를 따지는 의미에서, 우주 아버지께 첫 사고가 결코 있을 수 없고, 또한 영원 아들에게 시작이 있을 수도 없다. 그러나 나는, 시간에-제한받는 필사자들의 정신에게, 영원에 속하는 실체들을 그런 사고 상징들로 묘사하고, 영원에 속하는 관계들을 그런 연속 시간 개념으로 나타내라는 지시를 받았다.
6:0.2 (73.2)We speak of God’s “first” thought and allude to an impossible time origin of the Eternal Son for the purpose of gaining access to the thought channels of the human intellect. Such distortions of language represent our best efforts at contact-compromise with the time-bound minds of mortal creatures. In the sequential sense the Universal Father never could have had a first thought, nor could the Eternal Son ever have had a beginning. But I was instructed to portray the realities of eternity to the time-limited minds of mortals by such symbols of thought and to designate the relationships of eternity by such time concepts of sequentiality.
영원 아들은, 신성한 실체, 무조건 영{靈}, 그리고 절대 인격이라는 낙원 아버지의 보편적이고 무한한 개념이 영적으로 인격화한 분이다. 그렇게 함으로써 아들은 우주 아버지의 창조자 정체성{正體性}을 신성하게 계시한다. 아들의 완전한 인격은, 아버지가 실제로 영적이고 의지적이고 목적 있고 인격적인 모든 의미와 가치의 영원하고 보편적인 원천이심을 드러낸다.
6:0.3 (73.3)The Eternal Son is the spiritual personalization of the Paradise Father’s universal and infinite concept of divine reality, unqualified spirit, and absolute personality. And thereby does the Son constitute the divine revelation of the creator identity of the Universal Father. The perfect personality of the Son discloses that the Father is actually the eternal and universal source of all the meanings and values of the spiritual, the volitional, the purposeful, and the personal.
낙원 삼위일체라는 영원하고 무한한 존재들의 관계에 대한 다소 연속적인 개념을 시간세계의 유한 정신들이 가질 수 있도록 애쓰면서, 우리는 “아버지의 첫 인격적, 보편적, 및 무한한 개념”을 언급하여 생각할 수 있는 그런 허락된 권한을 활용한다. 신격들의 영원한 관계에 대한 어떤 적절한 관념이든지 인간 정신에게 전달하는 일은, 나로서는 불가능하며;따라서 나는, 후세에 이런 영원한 존재들의 관계에 대하여 얼마만큼의 관념이라도 유한 정신에게 제공할, 그런 용어를 사용한다. 우리는 아들이 아버지로부터 생겨났다고 믿으며;두 분은 무조건 영원하다고 배웠다. 따라서, 아버지로부터 유래됐음에도, 아버지 자신과 대등하게 영원한 아들의 이 신비를, 어떤 시간 피조물이든지 결코 충분히 납득할 수 없음이 분명하다.
6:0.4 (73.4)In an effort to enable the finite mind of time to form some sequential concept of the relationships of the eternal and infinite beings of the Paradise Trinity, we utilize such license of conception as to refer to the “Father’s first personal, universal, and infinite concept.” It is impossible for me to convey to the human mind any adequate idea of the eternal relations of the Deities; therefore do I employ such terms as will afford the finite mind something of an idea of the relationship of these eternal beings in the subsequent eras of time. We believe the Son sprang from the Father; we are taught that both are unqualifiedly eternal. It is apparent, therefore, that no time creature can ever fully comprehend this mystery of a Son who is derived from the Father, and yet who is co-ordinately eternal with the Father himself.
1. 영원아들의정체성
1. Identity of the Eternal Son
영원 아들은, 원조{元祖}이고 독생{獨生}한, 하나님의 아들이시다. 그는 신격의 제2 인격자요 만유를 공동으로 창조하는 분인 아들 하나님이시다. 아버지가 위대한 제1 근원 및 중심이신 것처럼, 영원 아들은 위대한 제2 근원 및 중심이시다.
6:1.1 (73.5)The Eternal Son is the original and only-begotten Son of God. He is God the Son, the Second Person of Deity and the associate creator of all things. As the Father is the First Great Source and Center, so the Eternal Son is the Second Great Source and Center.
영원 아들은 온갖 우주의 영적 정부{政府}에서 신성한 경영자요 영적 중심이시다. 우주 아버지는 먼저 창조자시고, 그다음으로는 통제관이시며;영원 아들은 먼저 공동창조자시고, 그다음으로는 영적 경영자시다. “하나님은 영이시고,” 아들은 그 영이 인격적으로 계시{啓示}된 분이다. 제1 근원 및 중심은 절대 의지시며;제2 근원 및 중심은 절대 인격이시다.
6:1.2 (74.1)The Eternal Son is the spiritual center and the divine administrator of the spiritual government of the universe of universes. The Universal Father is first a creator and then a controller; the Eternal Son is first a cocreator and then a spiritual administrator. “God is spirit,” and the Son is a personal revelation of that spirit. The First Source and Center is the Volitional Absolute; the Second Source and Center is the Personality Absolute.
우주 아버지는, 아들과 함께 또는 아들이 동격으로 행동하는 경우 외에는, 직접 창조자로서 활동하시는 일이 결코 없다. 신약성경 기록자가, “태초에 말씀이 계셨고, 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니, 이 말씀은 곧 하나님이시라. 만유가 그로 말미암아 만들어졌고, 그가 없이 만들어진 것은 하나도 없다”고 썼을 때, 영원 아들을 언급한 것이었다면, 그 말이 진리였을 것이다.
6:1.3 (74.2)The Universal Father never personally functions as a creator except in conjunction with the Son or with the co-ordinate action of the Son. Had the New Testament writer referred to the Eternal Son, he would have uttered the truth when he wrote: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. All things were made by him, and without him was not anything made that was made.”
영원 아들의 한 아들이 유란시아에 출현했을 때, 인간의 모습을 한 이 신성한 존재와 형제처럼 지냈던 사람들은 그에 대하여, “그는 태초부터 계셨고, 우리는 그의 말을 들었고, 우리 눈으로 그를 봤고, 우리가 자세히 관찰했고, 심지어 생명의 말씀까지도 우리 손으로 만진 바 됐다”고 언급했다. 그리고 이 증여 아들은, 원조 아들이 그랬던 것과 정말로 똑같이 아버지로부터 나왔는데, 그가 이 땅에서 드렸던 기도 가운데 하나에서도 이렇게 암시됐다:“오, 아버지시여, 그리고 이제, 이 세상이 있기 전에 아버지와 함께 누렸던 그 영광으로, 아버지 자신과 함께 나를 영화롭게 하옵소서.”
6:1.4 (74.3)When a Son of the Eternal Son appeared on Urantia, those who fraternized with this divine being in human form alluded to him as “He who was from the beginning, whom we have heard, whom we have seen with our eyes, whom we have looked upon, and our hands have handled, even the Word of life.” And this bestowal Son came forth from the Father just as truly as did the Original Son, as is suggested in one of his earthly prayers: “And now, O my Father, glorify me with your own self, with the glory which I had with you before this world was.”
영원 아들은, 다양한 우주에서 다른 이름들로 알려져 있다. 중앙우주에서는, 동격 근원, 공동창조주, 동료 절대자로 알려져 있다. 연방우주 본부인 우버사에서는 그 아들을, 동격 영 중심, 그리고 영원한 영 관리자라고 한다. 너희 지방우주 본부인 살빙톤에서는, 이 아들이 영원한 제2 근원 및 중심으로 기록돼있다. 멜기세덱들은, 그를 아들들 가운데 첫 아들이라고 말한다. 인간거주 구체들로 이뤄진 너희 체계가 아니라 너희 세계에서는, 이 원조 아들이 네바돈의 미가엘과 혼동돼왔는데, 이 미가엘은 유란시아 필사자 인종들에게 자신을 증여한 동격 창조주 아들이다.
6:1.5 (74.4)The Eternal Son is known by different names in various universes. In the central universe he is known as the Co-ordinate Source, the Cocreator, and the Associate Absolute. On Uversa, the headquarters of the superuniverse, we designate the Son as the Co-ordinate Spirit Center and as the Eternal Spirit Administrator. On Salvington, the headquarters of your local universe, this Son is of record as the Second Eternal Source and Center. The Melchizedeks speak of him as the Son of Sons. On your world, but not in your system of inhabited spheres, this Original Son has been confused with a co-ordinate Creator Son, Michael of Nebadon, who bestowed himself upon the mortal races of Urantia.
어떤 낙원 아들이든지 “하나님의 아들”이라고 불릴 수 있겠으나, 우리는 “영원 아들”이라는 이름이 이 원조 아들 곧 제2 근원 및 중심을 가리키도록 항상 습관처럼 예비해 두는데, 이 분은 효력있고 완비된 중앙우주를, 그리고 무한한 신격들로부터 나오는 다른 모든 신성한 아들들을 우주 아버지와 공동으로 창조한 분이다.
6:1.6 (74.5)Although any of the Paradise Sons may fittingly be called Sons of God, we are in the habit of reserving the designation “the Eternal Son” for this Original Son, the Second Source and Center, cocreator with the Universal Father of the central universe of power and perfection and cocreator of all other divine Sons who spring from the infinite Deities.
2. 영원아들의본성
2. Nature of the Eternal Son
영원 아들은 우주 아버지처럼 변함없이 그리고 무한히 의존할 만하다. 또한 아버지와 똑같이 영적이고, 정말로 똑같이 무한한 영이시다. 낮게 근원된 너희에게는, 접근성에서 우주 아버지보다 한걸음 더 너희에게 가까이 계시기 때문에, 아들이 좀 더 친히 대하는 듯이 보일 수 있다.
6:2.1 (74.6)The Eternal Son is just as changeless and infinitely dependable as the Universal Father. He is also just as spiritual as the Father, just as truly an unlimited spirit. To you of lowly origin the Son would appear to be more personal since he is one step nearer you in approachability than is the Universal Father.
영원 아들은 영원한 하나님의 말씀이시다. 전적으로 하나님과 같으시며;사실상, 영원 아들은 온갖 우주에 몸소 나타나는 아버지 하나님이시다. 따라서, “아들을 본 자는 아버지를 본 것이라”는 말은:영원 아들에 대해서 그리고 모든 동격 창조주 아들에 대해서도 참이었고, 이제도 참되고, 영원토록 참되다.
6:2.2 (74.7)The Eternal Son is the eternal Word of God. He is wholly like the Father; in fact, the Eternal Son is God the Father personally manifest to the universe of universes. And thus it was and is and forever will be true of the Eternal Son and of all the co-ordinate Creator Sons: “He who has seen the Son has seen the Father.”
아들은 본성에서 전적으로 영 아버지와 같으시다. 우주 아버지를 경배할 때, 우리는 실제로 아들 하나님과 영 하나님을 동시에 경배한다. 아들 하나님은, 본성에서 아버지 하나님과 마찬가지로 신성하게 실제적이고 영원하시다.
6:2.3 (74.8)In nature the Son is wholly like the spirit Father. When we worship the Universal Father, actually we at the same time worship God the Son and God the Spirit. God the Son is just as divinely real and eternal in nature as God the Father.
아들은 아버지의 무한하고 초월적인 정의{正義}를 모두 지녔을 뿐만 아니라, 아들은 또한 아버지의 모든 거룩하신 성품까지도 반영한다. 아들은 아버지의 완벽하심을 공유하며, 완벽하지-않은 모든 피조물이 신{神}의 완벽함을 달성하려고 영적으로 애쓸 때, 그들을 도와주는 책임도 함께 나누신다.
6:2.4 (75.1)The Son not only possesses all the Father’s infinite and transcendent righteousness, but the Son is also reflective of all the Father’s holiness of character. The Son shares the Father’s perfection and jointly shares the responsibility of aiding all creatures of imperfection in their spiritual efforts to attain divine perfection.
영원 아들은, 아버지의 신성이라는 성품과 영성{靈性}이라는 속성을 모두 지니셨다. 아들은 하나님 인격과 영의 절대성이 충만한 분이시며;아들은, 온갖 우주의 영적 정부를 친히 경영할 때 이 자질을 드러내신다.
6:2.5 (75.2)The Eternal Son possesses all the Father’s character of divinity and attributes of spirituality. The Son is the fullness of God’s absoluteness in personality and spirit, and these qualities the Son reveals in his personal management of the spiritual government of the universe of universes.
참으로, 하나님은 보편적 영이신데;하나님은 영이시며;아버지의 이 영 본성은, 영원 아들이라는 신격 안에 집중되고 인격화돼있다. 모든 영적 특질은, 제1 근원 및 중심의 보편성으로부터 분리됨으로써, 아들 안에서 분명히 크게 증진됐다. 그리고 아버지가 자신의 영 본성을 아들과 공유하듯이, 두 분은 공동 행위자 곧 무한 영과 더불어, 신성한 영을 그렇게 충분히 그리고 아낌없이 함께 공유하신다.
6:2.6 (75.3)God is, indeed, a universal spirit; God is spirit; and this spirit nature of the Father is focalized and personalized in the Deity of the Eternal Son. In the Son all spiritual characteristics are apparently greatly enhanced by differentiation from the universality of the First Source and Center. And as the Father shares his spirit nature with the Son, so do they together just as fully and unreservedly share the divine spirit with the Conjoint Actor, the Infinite Spirit.
보편적 가치를 지니고 배타적으로 영적인 아름다움을 실현하는 데 아들이 더 많이 전념하는 것처럼 보이는 점에서만 다르고, 아버지와 아들은 똑같이 진리를 사랑하고 아름다움을 창조하신다.
6:2.7 (75.4)In the love of truth and in the creation of beauty the Father and the Son are equal except that the Son appears to devote himself more to the realization of the exclusively spiritual beauty of universal values.
신성하게 선하심에서, 나는 아버지와 아들 사이에 아무런 차이점을 발견하지 못한다. 아버지는 우주 자녀를 아버지로서 사랑하시며;영원 아들은 아버지이자 형제로서 모든 피조물을 보살피신다.
6:2.8 (75.5)In divine goodness I discern no difference between the Father and the Son. The Father loves his universe children as a father; the Eternal Son looks upon all creatures both as father and as brother.
3. 아버지의사랑을베풂
3. Ministry of the Father’s Love
아들은 삼위일체의 응보와 정의를 공유하지만, 아버지의 사랑과 자비를 무한히 인격화함으로써, 신성 특징인 이 응보와 정의를 압도하며;아들은 우주들에게 신성한 사랑이 계시{啓示}된 분이다. 하나님이 사랑이신 것처럼, 아들은 자비시다. 아버지보다 더 사랑할 수는 없지만, 아들은 한 가지 추가적인 방법으로 피조물에게 자비를 보여줄 수 있는데, 아버지처럼 근본 창조자일 뿐만 아니라, 바로 그 아버지의 영원 아들이고, 이로써 우주 아버지의 다른 모든 아들이 겪는 자녀신분 체험을 공유하기 때문이다.
6:3.1 (75.6)The Son shares the justice and righteousness of the Trinity but overshadows these divinity traits by the infinite personalization of the Father’s love and mercy; the Son is the revelation of divine love to the universes. As God is love, so the Son is mercy. The Son cannot love more than the Father, but he can show mercy to creatures in one additional way, for he not only is a primal creator like the Father, but he is also the Eternal Son of that same Father, thereby sharing in the sonship experience of all other sons of the Universal Father.
영원 아들은 모든 창조물에게 위대한 자비 사역자{事役者}시다. 자비는 아들의 영적 성품의 본질이다. 영원 아들의 명령은, 제2 근원 및 중심의 영 회로를 따라 나아갈 때, 자비{慈悲}의 격조에 맞춰진다.
6:3.2 (75.7)The Eternal Son is the great mercy minister to all creation. Mercy is the essence of the Son’s spiritual character. The mandates of the Eternal Son, as they go forth over the spirit circuits of the Second Source and Center, are keyed in tones of mercy.
영원 아들의 사랑을 납득하기 위해서는, 그 신성한 근원 곧 사랑이신아버지를 너희가 먼저 감지해야하고, 그다음에는, 무한 영과 그의 거의 무한한 보살피는 인격체 무리가 광범하게 베푸는 섬김에, 이 무한한 사랑이 펼쳐지는 것을 봐야한다.
6:3.3 (75.8)To comprehend the love of the Eternal Son, you must first perceive its divine source, the Father, who is love, and then behold the unfolding of this infinite affection in the far-flung ministry of the Infinite Spirit and his almost limitless host of ministering personalities.
영원 아들의 섬김은, 사랑의 하나님을 온갖 우주에 드러내기에 몰두한다. 이 신성한 아들은, 비천한 피조물을 사랑하고 시간세계의 범죄자들에게 자비를 베풀라고, 인자하신 아버지를 설득하려는 천박한 과업에 매달리지 않는다. 공간의 물질세계에서 초라한 피조물에게 자비를 보이시도록, 영원 아들이 우주 아버지께 호소한다고 상상하는 것은 얼마나 잘못인지! 그런 하나님 개념은 유치하고 우스꽝스럽다. 오히려 하나님의 아들들의 모든 자비로운 섬김은, 보편적으로 사랑하고 무한히 동정하는 아버지의 심정을 직접 드러내는 것임을, 너희는 깨달아야한다. 아들의 자비의 실질적이고 영원한 원천은 아버지의 사랑이다.
6:3.4 (75.9)The ministry of the Eternal Son is devoted to the revelation of the God of love to the universe of universes. This divine Son is not engaged in the ignoble task of trying to persuade his gracious Father to love his lowly creatures and to show mercy to the wrongdoers of time. How wrong to envisage the Eternal Son as appealing to the Universal Father to show mercy to his lowly creatures on the material worlds of space! Such concepts of God are crude and grotesque. Rather should you realize that all the merciful ministrations of the Sons of God are a direct revelation of the Father’s heart of universal love and infinite compassion. The Father’s love is the real and eternal source of the Son’s mercy.
하나님은 사랑이시고, 아들은 자비시다. 자비는 적용된 사랑, 즉 아버지의 영원 아들 인격자 안에서 작용하는, 아버지의 사랑이다. 이 우주 아들의 사랑도 마찬가지로 보편적이다. 남녀 구별이 있는 행성에서 사랑이라는 단어가 납득되는 바에 따르면, 하나님의 사랑은 아버지의 사랑에 더 잘 비유되는 한편, 영원 아들의 사랑은 어머니의 애정에 더 가깝다고 할 수 있다. 이렇게 실례{實例}를 드는 것은 정말 유치할 정도지만, 내가 이렇게 예를 드는 것은, 아버지의 사랑과 아들의 사랑 사이에 신성한 내용이 다르다는 것이 아니라, 표현의 특성과 기법에서 차이가 있다는 것을 인간 정신에게 전하려는 희망 때문이다.
6:3.5 (75.10)God is love, the Son is mercy. Mercy is applied love, the Father’s love in action in the person of his Eternal Son. The love of this universal Son is likewise universal. As love is comprehended on a sex planet, the love of God is more comparable to the love of a father, while the love of the Eternal Son is more like the affection of a mother. Crude, indeed, are such illustrations, but I employ them in the hope of conveying to the human mind the thought that there is a difference, not in divine content but in quality and technique of expression, between the love of the Father and the love of the Son.
4. 영원아들의속성
4. Attributes of the Eternal Son
영원 아들은 영 수준의 시공우주 실체를 자극하며;아들의 영적 권능은 모든 우주의 실재들과 갖는 관계에서 절대적이다. 영 인력을 절대로 장악함으로써, 그는 차별화되지 않은 모든 영 에너지의 상호연합체, 그리고 실제화된 모든 영 실체를 완전하게 통제한다. 조각나지 않은 모든 순수한 영과 모든 영적 존재 및 가치는, 근본 낙원 아들의 무한한 흡인력{吸引力}에 반응한다. 그리고 영원한 미래에 무제한의 우주가 출현하는 것을 목격해야 한다면, 원조 아들의 영 인력과 영 권능은 그런 끝없는 창조에 대한 영적 통제와 효율적 경영에 전적으로 적합할 것이다.
6:4.1 (76.1)The Eternal Son motivates the spirit level of cosmic reality; the spiritual power of the Son is absolute in relation to all universe actualities. He exercises perfect control over the interassociation of all undifferentiated spirit energy and over all actualized spirit reality through his absolute grasp of spirit gravity. All pure unfragmented spirit and all spiritual beings and values are responsive to the infinite drawing power of the primal Son of Paradise. And if the eternal future should witness the appearance of an unlimited universe, the spirit gravity and the spirit power of the Original Son will be found wholly adequate for the spiritual control and effective administration of such a boundless creation.
아들은 영적 영역에서만 전능하시다. 우주 경영의 영원한 경륜에서는, 낭비적이고 불필요한 기능이 중복됨을 결코 구경하지 못하며;신격들이 우주 직무에서 쓸데없이 되풀이하는 일은 일어나지 않는다.
6:4.2 (76.2)The Son is omnipotent only in the spiritual realm. In the eternal economy of universe administration, wasteful and needless repetition of function is never encountered; the Deities are not given to useless duplication of universe ministry.
원조 아들의 편재성{遍在性}이, 온갖 우주의 영적 통일성을 성립시킨다. 모든 창조의 영적 결속은, 영원 아들의 신성한 영 현존이 어디서나 활약하심에 기초한다. 우리가 아버지의 영적 현존을 마음 속에 그릴 때, 우리는 이를 영원 아들의 영적 임재로부터 구분해서 생각하기 어렵다는 것을 발견한다. 아버지의 영이 아들의 영 속에 영원히 거하신다.
6:4.3 (76.3)The omnipresence of the Original Son constitutes the spiritual unity of the universe of universes. The spiritual cohesion of all creation rests upon the everywhere active presence of the divine spirit of the Eternal Son. When we conceive of the Father’s spiritual presence, we find it difficult to differentiate it in our thinking from the spiritual presence of the Eternal Son. The spirit of the Father is eternally resident in the spirit of the Son.
아버지는 영적으로 편재하셔야하지만, 그런 편재성은, 영원 아들이 도처에서 영으로 활동하는 것에서 분리될 수 없는 것처럼 보인다. 아무튼, 이중{二重}의 영적 본성을 갖는 아버지-아들이 현존하는 모든 상황에서, 아들의 영이 아버지의 영과 조화를 이룬다고 우리는 믿는다.
6:4.4 (76.4)The Father must be spiritually omnipresent, but such omnipresence appears to be inseparable from the everywhere spirit activities of the Eternal Son. We do, however, believe that in all situations of Father-Son presence of a dual spiritual nature the spirit of the Son is co-ordinate with the spirit of the Father.
인격체와 접촉할 때, 아버지는 인격 회로에서 활동하신다. 영적 창조물과 개인적으로 접촉하고 이를 탐지할 수 있을 때, 아버지는 신격 총체의 단편들 속에 나타나시며, 아버지의 이 단편들은, 우주에서 언제 어느 곳에 나타나든지, 단독으로 독특하고 독점적인 기능을 갖는다. 그런 모든 상황에서 아들의 영은, 분화{分化}된 우주 아버지 현존이 지닌 영적 기능과 조화를 이룬다.
6:4.5 (76.5)In his contact with personality, the Father acts in the personality circuit. In his personal and detectable contact with spiritual creation, he appears in the fragments of the totality of his Deity, and these Father fragments have a solitary, unique, and exclusive function wherever and whenever they appear in the universes. In all such situations the spirit of the Son is co-ordinate with the spiritual function of the fragmented presence of the Universal Father.
영원 아들은 영적으로 편재하신다. 영원 아들의 영은, 가장 확실하게 너와 함께 하시고 너의 주위에 계시지만, 신비 관찰자처럼 너의 안에 그리고 너의 일부로서 계시지는 않는다. 내주하는 아버지의 단편이 인간 정신을 신{神}의 입장에 점진적으로 순응시키는데, 그리하여 그런 상승하는 정신은, 제2 근원 및 중심의 전능한 영-인력 회로의 영적 흡인력에 더욱 민감하게 된다.
6:4.6 (76.6)Spiritually the Eternal Son is omnipresent. The spirit of the Eternal Son is most certainly with you and around you, but not within you and a part of you like the Mystery Monitor. The indwelling Father fragment adjusts the human mind to progressively divine attitudes, whereupon such an ascending mind becomes increasingly responsive to the spiritual drawing power of the all-powerful spirit-gravity circuit of the Second Source and Center.
원조 아들은 보편적으로 자아-의식하고 영적으로 자아-의식한다. 지혜의 면에서, 아들은 아버지와 온전히 동일하시다. 지식의 영역 곧 전지성{全知性}에서, 우리는 제1 근원과 제2 근원을 구별할 수 없으며;아버지처럼 아들도 모든 것을 아시며;아들은 어떤 우주 사건에도 결코 놀라시지 않으며;시작할 때부터 결과를 납득하신다.
6:4.7 (76.7)The Original Son is universally and spiritually self-conscious. In wisdom the Son is the full equal of the Father. In the realms of knowledge, omniscience, we cannot distinguish between the First and Second Sources; like the Father, the Son knows all; he is never surprised by any universe event; he comprehends the end from the beginning.
아버지와 아들은, 온갖 우주에 있는 모든 영과 영성화된 존재의 수와 소재{所在}를 실제로 아신다. 아들은, 자신의 편재하는 영 덕분에 모든 사물을 아실뿐 아니라, 아버지 및 공동 행위자와 동등하게, 지존하신 분의 방대한 반사력{反射力}을 지닌 지성을 충분히 인지하는데, 그 지성은 일곱 연방우주에 속한 모든 세계에서 일어나는 모든 것을 언제나 자각한다. 그리고 낙원 아들은 또 다른 방법들을 통해서 전지하시다.
6:4.8 (77.1)The Father and the Son really know the number and whereabouts of all the spirits and spiritualized beings in the universe of universes. Not only does the Son know all things by virtue of his own omnipresent spirit, but the Son, equally with the Father and the Conjoint Actor, is fully cognizant of the vast reflectivity intelligence of the Supreme Being, which intelligence is at all times aware of all things that transpire on all the worlds of the seven superuniverses. And there are other ways in which the Paradise Son is omniscient.
자애롭고 자비롭고 돌보는 영적 인격으로서, 영원 아들은 온전히 그리고 무한하게 우주 아버지와 동일하신 한편, 낮은 영역에서 상승하는 존재들과 갖는 모든 자비롭고 애정 어린 개인 접촉에서, 진화하는 시간 세계에 그렇게 자주 자신을 수여하는 지방우주의 낙원 아들들이 그러하듯이, 영원 아들도 그렇게 친절하고 자상하며, 똑같이 인내하고 오래-참으신다.
6:4.9 (77.2)The Eternal Son, as a loving, merciful, and ministering spiritual personality, is wholly and infinitely equal with the Universal Father, while in all those merciful and affectionate personal contacts with the ascendant beings of the lower realms the Eternal Son is just as kind and considerate, just as patient and long-suffering, as are his Paradise Sons in the local universes who so frequently bestow themselves upon the evolutionary worlds of time.
영원 아들의 속성에 관해서 더 이상 자세히 설명할 필요가 없다. 앞에 기술한 예외를 제외하고, 아들 하나님의 속성을 이해하고 정확하게 평가하려면, 오직 아버지 하나님의 영적 속성을 연구하기만 하면 된다.
6:4.10 (77.3)It is needless further to expatiate on the attributes of the Eternal Son. With the exceptions noted, it is only necessary to study the spiritual attributes of God the Father to understand and correctly evaluate the attributes of God the Son.
5. 영원아들의한계
5. Limitations of the Eternal Son
영원 아들은 물리적 영역에서 직접 활동할 수 없으며, 공동 행위자를 통하지 않고는, 피조 존재들에게 정신을 베푸는 수준에서 활동하지도 않는다. 그러나 이런 자격조건은, 영적 전지성{全知性}과 편재성 그리고 전능성이라는 모든 신성한 속성을 영원 아들이 충분하고 자유롭게 행사하는 것을, 어떤 방법으로든지 달리 제한하지 않는다.
6:5.1 (77.4)The Eternal Son does not personally function in the physical domains, nor does he function, except through the Conjoint Actor, in the levels of mind ministry to creature beings. But these qualifications do not in any manner otherwise limit the Eternal Son in the full and free exercise of all the divine attributes of spiritual omniscience, omnipresence, and omnipotence.
영원 아들은 신격 절대자의 무한성에 내재된 영 잠재력을 직접 채우지는 않으나, 이 잠재력은, 실제화될 때 아들의 영-인력 회로의 전능한 지배를 받게 된다.
6:5.2 (77.5)The Eternal Son does not personally pervade the potentials of spirit inherent in the infinity of the Deity Absolute, but as these potentials become actual, they come within the all-powerful grasp of the spirit-gravity circuit of the Son.
인격은 우주 아버지만이 주실 수 있는 선물이다. 영원 아들은 인격을 아버지로부터 부여받지만, 아들은 아버지 없이 인격을 증여하지 않는다. 아들이 방대한 영 무리를 기원시키지만, 그런 파생된 존재들은 인격체가 아니다. 아들이 인격체를 창조할 때에는, 아버지와 함께 창조하든지, 아니면 그런 관계에서 아버지를 대신할 수 있는 공동 창조주와 함께 창조한다. 영원 아들은 그런 인격체를 공동으로-창조하는-분이지만, 어떤 존재에게도 인격을 증여하지 않고, 스스로 곧 혼자서는 결코 인격있는 존재를 창조하지 않는다. 아무튼, 이런 행위 제한이, 인격적이지-않은 실체의 유형들 일부 또는 전부를 창조할 수 있는 역량을 아들에게서 빼앗지는 않는다.
6:5.3 (77.6)Personality is the exclusive gift of the Universal Father. The Eternal Son derives personality from the Father, but he does not, without the Father, bestow personality. The Son gives origin to a vast spirit host, but such derivations are not personalities. When the Son creates personality, he does so in conjunction with the Father or with the Conjoint Creator, who may act for the Father in such relationships. The Eternal Son is thus a cocreator of personalities, but he bestows personality upon no being and of himself, alone, never creates personal beings. This limitation of action does not, however, deprive the Son of the ability to create any or all types of other-than-personal reality.
영원 아들은 창조자 특권을 전달하는 데 한계가 있다. 아버지는, 원조 아들을 영존화시키면서, 지금까지 해왔고 지금도 하고 있는, 창조적 속성을 소유하는 추가적인 아들들을 산출하는 신성한 행위에서, 차후에 아버지와 함께 할 수 있는 권능과 특권을 그에게 부여하셨다. 그러나 이 동격 아들들이 다 산출되면, 창조자신분의 특혜는 의심할 여지없이 더 이상 전달되지 않는다. 영원 아들은, 오직 첫 인격화, 즉 직접 인격화할 경우에만 창조자신분을 전달한다. 그러므로, 아버지와 아들이 한 창조주 아들을 인격화시키려고 연합할 때 두 분의 목적이 달성되지만;지방우주에서 가장 높은 아들들의 경우에, 창조주 아들의 창조적 속성이 매우 제한된 채 반영되는 것처럼 보임에도, 이렇게 실존하게 된 창조주 아들은, 차후에 자신이 창조할 다양한 계층의 아들들에게 창조자신분의 특권을 결코 전달하거나 위임할 수 없다.
6:5.4 (77.7)The Eternal Son is limited in transmittal of creator prerogatives. The Father, in eternalizing the Original Son, bestowed upon him the power and privilege of subsequently joining with the Father in the divine act of producing additional Sons possessing creative attributes, and this they have done and now do. But when these co-ordinate Sons have been produced, the prerogatives of creatorship are apparently not further transmissible. The Eternal Son transmits creatorship powers only to the first or direct personalization. Therefore, when the Father and the Son unite to personalize a Creator Son, they achieve their purpose; but the Creator Son thus brought into existence is never able to transmit or delegate the prerogatives of creatorship to the various orders of Sons which he may subsequently create, notwithstanding that, in the highest local universe Sons, there does appear a very limited reflection of the creative attributes of a Creator Son.
무한하고 오로지 인격있는 존재로서, 영원 아들은 자신의 본성을 분화시킬 수 없으며, 우주 아버지와 무한 영이 하는 것과는 달리, 자기 자아성{自我性}의 개체화된 부분을 다른 실재나 인격자들에게 배분할 수 없고 증여할 수도 없다. 그러나 아들은, 모든 창조물을 감싸도록 무제한의 영으로서 자신을 증여할 수 있고 또한 하고 있으며, 모든 영 인격체와 영적 실체들을 끊임없이 자신에게로 이끄신다.
6:5.5 (78.1)The Eternal Son, as an infinite and exclusively personal being, cannot fragmentize his nature, cannot distribute and bestow individualized portions of his selfhood upon other entities or persons as do the Universal Father and the Infinite Spirit. But the Son can and does bestow himself as an unlimited spirit to bathe all creation and unceasingly draw all spirit personalities and spiritual realities to himself.
영원 아들은 모든 창조물에게 영 아버지를 몸소 묘사하는 분임을 늘 기억하라. 아들은 인격적이고 신격 의미에서 볼 때 다만 인격적일 뿐이며;그런 신성한 절대 인격은 분해될 수 없고 분화될 수도 없다. 아버지 하나님과 영 하나님은 정말로 인격있는 분이지만, 그분들은 그런 신격 인격체들일 뿐만 아니라 또한 다른 모든 것이기도 하다.
6:5.6 (78.2)Ever remember, the Eternal Son is the personal portrayal of the spirit Father to all creation. The Son is personal and nothing but personal in the Deity sense; such a divine and absolute personality cannot be disintegrated or fragmentized. God the Father and God the Spirit are truly personal, but they are also everything else in addition to being such Deity personalities.
사고 섭리사를 증여하는 데 직접 참여할 수 없더라도, 영원 아들은 영원한 과거에 우주 아버지와 협의했고, 아버지께서 사고 섭리사들을 증여하기로 입안하시면서, “우리 자신의 형상대로 필사적 사람을 만들자”고 아들에게 제안 하셨을 때, 그 계획에 만족하고 끝없는 협동을 서약했다. 그리고 아버지의 영 단편이 네 안에 거주하듯이, 아들의 영 현존이 너를 감싸고, 동시에 이 둘은 너의 영적 진보를 위해 영원히 하나가 되어 일한다.
6:5.7 (78.3)Though the Eternal Son cannot personally participate in the bestowal of the Thought Adjusters, he did sit in council with the Universal Father in the eternal past, approving the plan and pledging endless co-operation, when the Father, in projecting the bestowal of the Thought Adjusters, proposed to the Son, “Let us make mortal man in our own image.” And as the spirit fragment of the Father dwells within you, so does the spirit presence of the Son envelop you, while these two forever work as one for your spiritual advancement.
6. 영정신
6. The Spirit Mind
영원 아들은 영이고 정신을 소유하시지만, 필사 정신이 납득할 수 있는 정신이나 영은 아니다. 필사적 사람은, 유한한 수준, 시공우주 수준, 물질적 수준, 그리고 인격적인 수준에서 정신을 감지한다. 또한 사람은, 인격이하 (곧 동물) 수준에서 작용하는 살아있는 유기체 속에서 정신 현상을 관찰하지만, 초물질 존재와 연합했을 때, 그리고 독자적 영 인격체의 일부분으로서 연합했을 때, 정신의 본성을 파악하는 것은 그에게 어려운 일이다. 아무튼, 실존의 영 수준에 관련할 때, 그리고 지성{知性}의 영 기능을 나타내려고 사용될 때, 정신은 달리 규정돼야한다. 영과 직접 연합하는 그런 정신은, 영과 물질을 조화시키는 그 정신에 비교 될 수 없고, 오직 물질과 연합하는 그 정신에도 비교될 수 없다.
6:6.1 (78.4)The Eternal Son is spirit and has mind, but not a mind or a spirit which mortal mind can comprehend. Mortal man perceives mind on the finite, cosmic, material, and personal levels. Man also observes mind phenomena in living organisms functioning on the subpersonal (animal) level, but it is difficult for him to grasp the nature of mind when associated with supermaterial beings and as a part of exclusive spirit personalities. Mind must, however, be differently defined when it refers to the spirit level of existence, and when it is used to denote spirit functions of intelligence. That kind of mind which is directly allied with spirit is comparable neither to that mind which co-ordinates spirit and matter nor to that mind which is allied only with matter.
영은 다양한 자기인식 국면들을 항상 의식하고 유념하고 점유한다. 일부 국면에서 정신이 없다면, 영 존재들의 공동체에 영적 의식이 있을 수 없다. 정신과 대등한 것, 즉 알 수 있고 알려질 수 있는 역량이 신격에 고유하게 있다. 신격은, 인격있는 분, 인격이전 존재, 초월인격적인 분, 또는 인격아닌 분일 수도 있으나, 신격에 정신이 없는 것은 결코 아니며, 다시 말하면, 적어도 유사한 실재나 존재 또는 인격체들과 소통할 수 있는 역량이 없을 수는 결코 없다.
6:6.2 (78.5)Spirit is ever conscious, minded, and possessed of varied phases of identity. Without mind in some phase there would be no spiritual consciousness in the fraternity of spirit beings. The equivalent of mind, the ability to know and be known, is indigenous to Deity. Deity may be personal, prepersonal, superpersonal, or impersonal, but Deity is never mindless, that is, never without the ability at least to communicate with similar entities, beings, or personalities.
영원 아들의 정신은 아버지의 정신과 같지만, 우주에 있는 다른 어떤 정신과도 같지 않고, 아버지의 정신과 함께 공동 창조주의 다양하고 광범한 정신들의 조상이다. 아버지와 아들의 정신, 즉 제3 근원 및 중심의 절대 정신의 원조{元祖}인 그 지능은, 아마 사고 섭리사의 선{先}정신에서 가장 잘 설명될 것인데, 왜냐하면 아버지의 이 단편들이 한결같이 공동 행위자의 정신 회로 밖에 있음에도, 그들은 정신-이전의 어떤 형태를 갖고 있으며;그들은 그들이 알려진 대로 알며;사람의 생각하기와 비슷한 것을 누리고 있기 때문이다.
6:6.3 (78.6)The mind of the Eternal Son is like that of the Father but unlike any other mind in the universe, and with the mind of the Father it is ancestor to the diverse and far-flung minds of the Conjoint Creator. The mind of the Father and the Son, that intellect which is ancestral to the absolute mind of the Third Source and Center, is perhaps best illustrated in the premind of a Thought Adjuster, for, though these Father fragments are entirely outside of the mind circuits of the Conjoint Actor, they have some form of premind; they know as they are known; they enjoy the equivalent of human thinking.
영원 아들은 온전히 영적{靈的}이시며;사람은 거의 전적으로 물질적이며;그러므로 영원 아들의 영 인격에 속하거나, 낙원을 에워싸는 영적인 일곱 구체에 속하거나, 낙원 아들이 창조한 인격아닌 것들의 본질에 속하는 많은 것은, 너희가 네바돈 지방우주에서 모론시아 상승을 완성한 후에 영 신분을 달성할 때까지 기다려야 할 것이다. 그리고 나서 너희가 연방우주를 거쳐서 하보나에 이를 때, “영의 정신”--곧 영적 통찰력--을 부여받기 시작하면서, 영이-숨겨놓은 이런 신비 가운데 다수가 분명해질 것이다.
6:6.4 (78.7)The Eternal Son is wholly spiritual; man is very nearly entirely material; therefore much pertaining to the spirit personality of the Eternal Son, to his seven spiritual spheres encircling Paradise and to the nature of the impersonal creations of the Paradise Son, will have to await your attainment of spirit status following your completion of the morontia ascension of the local universe of Nebadon. And then, as you pass through the superuniverse and on to Havona, many of these spirit-concealed mysteries will clarify as you begin to be endowed with the “mind of the spirit”—spiritual insight.
7. 영원아들의인격
7. Personality of the Eternal Son
영원 아들은, 우주 아버지가 제한없는 인격 속박으로부터 삼위일체화{三位一體化} 기법으로 탈출하신, 바로 그 무한한 인격이며, 그 덕분으로 아버지는, 창조주 및 피조물의 항상-팽창하는 우주에 그후로 계속 끝없이 풍부하게 자신을 증여해오셨다. 아들은 절대 인격이며;하나님은 아버지 인격--곧 인격의 근원, 인격의 증여자, 인격의 원인--이시다. 원조 아들이 자신의 인격을 낙원 아버지로부터 영원히 획득하는 것과 똑같이, 인격있는 존재마다 우주 아버지로부터 인격을 획득한다.
6:7.1 (79.1)The Eternal Son is that infinite personality from whose unqualified personality fetters the Universal Father escaped by the technique of trinitization, and by virtue of which he has ever since continued to bestow himself in endless profusion upon his ever-expanding universe of Creators and creatures. The Son is absolute personality; God is father personality—the source of personality, the bestower of personality, the cause of personality. Every personal being derives personality from the Universal Father just as the Original Son eternally derives his personality from the Paradise Father.
낙원 아들의 인격은 절대적이고 순전히 영적이며, 이 절대 인격은 또한 신성하고 영원한 원형{原型}인데, 우선은, 공동 행위자에게 아버지의 인격을 증여할 때의 원형이고, 다음으로는, 방대한 우주에 두루 존재하는 수많은 피조물에게 인격을 증여할 때 그 원형이다.
6:7.2 (79.2)The personality of the Paradise Son is absolute and purely spiritual, and this absolute personality is also the divine and eternal pattern, first, of the Father’s bestowal of personality upon the Conjoint Actor and, subsequently, of his bestowal of personality upon the myriads of his creatures throughout a far-flung universe.
영원 아들은, 진실로 자비로운 사역자요, 신성한 영이요, 영적 권능이요, 진정한 인격이시다. 아들은, 우주들에게 증명된, 하나님의 영적이고 인격적인 본성이다--곧 인격없는, 신성을-벗어난, 비영적인, 그리고 순전히 잠재적인 모든 것을 제외한, 제1 근원 및 중심의 총합과 내용이다. 그러나 영원 아들의 숭고한 인격의 장엄함과 아름다움을, 인간 정신에게 글로 묘사함으로써 전달하기는 불가능하다. 우주 아버지를 모호하게 만드는 경향이 있는 모든 것이, 영원 아들에 대한 개념적 인식을 방해하도록, 거의 똑같은 영향력을 갖고 작동한다. 너희는 자신이 낙원에 도달할 때까지 기다려야하며, 그때 비로소, 내가 왜 이 절대 인격의 성품을 유한 정신이 이해할 수 있도록 묘사 할 수 없었는지, 이해할 것이다.
6:7.3 (79.3)The Eternal Son is truly a merciful minister, a divine spirit, a spiritual power, and a real personality. The Son is the spiritual and personal nature of God made manifest to the universes—the sum and substance of the First Source and Center, divested of all that which is nonpersonal, extradivine, nonspiritual, and pure potential. But it is impossible to convey to the human mind a word picture of the beauty and grandeur of the supernal personality of the Eternal Son. Everything that tends to obscure the Universal Father operates with almost equal influence to prevent the conceptual recognition of the Eternal Son. You must await your attainment of Paradise, and then you will understand why I was unable to portray the character of this absolute personality to the understanding of the finite mind.
8. 영원아들에대한깨달음
8. Realization of the Eternal Son
인격의 정체성과 본성 및 기타 속성들을 살펴보면, 영원 아들은 충분히 동등한, 완전히 보완하는, 그리고 영원한, 우주 아버지의 동격자{同格者}시다. 하나님이 우주 아버지이심과 같은 느낌으로, 아들은 우주의 어머니시다. 그리고 우리 모두는, 높든지 낮든지, 그분들의 우주 가족을 구성한다.
6:8.1 (79.4)Concerning identity, nature, and other attributes of personality, the Eternal Son is the full equal, the perfect complement, and the eternal counterpart of the Universal Father. In the same sense that God is the Universal Father, the Son is the Universal Mother. And all of us, high and low, constitute their universal family.
아들의 성품을 감상하려면, 너희는 아버지의 계시된 신성한 성품을 연구해야하며;그분들은 영원히 하나이고, 떨어질 수 없는 하나시다. 낮은 계층의 지성체는, 신성한 인격으로서의 두 분을 실질적으로 분간할 수 없다. 신격들 스스로의 창조 행위로 인해 기원된 자들에게는, 그분들을 분간하여 인식하는 것이 그리 어렵지 않다. 중앙우주와 낙원에서 출생한 존재들은, 아버지와 아들을, 우주를 통제하는 하나의 통일된 인격자로 볼 뿐만 아니라, 우주 경영의 한정된 범위에서 활동하는, 분리된 두 인격으로 인식한다.
6:8.2 (79.5)To appreciate the character of the Son, you should study the revelation of the divine character of the Father; they are forever and inseparably one. As divine personalities they are virtually indistinguishable by the lower orders of intelligence. They are not so difficult of separate recognition by those whose origin is in the creative acts of the Deities themselves. Beings of nativity in the central universe and on Paradise discern the Father and the Son not only as one personal unity of universal control but also as two separate personalities functioning in definite domains of universe administration.
인격자인 너희는 우주 아버지와 영원 아들을 분리된 개체라고 생각할 수도 있는데, 그분들이 실제로 그러하기 때문이지만;우주들의 경영에서는 그분들이 서로 엮이고 상호관련돼있어서, 그분들 사이를 구별하기가 항상 가능하지는 않다. 우주 문제를 처리함에서, 혼란스런 상호연관성 속에서 아버지와 아들이 마주칠 경우에, 그분들의 활동을 분리시키려는 시도가 항상 유익하지는 않으며;다만 하나님은 창시하는 사고{思考}이시고, 아들은 표현이-풍부한 말씀이시라고 기억하기 바란다. 각 지방우주에서는, 나뉠 수 없는 이 성질이 창조주 아들의 신성 안에 인격화되어 있는데, 그는 천만 개의 인간거주 세계에 속한 피조물에게, 아버지와 아들의 역할을 함께 나타낸다.
6:8.3 (79.6)As persons you may conceive of the Universal Father and the Eternal Son as separate individuals, for they indeed are; but in the administration of the universes they are so intertwined and interrelated that it is not always possible to distinguish between them. When, in the affairs of the universes, the Father and the Son are encountered in confusing interassociations, it is not always profitable to attempt to segregate their operations; merely recall that God is the initiating thought and the Son is the expressionful word. In each local universe this inseparability is personalized in the divinity of the Creator Son, who stands for both Father and Son to the creatures of ten million inhabited worlds.
영원 아들은 무한하시지만, 그의 낙원 아들 인격자들을 통해서, 그리고 무한 영의 끈기 있는 섬김을 통해서 그에게 가까이 갈 수 있다. 낙원 아들들의 증여 봉사와 무한 영의 피조물에 대한 애정 어린 섬김 없이는, 물질적으로 기원된 존재들이 영원 아들에게 도달할 희망은 전혀 없다. 그리고 이런 말은 똑같이 참되다:하나님을-인식하는 필사자는, 이 천상의 매개체들의 안내와 도움으로 확실하게 낙원에 도달할 것이고, 언젠가는 이 웅대한 아들들 중 아들의 인격있는 현존 앞에 서게 될 것이다.
6:8.4 (80.1)The Eternal Son is infinite, but he is approachable through the persons of his Paradise Sons and through the patient ministry of the Infinite Spirit. Without the bestowal service of the Paradise Sons and the loving ministry of the creatures of the Infinite Spirit, beings of material origin could hardly hope to attain the Eternal Son. And it is equally true: With the help and guidance of these celestial agencies the God-conscious mortal will certainly attain Paradise and sometime stand in the personal presence of this majestic Son of Sons.
영원 아들은 필사 인격이 달성해야 할 원형{原型}일지라도, 너는 아버지와 영의 실체를 파악하기가 더 쉽다는 것을 발견할 것인데, 아버지는 너의 인간 인격을 실제로 증여하신 분이고, 무한 영은 너의 필사 정신의 절대 근원이기 때문이다. 그러나 네가 낙원의 영적 진행과정 경로에서 상승할 때, 영원 아들의 인격이 너에게 점점 더 실제적이 될 것이며, 점진적으로 영성화하는 너의 정신은, 무한하게 영적인 그의 정신의 실체를 더 많이 식별하게 될 것이다.
6:8.5 (80.2)Even though the Eternal Son is the pattern of mortal personality attainment, you find it easier to grasp the reality of both the Father and the Spirit because the Father is the actual bestower of your human personality and the Infinite Spirit is the absolute source of your mortal mind. But as you ascend in the Paradise path of spiritual progression, the personality of the Eternal Son will become increasingly real to you, and the reality of his infinitely spiritual mind will become more discernible to your progressively spiritualizing mind.
영원 아들이라는 개념은, 너의 물질 정신 또는 그 이후의 모론시아 정신 속에서는 결코 밝게 빛날 수 없으며;네가 영성화되고 영 상승을 시작하기까지, 영원 아들의 인격을 납득하는 것은 낙원에서 기원된 창조주 아들의 인격에 대한 너의 개념만큼 생생할 수 없는데, 이 창조주 아들은 인격자 속에서 그리고 한 인격자로서, 유란시아에서 한때 육신화했고 사람들 가운데 한 사람으로서 살았다.
6:8.6 (80.3)Never can the concept of the Eternal Son shine brightly in your material or subsequent morontial mind; not until you spiritize and commence your spirit ascension will the comprehension of the personality of the Eternal Son begin to equal the vividness of your concept of the personality of the Creator Son of Paradise origin who, in person and as a person, onetime incarnated and lived on Urantia as a man among men.
지방우주에서 체험하는 동안 내내, 사람이 납득할 수 있는 인격을 지닌 창조주 아들은 더 독자적으로 영적이지만 그럼에도 인격적인 영원한 낙원 아들의 충분한 의미를 파악할 수 없는 너희의 무능력을 보상해 줘야한다. 네가 오르본톤과 하보나를 통해 진보할 때, 너의 지방우주의 창조주 아들에 대한 생생한 모습과 심원한 기억을 남겨두고 떠날 때, 이 물질적 체험과 모론시아 체험을 양도함은, 낙원의 영원 아들에 대한 강화되는 납득과 계속-넓어지는 개념들로 보완될 것인데, 그의 실체와 친밀감은, 네가 낙원을 향해 진보함에 따라서 언제까지나 증대될 것이다.
6:8.7 (80.4)Throughout your local universe experience the Creator Son, whose personality is comprehensible by man, must compensate for your inability to grasp the full significance of the more exclusively spiritual, but none the less personal, Eternal Son of Paradise. As you progress through Orvonton and Havona, as you leave behind you the vivid picture and deep memories of the Creator Son of your local universe, the passing of this material and morontia experience will be compensated by ever-enlarging concepts and intensifying comprehension of the Eternal Son of Paradise, whose reality and nearness will ever augment as you progress Paradiseward.
영원 아들은 웅대하고 영광스런 인격이시다. 그토록 무한한 존재가 인격이라는 사실을 파악하기가, 필사이고 물질적인 정신의 능력을 벗어남에도, 그는 확실히 인격자시다. 나는 내가 말하는 것에 관해 잘 안다. 나는 거의 셀 수 없을 만큼 여러 번 영원 아들의 신성한 현존 앞에 있었고, 그런 다음에 그의 인자한 분부를 실행하려고 우주에서 여행길을 떠났다.
6:8.8 (80.5)The Eternal Son is a grand and glorious personality. Although it is beyond the powers of the mortal and material mind to grasp the actuality of the personality of such an infinite being, doubt not, he is a person. I know whereof I speak. Times almost without number I have stood in the divine presence of this Eternal Son and then journeyed forth in the universe to execute his gracious bidding.
[낙원의 영원 아들을 설명하는 본 글을 작성하도록 배정된, 한 신성한 조언자가 작성했음.]
6:8.9 (80.6)[Indited by a Divine Counselor assigned to formulate this statement depicting the Eternal Son of Paradise.]