유란시아 책 - 제116편
전능한 지존자



DOWNLOADS ➔   DOWNLOAD  PDF   PDF w/English 

유란시아 책   

III 부. 유란시아의 역사



   제116편
전능한 지존자  

Paper 116
The Almighty Supreme

    사람이 자신의 창조주--곧 직속 감독자--들이 신성한 동시에 유한하다는 것, 그리고 시공간의 하나님이 비{非}절대 진화 신격이라는 것을 깨달았다면, 이 세상이 불공평하다는 모순은 이제 더 이상 난해한 종교적 역설이 되지 않을 것이다. 종교적 신앙은, 사회적 박탈에 불운하게 희생된 자들에게 금욕주의적 체념을 권장하는 역할을 하면서, 행운아들의 사회적 자만심을 조장하는 데에는 더 이상 악용되지 않을 것이다.
116:0.1 (1268.1) IF MAN recognized that his Creators—his immediate supervisors—while being divine were also finite, and that the God of time and space was an evolving and nonabsolute Deity, then would the inconsistencies of temporal inequalities cease to be profound religious paradoxes. No longer would religious faith be prostituted to the promotion of social smugness in the fortunate while serving only to encourage stoical resignation in the unfortunate victims of social deprivation.
    절묘하게 완전한 하보나 구체들을 바라볼 때, 완전하고 무한하고 절대적인 창조주가 그것들을 만들었다고 믿는 것은 이성적인 동시에 논리적이다. 그러나 어떤 정직한 존재든지 바로 이 이성과 논리가, 유란시아의 혼란과 완벽하지 못함과 불공정함을 볼 때, 준절대이고 무한 이전이고 완전하지 않은 창조주들이 너희 세계를 만들고 관리해왔을 것이라는 결론을, 어쩔 수 없이 내리게 할 것이다.
116:0.2 (1268.2) When viewing the exquisitely perfect spheres of Havona, it is both reasonable and logical to believe they were made by a perfect, infinite, and absolute Creator. But that same reason and logic would compel any honest being, when viewing the turmoil, imperfections, and inequities of Urantia, to conclude that your world had been made by, and was being managed by, Creators who were subabsolute, preinfinite, and other than perfect.
    체험적 성장은, 피조물과-창조주의 동역관계를--곧 하나님과 사람의 연합을-- 의미한다. 성장은 체험 신격의 증표다. 하보나는 성장하지 않았으며;하보나는 존재하고 항상 존재해왔으며;그 근원이신 영원한 하나님들처럼 실존적이다. 그러나 광우주의 특징은 성장이다.
116:0.3 (1268.3) Experiential growth implies creature-Creator partnership—God and man in association. Growth is the earmark of experiential Deity: Havona did not grow; Havona is and always has been; it is existential like the everlasting Gods who are its source. But growth characterizes the grand universe.
    전능한 지존자는 권능과 인격을 소유한, 살아있고 진화하는 신격이시다. 그의 현 영토인 광우주 역시, 권능과 인격이 성장하는 영역이다. 그의 종착점은 완벽성이지만, 그가 현재 겪는 체험은, 성장하는 요소와 미완성 상태의 요소를 포함한다.
116:0.4 (1268.4) The Almighty Supreme is a living and evolving Deity of power and personality. His present domain, the grand universe, is also a growing realm of power and personality. His destiny is perfection, but his present experience encompasses the elements of growth and incomplete status.
    지존하신 분은, 1차로 중앙우주에서 영 인격으로서 활동하며;2차로 광우주에서 권능을 지닌 인격체인 전능자 하나님으로서 활동하신다. 총우주에서 지존자의 3차 활동은 지금 숨겨져 있는데, 오직 알려지지 않은 정신 잠재력으로서 존재한다. 지존하신 분의 이런 셋째 발전이 무엇을 드러내게 될지 아무도 모른다. 더러는, 연방우주들이 빛과 생명의 단계에 정착할 때, 전능하고 체험을 겪은 광우주 주권자로서 지존자우버사에서 활동하는 한편, 외부 우주들에서 초월전능자로서의 권능을 확장할 것이라고 믿는다. 더러는, 셋째 지존성 단계는 셋째 수준의 신격 현시를 수반할 것이라고 추측한다. 그러나 우리 가운데 정말로 아는 이는 아무도 없다.
116:0.5 (1268.5) The Supreme Being functions primarily in the central universe as a spirit personality; secondarily in the grand universe as God the Almighty, a personality of power. The tertiary function of the Supreme in the master universe is now latent, existing only as an unknown mind potential. No one knows just what this third development of the Supreme Being will disclose. Some believe that, when the superuniverses are settled in light and life, the Supreme will become functional from Uversa as the almighty and experiential sovereign of the grand universe while expanding in power as the superalmighty of the outer universes. Others speculate that the third stage of Supremacy will involve the third level of Deity manifestation. But none of us really know.

1. 지존자 정신  

1. The Supreme Mind

    진화하는 각 피조물 인격이 겪는 체험은, 전능한 지존자가 겪는 체험의 한 국면이다. 연방우주의 각 물리적 구획을 총명하게 지배하는 것은, 전능한 지존자의 증대하는 통제력의 한 부분이다. 권능과 인격의 창조적 합성은, 지존자 정신의 창조적 충동의 일부분이고, 지존하신 분 안에서 진화로 성장하는 통일성의 바로 그 본질이다.
116:1.1 (1268.6) The experience of every evolving creature personality is a phase of the experience of the Almighty Supreme. The intelligent subjugation of every physical segment of the superuniverses is a part of the growing control of the Almighty Supreme. The creative synthesis of power and personality is a part of the creative urge of the Supreme Mind and is the very essence of the evolutionary growth of unity in the Supreme Being.
    지존성의 권능과 인격 속성을 통합하는 것이 지존자 정신의 역할이며;전능한 지존자의 진화가 완성되면, --느슨하게 협조된 어떤 신성한 속성들의 연합이 아니라-- 통합되고 인격있는, 한 신격을 낳을 것이다. 더 넓은 견지에서 볼 때, 지존자에게서 분리된 전능성, 전능자에게서 분리된 지존성은 존재하지 않을 것이다.
116:1.2 (1269.1) The union of the power and personality attributes of Supremacy is the function of Supreme Mind; and the completed evolution of the Almighty Supreme will result in one unified and personal Deity—not in any loosely co-ordinated association of divine attributes. From the broader perspective, there will be no Almighty apart from the Supreme, no Supreme apart from the Almighty.
    여러 진화 시대 내내, 지존자의 물리적 권능 잠재력은 일곱 최상급 동력 지휘자에게 부여돼있으며, 정신 잠재력은 일곱 으뜸 영에게 위임돼있다. 무한 정신무한 영의 기능이며;시공우주 정신은 일곱 으뜸 영의 직무이며;지존자 정신은 광우주의 조화 속에서 실현돼가는 과정에 있고, 칠중 하나님의 계시 및 달성과 기능적으로 연합돼있다.
116:1.3 (1269.2) Throughout the evolutionary ages the physical power potential of the Supreme is vested in the Seven Supreme Power Directors, and the mind potential reposes in the Seven Master Spirits. The Infinite Mind is the function of the Infinite Spirit; the cosmic mind, the ministry of the Seven Master Spirits; the Supreme Mind is in process of actualizing in the co-ordination of the grand universe and in functional association with the revelation and attainment of God the Sevenfold.
    시간-공간 정신, 즉 시공우주 정신은, 일곱 연방우주에서 서로 다르게 작용하고 있으나, 어떤 알려지지 않은 연합 기법에 따라서, 지존하신 분 안에서 조화를 이룬다. 광우주에 대한 전능자의 총괄통제는, 순전히 물리적이거나 순전히 영적이지는 않다. 일곱 연방우주에서 그 총괄통제는 주로 물질적이고 영적이지만, 지존자의 지적인 동시에 영적인 현상들 역시 있다.
116:1.4 (1269.3) The time-space mind, the cosmic mind, is differently functioning in the seven superuniverses, but it is co-ordinated by some unknown associative technique in the Supreme Being. The Almighty overcontrol of the grand universe is not exclusively physical and spiritual. In the seven superuniverses it is primarily material and spiritual, but there are also present phenomena of the Supreme which are both intellectual and spiritual.
    이런 진화하는 신격의 어떤 다른 면들보다도, 우리는 지존성 정신에 대하여 정말로 적게 안다. 분명히 그 정신은 광우주에서 두루 활동하고, 총우주에서 활동하는 잠재적 운명을 지녔다고 믿어지며, 그 활동 범위는 방대하다. 그러나 우리가 아는 것은 이렇다:외형{外形}의 성장은 완성될 수 있고 영은 완벽하게 발달할지 모르지만, 정신은 결코 진보를 멈추지 않는다--정신은 끝없이 진보하는 체험적 기법이다. 지존자는 체험하는 신격이며, 따라서 정신 달성을 결코 완성하지 못한다.
116:1.5 (1269.4) We really know less about the mind of Supremacy than about any other aspect of this evolving Deity. It is unquestionably active throughout the grand universe and is believed to have a potential destiny of master universe function which is of vast extent. But this we do know: Whereas physique may attain completed growth, and whereas spirit may achieve perfection of development, mind never ceases to progress—it is the experiential technique of endless progress. The Supreme is an experiential Deity and therefore never achieves completion of mind attainment.

2. 전능자와 칠중 하나님  

2. The Almighty and God the Sevenfold

    전능자가 우주 권능 현존으로서 출현하심은, 진화하는 연방우주들의 높은 창조자와 통제관들이 시공우주 행동 무대에 출현함과 동시에 일어난다.
116:2.1 (1269.5) The appearance of the universe power presence of the Almighty is concomitant with the appearance on the stage of cosmic action of the high creators and controllers of the evolutionary superuniverses.
    지존자 하나님은, 자신의 영과 인격 속성들을 낙원 삼위일체로부터 획득하지만, 창조주 아들들과 태고 항존자들과 으뜸 영들의 행위에서 권능을-실현하시고 있는데, 이들의 집단 행위는, 일곱 연방우주에 대하여 그리고 거기서 전능한 주권자로서 확장하는 그분의 권능의 근원이다.
116:2.2 (1269.6) God the Supreme derives his spirit and personality attributes from the Paradise Trinity, but he is power-actualizing in the doings of the Creator Sons, the Ancients of Days, and the Master Spirits, whose collective acts are the source of his growing power as almighty sovereign to and in the seven superuniverses.
    시공간에서 진화하는 피조물은 제한없는 낙원 신격을 납득할 수 없다. 영원성과 무한성은 시간-공간 피조물이 납득할 수 없는 수준의 신격 실체를 의미한다. 신격의 무한성과 주권의 절대성은 낙원 삼위일체 안에 본래부터 있고, 삼위일체는 필사적 사람이 어느 정도 이해할 수 없는 실체다. 시간-공간 피조물은, 우주 관계를 파악하고 신성의 의미 있는 가치를 이해하기 위하여, 기원과 상대성과 운명을 지녀야한다. 따라서 낙원 신격낙원-바깥에서 일어나는 신성의 인격화를 약화시키고 달리 제한하시는데, 그리하여 최상급 창조주들과 그 동역자들이 실존하게 되며, 이들은 여러 진화 세계에서 증여 아들들이 땅에서 사는 동안에 가장 멀고 아름다운 표현을 찾을 때까지, 그 낙원 근원으로부터 생명의 빛을 멀리멀리 꾸준히 가져간다.
116:2.3 (1269.7) Unqualified Paradise Deity is incomprehensible to the evolving creatures of time and space. Eternity and infinity connote a level of deity reality which time-space creatures cannot comprehend. Infinity of deity and absoluteness of sovereignty are inherent in the Paradise Trinity, and the Trinity is a reality which lies somewhat beyond the understanding of mortal man. Time-space creatures must have origins, relativities, and destinies in order to grasp universe relationships and to understand the meaning values of divinity. Therefore does Paradise Deity attenuate and otherwise qualify the extra-Paradise personalizations of divinity, thus bringing into existence the Supreme Creators and their associates, who ever carry the light of life farther and farther from its Paradise source until it finds its most distant and beautiful expression in the earth lives of the bestowal Sons on the evolutionary worlds.
    그리고 이것이 칠중 하나님의 기원인데, 필사적 사람은 다음과 같은 순서로 이들의 연속된 수준과 마주친다:
116:2.4 (1270.1) And this is the origin of God the Sevenfold, whose successive levels are encountered by mortal man in the following order:
    1. 창조주 아들들 (그리고 창조적 영들).
116:2.5 (1270.2) 1. The Creator Sons (and Creative Spirits).
    2. 태고 항존자들.
116:2.6 (1270.3) 2. The Ancients of Days.
    3. 일곱 으뜸 영.
116:2.7 (1270.4) 3. The Seven Master Spirits.
    4. 지존하신 분.
116:2.8 (1270.5) 4. The Supreme Being.
    5. 공동 행위자.
116:2.9 (1270.6) 5. The Conjoint Actor.
    6. 영원 아들.
116:2.10 (1270.7) 6. The Eternal Son.
    7. 우주 아버지.
116:2.11 (1270.8) 7. The Universal Father.
    처음 세 수준은 최상급 창조주들이고, 마지막 세 수준은 낙원 신격들이다. 지존자는 항상, 낙원 삼위일체의 체험적 영 인격화로서, 그리고 낙원 신격들의 창조자 자녀들의 진화하는 전능{全能}한 권능의 체험적 중심으로서 개입한다. 지존하신 분은 일곱 연방우주에 대하여 그리고 현 우주 시대에, 신격이 최대한으로 계시된 분이다.
116:2.12 (1270.9) The first three levels are the Supreme Creators; the last three levels are the Paradise Deities. The Supreme ever intervenes as the experiential spirit personalization of the Paradise Trinity and as the experiential focus of the evolutionary almighty power of the creator children of the Paradise Deities. The Supreme Being is the maximum revelation of Deity to the seven superuniverses and for the present universe age.
    칠중 하나님의 처음 세 수준의 집단 행위를 체험으로 재통합하는 것이 낙원 신격 수준과 동등하리라고, 필사자가 논리를 따지는 기법으로 추론할지 모르지만, 그렇지 않다. 낙원 신격실존적 신격이다. 최상급 창조주들은, 권능과 인격이 신성하게 통일된 가운데, 체험 신격의 새 권능 잠재력을 구성하고 표현한다. 그리고 체험적 기원을 갖는 이 권능 잠재력은, 삼위일체에서 기원된 체험 신격--곧 지존하신 분--과 불가피하게, 피할 수 없이 통합됨을 발견한다.
116:2.13 (1270.10) By the technique of mortal logic it might be inferred that the experiential reunification of the collective acts of the first three levels of God the Sevenfold would equivalate to the level of Paradise Deity, but such is not the case. Paradise Deity is existential Deity. The Supreme Creators, in their divine unity of power and personality, are constitutive and expressive of a new power potential of experiential Deity. And this power potential of experiential origin finds inevitable and inescapable union with the experiential Deity of Trinity origin—the Supreme Being.
    지존자 하나님낙원 삼위일체가 아니며, 뿐만 아니라 그런 연방우주 창조주들 전체 또는 어느 누구도 아닌데, 그 창조주들의 기능적 활동이, 지존자 하나님의 진화하는 전능한 권능을 실제로 통합한다. 지존자 하나님삼위일체에서 기원되지만, 오직 칠중 하나님의 처음 세 수준의 조정된 기능을 통해서만, 권능을 지닌 인격체로서, 진화하는 피조물에게 표현된다. 공동 행위자가 영원 속에서 우주 아버지영원 아들의 뜻에 따라 삽시간에 존재하게 된 것처럼, 전능한 지존자최상급 창조주 인격체들의 활동을 통하여 시공간 속에서 지금 사실화되고 있다. 칠중 하나님의 처음 세 수준에 있는 이 존재들은, 전능한 지존자가 지닌 권능의 바로 그 본성 및 근원이며;따라서 그들은 그의 경영 행위를 항상 따라가고 유지해야한다.
116:2.14 (1270.11) God the Supreme is not the Paradise Trinity, neither is he any one or all of those superuniverse Creators whose functional activities actually synthesize his evolving almighty power. God the Supreme, while of origin in the Trinity, becomes manifest to evolutionary creatures as a personality of power only through the co-ordinated functions of the first three levels of God the Sevenfold. The Almighty Supreme is now factualizing in time and space through the activities of the Supreme Creator Personalities, even as in eternity the Conjoint Actor flashed into being by the will of the Universal Father and the Eternal Son. These beings of the first three levels of God the Sevenfold are the very nature and source of the power of the Almighty Supreme; therefore must they ever accompany and sustain his administrative acts.

3. 전능자와 낙원 신격  

3. The Almighty and Paradise Deity

    낙원 신격들은 광우주에서 두루, 자신들의 인력 회로 속에서 직접 활동할 뿐만 아니라, 또한 다음과 같은 다양한 대행자 및 기타 현현들을 통하여 활동한다:
116:3.1 (1270.12) The Paradise Deities not only act directly in their gravity circuits throughout the grand universe, but they also function through their various agencies and other manifestations, such as:
    1. 3 근원 및 중심의 정신 집중. 에너지와 영의 유한한 영역들은, 공동 행위자의 정신 현존으로 인해 글자 그대로 결합된다. 이는 지방우주의 창조적 영으로부터, 연방우주의 반사 영들을 거쳐서, 광우주와 관계된 으뜸 영들에 이르기까지 참말이다. 다양한 이 지성 초점들로부터 발산되는 정신 회로들은, 피조물이 선택하는 시공우주 경기장을 의미한다. 정신은, 피조물과 창조주들이 아주 쉽게 조종할 수 있는 융통성 있는 실체이며;물질과 영을 연결하는 중요한 연결고리다. 지존자 하나님의 영 인격자와 진화하는 전능자가 체험으로 얻은 권능을, 3 근원 및 중심의 정신 증여가 하나로 만든다.
116:3.2 (1270.13) 1. The mind focalizations of the Third Source and Center. The finite domains of energy and spirit are literally held together by the mind presences of the Conjoint Actor. This is true from the Creative Spirit in a local universe through the Reflective Spirits of a superuniverse to the Master Spirits in the grand universe. The mind circuits emanating from these varied intelligence focuses represent the cosmic arena of creature choice. Mind is the flexible reality which creatures and Creators can so readily manipulate; it is the vital link connecting matter and spirit. The mind bestowal of the Third Source and Center unifies the spirit person of God the Supreme with the experiential power of the evolutionary Almighty.
    2. 2 근원 및 중심의 인격 계시. 공동 행위자의 정신 현존들은, 신성의 영과 에너지 원형을 통합시킨다. 영원 아들낙원 아들들이 자신을 증여함으로 육신화{肉身化}하는 것은, 창조주의 신성한 본성을 피조물의 진화하는 본성과 통합시키는데, 실제로 융합한다. 지존자는 지음 받은 자인 동시에 창조자이며;그가 그런 존재일 가능성은, 영원 아들 그리고 그와 동급이거나 그에게 종속되는 아들들의 증여 행위에서 드러난다. 아들신분 중에서 증여 계층인 미가엘아보날은, 진화 세계들에서 실제로 피조 생애를 살아봄으로써 그들의 것이 돼버린, 진정한 피조물 본성과 함께 그들의 신성한 본성을 실제로 증대시킨다. 신성{神性}이 인성{人性}처럼 될 때, 인성이 신성으로 바뀔 수 있는 가능성이 이 관계에 내재한다.
116:3.3 (1271.1) 2. The personality revelations of the Second Source and Center. The mind presences of the Conjoint Actor unify the spirit of divinity with the pattern of energy. The bestowal incarnations of the Eternal Son and his Paradise Sons unify, actually fuse, the divine nature of a Creator with the evolving nature of a creature. The Supreme is both creature and creator; the possibility of his being such is revealed in the bestowal actions of the Eternal Son and his co-ordinate and subordinate Sons. The bestowal orders of sonship, the Michaels and the Avonals, actually augment their divine natures with bona fide creature natures which have become theirs by the living of the actual creature life on the evolutionary worlds. When divinity becomes like humanity, inherent in this relationship is the possibility that humanity can become divine.
    3. 1 근원 및 중심의 내주하는 현존. 정신은 영 인과관계를 에너지 반응과 통합하며;증여하는 직무는 신성{神性}의 하강과 피조물의 상승을 통합하며;우주 아버지의 내주하는 단편들은, 진화하는 피조물을 낙원에 계신 하나님과 실제로 통합한다. 수많은 계층의 인격체에게 내주하는 아버지의 그런 현존이 많이 있으며, 필사적 사람 속에 있는 하나님의 이 신성한 단편이 사고 섭리사다. 신비 관찰자들과 인간의 관계는, 낙원 삼위일체지존하신 분의 관계와 같다. 섭리사는 절대 토대이며, 절대 토대 위에서 자유의지의 선택은, 영원성취자 본성, 즉 사람의 경우에는 완결성취자 본성, 지존자 하나님의 경우에는 신격 본성이라는 신의 실체가 진화하도록 만들 수 있다.
116:3.4 (1271.2) 3. The indwelling presences of the First Source and Center. Mind unifies spirit causations with energy reactions; bestowal ministry unifies divinity descensions with creature ascensions; and the indwelling fragments of the Universal Father actually unify the evolving creatures with God on Paradise. There are many such presences of the Father which indwell numerous orders of personalities, and in mortal man these divine fragments of God are the Thought Adjusters. The Mystery Monitors are to human beings what the Paradise Trinity is to the Supreme Being. The Adjusters are absolute foundations, and upon absolute foundations freewill choice can cause to be evolved the divine reality of an eternaliter nature, finaliter nature in the case of man, Deity nature in God the Supreme.
    낙원 아들신분 계층이 피조물에게 자신을 증여하는 것은, 신의 이 아들들이 우주 피조물의 실제 본성을 획득함으로써 아들들의 인격을 풍성하게 하며, 한편 그런 증여는, 신성을 달성하는, 낙원으로 가는 통로를 바로 그 피조물에게 어김없이 드러낸다. 우주 아버지께서 섭리사를 증여하는 것은, 자발적 의지를 지닌 피조물의 인격을 우주 아버지 쪽으로 끌어당기게 만든다. 그리고 유한한 우주들에서 이 모든 관계에 두루, 공동 행위자는 정신이 베푸는 섬김의 상존{常存}하는 근원이며, 그 덕택으로 이런 활동이 발생된다.
116:3.5 (1271.3) The creature bestowals of the Paradise orders of sonship enable these divine Sons to enrich their personalities by the acquisition of the actual nature of universe creatures, while such bestowals unfailingly reveal to the creatures themselves the Paradise path of divinity attainment. The Adjuster bestowals of the Universal Father enable him to draw the personalities of the volitional will creatures to himself. And throughout all these relationships in the finite universes the Conjoint Actor is the ever-present source of the mind ministry by virtue of which these activities take place.
    공간에서 회전하고 있는 행성들에서 시간세계의 진화가 펼쳐짐에 따라, 그리고 지존자 인격의 모든 진화 결과가 마침내 발생되는 동안, 이 방법 및 기타 여러 방법을 통하여, 낙원 신격들이 그 진화에 참여한다.
116:3.6 (1271.4) In these and many other ways do the Paradise Deities participate in the evolutions of time as they unfold on the circling planets of space, and as they culminate in the emergence of the Supreme personality consequence of all evolution.

4. 전능자와 최상급 창조주  

4. The Almighty and the Supreme Creators

    지존자 총체의 통일은, 유한한 부분들의 점진적 통합에 의존하며;지존자의 현실화는 지존성의 요소들--곧 우주들의 창조자와 피조물과 지성체 및 에너지--의 바로 이런 통합의 결과이고 그 산물이다.
116:4.1 (1271.5) The unity of the Supreme Whole is dependent on the progressive unification of the finite parts; the actualization of the Supreme is resultant from, and productive of, these very unifications of the factors of supremacy—the creators, creatures, intelligences, and energies of the universes.
    시간이 전개되는 것을 지존성의 주권이 겪고 있는 시대에는, 지존자의 전능{全能}한 권능은 칠중 하나님의 신성 행동에 의존하며, 한편 지존하신 분공동 행위자 및 그의 1차 인격체인 일곱 으뜸 영 사이에, 특별히 밀접한 관계가 있는 것처럼 보인다. 공동 행위자로서 무한 영은, 진화하는 신격의 미완성을 보정하며, 지존자와 매우 가까운 관계를 유지하는 여러 가지 방법으로 활동한다. 이런 밀접한 관계를 모든 으뜸 영이 어느 정도 공유하지만, 특히 지존자를 대변하는 {7}번 으뜸 영이 그렇다. 이 으뜸 영지존자를 안다--지존자와 친히 접촉한다.
116:4.2 (1272.1) During those ages in which the sovereignty of Supremacy is undergoing its time development, the almighty power of the Supreme is dependent on the divinity acts of God the Sevenfold, while there seems to be a particularly close relationship between the Supreme Being and the Conjoint Actor together with his primary personalities, the Seven Master Spirits. The Infinite Spirit as the Conjoint Actor functions in many ways which compensate the incompletion of evolutionary Deity and sustains very close relations to the Supreme. This closeness of relationship is shared in measure by all of the Master Spirits but especially by Master Spirit Number Seven, who speaks for the Supreme. This Master Spirit knows—is in personal contact with—the Supreme.
    연방우주 창조 기획이 입안되던 초기에, 으뜸 영들은 49명의 반사 영을 공동으로 창조하는 일에 조상인 삼위일체와 연합했으며, 동시에 지존하신 분은, 낙원 신격의 창조적 자녀들과 낙원 삼위일체의 공동 활동을 완결시키는 자로서, 독창적으로 활동했다. 위엄자가 나타나서, 그후로 항상 지존자 정신의 시공우주 현존에 초점을 맞추도록 했으며, 한편 으뜸 영들은 시공우주 정신이 널리 이바지하도록 근원이자-중심으로서 존속한다.
116:4.3 (1272.2) Early in the projection of the superuniverse scheme of creation, the Master Spirits joined with the ancestral Trinity in the cocreation of the forty-nine Reflective Spirits, and concomitantly the Supreme Being functioned creatively as the culminator of the conjoined acts of the Paradise Trinity and the creative children of Paradise Deity. Majeston appeared and ever since has focalized the cosmic presence of the Supreme Mind, while the Master Spirits continue as source-centers for the far-flung ministry of the cosmic mind.
    그러나 반사 영들을 으뜸 영들이 계속 감독한다. 일곱째 으뜸 영은, (중앙우주로부터 오르본톤을 전반적으로 감독하는 동안) 우버사에 자리잡은 일곱 반사 영과 친히 접촉한다(그리고 그들을 총괄통제한다). 연방우주-사이 및 연방우주-내부의 통제와 경영에서, 그는 각 연방우주 수도{首都}에 자리잡은 자신과 같은 유형의 반사 영들과, 반사작용으로 접촉하고 있다.
116:4.4 (1272.3) But the Master Spirits continue in supervision of the Reflective Spirits. The Seventh Master Spirit is (in his overall supervision of Orvonton from the central universe) in personal contact with (and has overcontrol of) the seven Reflective Spirits located on Uversa. In his inter- and intrasuperuniverse controls and administrations he is in reflective contact with the Reflective Spirits of his own type located on each superuniverse capital.
    으뜸 영들은, 지존성의 주권을 지지하고 증대시키는 존재일 뿐만 아니라, 역으로 지존자의 창조적 목적에 영향을 받는다. 대개, 으뜸 영들이 집단으로 창조한 것들은 유사{類似}-물질 계층(곧 동력 지휘자 및 기타)에 속하는 반면, 개별로 창조한 것들은 영적 계층(곧 최고스라빔 및 기타)에 속한다. 그러나 으뜸 영들이 지존하신 분의 뜻과 목적에 반응하여 일곱 궤도 영집단으로 산출했을 때, 이 창조 활동에서 나온 자녀는, 물질이거나 유사{類似}-물질이 아니라 영적 자녀였음에 주목해야한다.
116:4.5 (1272.4) These Master Spirits are not only the supporters and augmenters of the sovereignty of Supremacy, but they are in turn affected by the creative purposes of the Supreme. Ordinarily, the collective creations of the Master Spirits are of the quasi-material order (power directors, etc.), while their individual creations are of the spiritual order (supernaphim, etc.). But when the Master Spirits collectively produced the Seven Circuit Spirits in response to the will and purpose of the Supreme Being, it is to be noted that the offspring of this creative act are spiritual, not material or quasi-material.
    그리고 여러 연방우주의 으뜸 영들의 경우처럼, 이 연방창조물들에 대한 삼자일체 통치자들--곧 태고 항존자들--의 경우도 마찬가지다. 시공간에서 삼위일체의 응보와-심판이 이렇게 의인화{擬人化}된 것들은, 지존자의 전능한 능력을 동원하기 위한, 현장의 지레받침인데, 시공간의 영역에서 삼위일체적 주권의 진화를 위한 칠중 초점 역할을 한다. 삼위일체에서-기원된 이 주권자들은, 낙원과 진화하는 세계들 사이에 유리한 중간 지점으로부터, 양쪽 길을 다 보고, 양쪽 길을 다 알고, 양쪽 길을 조화시킨다.
116:4.6 (1272.5) And as it is with the Master Spirits of the superuniverses, so is it with the triune rulers of these supercreations—the Ancients of Days. These personifications of Trinity justice-judgment in time and space are the field fulcrums for the mobilizing almighty power of the Supreme, serving as the sevenfold focal points for the evolution of trinitarian sovereignty in the domains of time and space. From their vantage point midway between Paradise and the evolving worlds, these Trinity-origin sovereigns see both ways, know both ways, and co-ordinate both ways.
    그러나 지방우주는 진짜 실험실인데, 정신의 실험과 성단{星團} 탐험과 신성의 전개 그리고 인격 진행과정이 그 속에서 해결되며, 시공우주에서 합산할 때 이것들은 체험 속에서 그리고 체험으로, 지존자가 신격의 진화를 성취하는 실제 기초를 이룬다.
116:4.7 (1272.6) But the local universes are the real laboratories in which are worked out the mind experiments, galactic adventures, divinity unfoldings, and personality progressions which, when cosmically totaled, constitute the actual foundation upon which the Supreme is achieving deity evolution in and by experience.
    지방우주에서는 창조주도 진화하는데:공동 행위자 현존은, 살아있는 권능의 초점으로부터 우주 어머니 영의 신성한 인격 상태로 진화하며;창조주 아들은, 실존적 낙원 신성의 본성으로부터 최고 주권을 얻는 체험적 본성에 이르기까지 진화한다. 지방우주는 참된 진화 출발점이며, 예정된 바와 같이 자신을 공동창조할 자유의지 선택권을 부여받은, 진실한 불완전 인격체들이 태어나는 곳이다.
116:4.8 (1272.7) In the local universes even the Creators evolve: The presence of the Conjoint Actor evolves from a living power focus to the status of the divine personality of a Universe Mother Spirit; the Creator Son evolves from the nature of existential Paradise divinity to the experiential nature of supreme sovereignty. The local universes are the starting points of true evolution, the spawning grounds of bona fide imperfect personalities endowed with the freewill choice of becoming cocreators of themselves as they are to be.
    진화하는 세계에 자신을 증여하는 집정관 아들들은, 물질적 인간 본성의 가장 높은 영적 가치와 체험적으로 통합되면서, 결국 낙원 신성을 나타내는 본성을 획득한다. 그리고 이 증여 및 기타 증여들을 통하여, 미가엘 창조주들도 마찬가지로, 자신의 실제 지방우주 자녀의 본성과 시공우주 관점을 획득한다. 그런 으뜸 창조주 아들들은 최상 이하 체험 완성에 접근하며;그들의 지방우주 주권이 관련된 창조적 영들을 포함할 정도로 확장될 때, 진화하는 광우주의 현 잠재력 안에서 지존성 한계에 접근했다고 말할 수 있다.
116:4.9 (1273.1) The Magisterial Sons in their bestowals upon the evolutionary worlds eventually acquire natures expressive of Paradise divinity in experiential unification with the highest spiritual values of material human nature. And through these and other bestowals the Michael Creators likewise acquire the natures and cosmic viewpoints of their actual local universe children. Such Master Creator Sons approximate the completion of subsupreme experience; and when their local universe sovereignty is enlarged to embrace the associated Creative Spirits, it may be said to approximate the limits of supremacy within the present potentials of the evolutionary grand universe.
    사람이 하나님을 발견하는 새로운 길을 증여 아들들이 드러낼 때, 그들은 신성에 도달하는 이 길을 창조하는 것이 아니라, 오히려 지존자 현존을 통하여 낙원 아버지 인격에 이르기까지 인도하는, 영원한 진행과정 대로{大路}를 밝혀준다.
116:4.10 (1273.2) When the bestowal Sons reveal new ways for man to find God, they are not creating these paths of divinity attainment; rather are they illuminating the everlasting highways of progression which lead through the presence of the Supreme to the person of the Paradise Father.
    지방우주는, 하나님으로부터 가장 멀리 있는, 따라서 우주에서 가장 큰 영적 상승을 체험할 수 있고 그들 자신의 공동창조에 참여하는 최고 체험을 성취할 수 있는, 그 인격체들을 위한 출발지점이다. 마찬가지로 바로 이 지방우주들은, 하강하는 인격체들을 위하여 가능한 한 가장 심오한 체험을 마련해주는데, 이들은, 낙원으로 상승하는 것이 진화하는 피조물에게 의미 있는 것과 마찬가지로 그들에게 의미 있는 무엇을, 이 방법으로 성취한다.
116:4.11 (1273.3) The local universe is the starting place for those personalities who are farthest from God, and who can therefore experience the greatest degree of spiritual ascent in the universe, can achieve the maximum of experiential participation in the cocreation of themselves. These same local universes likewise provide the greatest possible depth of experience for the descending personalities, who thereby achieve something which is to them just as meaningful as the Paradise ascent is to an evolving creature.
    칠중 하나님이 마침내 지존자로 현실화하는 동안에, 필사적 사람은 이 신성 집합이 온전한 역할을 하는 데 필요한 듯하다. 지존자의 전능한 권능을 진화시키는 데 똑같이 필요한, 많은 기타 계층의 우주 인격체들이 있으나, 여기에 기술한 것은, 인간을 교화{敎化}시키기 위하여 제시되며, 따라서 필사적 사람에게 관련되는 칠중 하나님의 진화에서 작동하는 그 요소들에만 대체로 한정된다.
116:4.12 (1273.4) Mortal man appears to be necessary to the full function of God the Sevenfold as this divinity grouping culminates in the actualizing Supreme. There are many other orders of universe personalities who are equally necessary to the evolution of the almighty power of the Supreme, but this portrayal is presented for the edification of human beings, hence is largely limited to those factors operating in the evolution of God the Sevenfold which are related to mortal man.

5. 전능자와 칠중 통제관  

5. The Almighty and the Sevenfold Controllers

    너희는 지금까지 칠중 하나님지존하신 분의 관계를 배웠으며, 이제는 그 칠중 하나님이 광우주의 창조자들뿐 아니라 통제관들도 포함한다는 것을 인식해야한다. 광우주의 이 칠중 통제관은 다음을 포함한다:
116:5.1 (1273.5) You have been instructed in the relationship of God the Sevenfold to the Supreme Being, and you should now recognize that the Sevenfold encompasses the controllers as well as the creators of the grand universe. These sevenfold controllers of the grand universe embrace the following:
    1. 으뜸 물리 통제관들.
116:5.2 (1273.6) 1. The Master Physical Controllers.
    2. 최상급 동력 중심들.
116:5.3 (1273.7) 2. The Supreme Power Centers.
    3. 최상급 동력 지휘자들.
116:5.4 (1273.8) 3. The Supreme Power Directors.
    4. 전능한 지존자.
116:5.5 (1273.9) 4. The Almighty Supreme.
    5. 행동의 하나님 --무한 영.
116:5.6 (1273.10) 5. The God of Action—the Infinite Spirit.
    6. 낙원 섬.
116:5.7 (1273.11) 6. The Isle of Paradise.
    7. 낙원의 근원 --우주 아버지.
116:5.8 (1273.12) 7. The Source of Paradise—the Universal Father.
    이 일곱 집단은, 기능적으로 칠중 하나님으로부터 분리될 수 없고, 이 신격 연합에서 물리적-통제 수준을 구성한다.
116:5.9 (1273.13) These seven groups are functionally inseparable from God the Sevenfold and constitute the physical-control level of this Deity association.
    에너지와 영이 두 갈래로 갈라짐(곧 영원 아들낙원 섬이라는 공동 현존으로부터 유래됨)은, 일곱 으뜸 영이 연합하여 첫 집단 창조 행위에 들어갈 때 연방우주 의미에서 상징으로 간주됐다. 이 사건은 일곱 최상급 동력 지휘자의 출현을 입증한다. 이와 동시에, 동력 지휘자가 감독하는 물리적 활동과는 대조적으로, 으뜸 영들의 영적 회로들이 구별됐으며, 물질과 영을 조화시키는 새 요소로서, 시공우주 정신이 즉각 등장했다.
116:5.10 (1273.14) The bifurcation of energy and spirit (stemming from the conjoint presence of the Eternal Son and the Paradise Isle) was symbolized in the superuniverse sense when the Seven Master Spirits unitedly engaged in their first act of collective creation. This episode witnessed the appearance of the Seven Supreme Power Directors. Concomitant therewith the spiritual circuits of the Master Spirits contrastively differentiated from the physical activities of power director supervision, and immediately did the cosmic mind appear as a new factor co-ordinating matter and spirit.
    전능한 지존자는 광우주의 물리적 동력을 총괄통제하는 분으로서 진화하고 있다. 현 우주 시대에 잠재적인 이 물리적 동력은, 일곱 최상급 동력 지휘자 안에 중심을 두는 듯한데, 이들은 동력 중심지들의 고정된 위치를 통해서, 그리고 물리 통제관들의 움직이는 현존을 통해서 작동한다.
116:5.11 (1274.1) The Almighty Supreme is evolving as the overcontroller of the physical power of the grand universe. In the present universe age this potential of physical power appears to be centered in the Seven Supreme Power Directors, who operate through the fixed locations of the power centers and through the mobile presences of the physical controllers.
    시한이 있는 우주들은 완전치 않으며, 그것이 그 우주들의 운명이다. 완벽성을 향한 투쟁은, 지적 수준과 영적 수준뿐 아니라, 에너지와 질량이라는 물리적 수준과도 관계된다. 일곱 연방우주가 빛과 생명에 정착하는 것은, 그 우주들이 물리적 안정을 달성했음을 전제로 한다. 그리고 물질의 균형을 마침내 달성하는 것은, 전능자의 물리적 통제가 진화를 마쳤음을 뜻한다고 추측된다.
116:5.12 (1274.2) The time universes are not perfect; that is their destiny. The struggle for perfection pertains not only to the intellectual and the spiritual levels but also to the physical level of energy and mass. The settlement of the seven superuniverses in light and life presupposes their attainment of physical stability. And it is conjectured that the final attainment of material equilibrium will signify the completed evolution of the physical control of the Almighty.
    우주가 조성되던 초기에는, 낙원 창조주들도 물질의 균형에 우선적으로 관심을 둔다. 지방우주의 원형{元型}은, 동력 중심들이 활동한 결과일 뿐만 아니라 창조적 영의 공간 현존으로 인하여 모습을 갖춘다. 그리고 지방우주를 조성하는 이 초기 시절 내내, 창조주 아들은 잘 알려지지 않은 물질 통제 속성을 나타내며, 지방우주가 대체로 균형을 얻을 때까지 자신의 수도{首都} 행성을 떠나지 않는다.
116:5.13 (1274.3) In the early days of universe building even the Paradise Creators are primarily concerned with material equilibrium. The pattern of a local universe takes shape not only as a result of the activities of the power centers but also because of the space presence of the Creative Spirit. And throughout these early epochs of local universe building the Creator Son exhibits a little-understood attribute of material control, and he does not leave his capital planet until the gross equilibrium of the local universe has been established.
    요컨대, 모든 에너지는 정신에 반응하며, 물리 통제관들은, 낙원 원형을 활성화시키는 정신 하나님의 자녀다. 동력 지휘자들의 지성은 물질을 통제하는 과제에 끊임없이 전념한다. 에너지의 관계와 질량의 운동을 물리적으로 지배하려는 투쟁은, 그들의 영구한 활동 영역인 에너지와 질량에 대하여 유한한 승리를 성취할 때까지 결코 멈추지 않는다.
116:5.14 (1274.4) In the final analysis, all energy responds to mind, and the physical controllers are the children of the mind God, who is the activator of Paradise pattern. The intelligence of the power directors is unremittingly devoted to the task of bringing about material control. Their struggle for physical dominance over the relationships of energy and the motions of mass never ceases until they achieve finite victory over the energies and masses which constitute their perpetual domains of activity.
    시공간에서 영 투쟁은, (인격적) 정신이 중재함으로 물질을 영{靈}이 지배하는 진화와 상관이 있으며;우주들의 물리적(곧 비인격적) 진화는, 시공우주 에너지를 영의 총괄통제 아래에서 정신의 균형 개념과 조화시키는 것과 관계가 있다. 광우주 전체의 모든 진화는, 에너지를-통제하는 정신, 그리고 영이-조정한 지능, 이 두 가지를 인격이 통합하는 문제이며, 이는 지존자의 전능한 권능이 충분히 나타남으로 드러날 것이다.
116:5.15 (1274.5) The spirit struggles of time and space have to do with the evolution of spirit dominance over matter by the mediation of (personal) mind; the physical (nonpersonal) evolution of the universes has to do with bringing cosmic energy into harmony with the equilibrium concepts of mind subject to the overcontrol of spirit. The total evolution of the entire grand universe is a matter of the personality unification of the energy-controlling mind with the spirit-co-ordinated intellect and will be revealed in the full appearance of the almighty power of the Supreme.
    역동적 균형 상태에 도달하는 데서 어려움은, 성장하는 시공우주라는 사실에 내재한다. 물리적 창조의 확립된 회로들은, 새 에너지와 새 질량이 출현함으로 계속 위태롭게 된다. 성장하는 우주는 안정되지 않은 우주이며;따라서 시간이 충분히 지난 후에 일곱 연방우주가 물질적으로 완성된 것이 목격되기 전에는, 전체 시공우주의 어떤 부분도 참된 안정을 찾을 수 없다.
116:5.16 (1274.6) The difficulty in arriving at a state of dynamic equilibrium is inherent in the fact of the growing cosmos. The established circuits of physical creation are being continually jeopardized by the appearance of new energy and new mass. A growing universe is an unsettled universe; hence no part of the cosmic whole can find real stability until the fullness of time witnesses the material completion of the seven superuniverses.
    빛과 생명에 정착된 우주에서는, 예견되지 않은 두드러지게 중요한 물리적 사건이 생기지 않는다. 물질 창조에 대하여 비교적 흠잡을 데 없는 통제가 이뤄졌으며;안정된 우주와 진화하는 우주들의 관계에 대한 문제가, 우주적 동력 지휘자들의 솜씨에 계속 도전한다. 그러나 광우주가 진화적 표현의 최고점에 접근함에 따라서, 이 문제들은 새 창조 활동의 감소와 함께 점차 사라질 것이다.
116:5.17 (1274.7) In the settled universes of light and life there are no unexpected physical events of major importance. Relatively complete control over the material creation has been achieved; still the problems of the relationship of the settled universes to the evolving universes continue to challenge the skill of the Universe Power Directors. But these problems will gradually vanish with the diminution of new creative activity as the grand universe approaches culmination of evolutionary expression.

6. 영의 지배  

6. Spirit Dominance

    진화하는 연방우주들에서는, 인격체의 경우를 제외하고, 에너지와-물질이 지배적인데, 인격체 안에서는, 정신의 중재를 통하여 영{靈}이 주도권을 잡으려고 분투한다. 진화하는 우주들의 목표는, 정신으로 에너지와-물질을 정복하고 정신과 영이 협조하는 것이며, 이 모든 것은, 창조적이고 통합하는 인격이 현존한 덕택으로 일어난다. 따라서 인격과 관련하여, 물리 체계들은 종속되며;정신 체계들은 조화를 이루게 되며;영 체계들은 지휘권을 갖게 된다.
116:6.1 (1275.1) In the evolutionary superuniverses energy-matter is dominant except in personality, where spirit through the mediation of mind is struggling for the mastery. The goal of the evolutionary universes is the subjugation of energy-matter by mind, the co-ordination of mind with spirit, and all of this by virtue of the creative and unifying presence of personality. Thus, in relation to personality, do physical systems become subordinate; mind systems, co-ordinate; and spirit systems, directive.
    권능과 인격의 이 합동은, 지존자 안에서 그리고 지존자로서, 신격 수준에서 표현된다. 그러나 영{靈}의 지배가 실제로 진화하는 것은, 광우주의 창조주들과 피조물의 자유의지 행동에 바탕을 둔 성장이다.
116:6.2 (1275.2) This union of power and personality is expressive on deity levels in and as the Supreme. But the actual evolution of spirit dominance is a growth which is predicated on the freewill acts of the Creators and creatures of the grand universe.
    절대 수준에서는 에너지와 영이 하나다. 그러나 그런 절대 수준에서 떠나자마자 차이가 나타나고, 에너지와 영이 낙원으로부터 공간을 향해 움직임에 따라서, 그 사이의 간격은 지방우주들에서 크게 갈라질 때까지 벌어진다. 에너지와 영은 더 이상 일치하지 않고, 또한 비슷하지도 않으며, 그것들을 서로 연결시키려면 정신이 개입해야한다.
116:6.3 (1275.3) On absolute levels, energy and spirit are one. But the moment departure is made from such absolute levels, difference appears, and as energy and spirit move spaceward from Paradise, the gulf between them widens until in the local universes they have become quite divergent. They are no longer identical, neither are they alike, and mind must intervene to interrelate them.
    통제관 인격체들의 행위로 그 에너지의 방향이 정해질 수 있다는 것은, 에너지가 정신의 활동에 민감하다는 것을 드러낸다. 바로 이런 통제하는 실재들의 작용을 통하여 질량이 안정될 수 있다는 것은, 질서를-산출하는 정신 현존에 질량이 민감하다는 것을 가리킨다. 그리고 의지를 지닌 인격 안에서 영 자체가 에너지와-물질을 통달하기 위하여 정신을 통해서 수고할 수 있다는 것은, 모든 유한 창조가 통일될 가능성이 있음을 드러낸다.
116:6.4 (1275.4) That energy can be directionized by the action of controller personalities discloses the responsiveness of energy to mind action. That mass can be stabilized through the action of these same controlling entities indicates the responsiveness of mass to the order-producing presence of mind. And that spirit itself in volitional personality can strive through mind for the mastery of energy-matter discloses the potential unity of all finite creation.
    온갖 우주에서 두루, 모든 세력과 인격체는 서로-의존한다. 창조주 아들들과 창조적 영들은, 우주를 조직할 때 동력 중심과 물리 통제관들의 협동 기능에 의존하며;최상급 동력 지휘자들은 으뜸 영들의 총괄통제 없이는 완성되지 않는다. 한 인간 안에서 육체 생명 장치는 (개인) 정신의 명령에 어느 정도 민감하다. 바로 이 정신은 역{逆}으로, 의도하는 영의 인도에 지배받을 수 있고, 그런 진화적 발달의 결과는, 지존자의 새 자손을 낳는 것, 즉 여러 종류의 시공우주 실체를 새롭게 인격적으로 통합하는 것이다.
116:6.5 (1275.5) There is an interdependence of all forces and personalities throughout the universe of universes. Creator Sons and Creative Spirits depend on the co-operative function of the power centers and physical controllers in the organization of universes; the Supreme Power Directors are incomplete without the overcontrol of the Master Spirits. In a human being the mechanism of physical life is responsive, in part, to the dictates of (personal) mind. This very mind may, in turn, become dominated by the leadings of purposive spirit, and the result of such evolutionary development is the production of a new child of the Supreme, a new personal unification of the several kinds of cosmic reality.
    그리고 부분의 경우와 마찬가지로 전체의 경우도 그러하며;지존성을 지닌 영{靈} 인격자는, 완성된 신격을 성취하기 위하여, 그리고 삼위일체와 연합하는 운명을 달성하기 위하여, 전능자의 진화 권능을 필요로 한다. 시공간에서 인격체들이 그런 노력을 기울이지만, 이런 노력을 최고점에 이르게 하고 완성하는 것은 전능한 지존자의 행동이다. 이처럼 전체의 성장은, 부분들의 집단적 성장의 총합이며, 마찬가지로 부분들의 진화는, 당연히 전체가 의도한 성장이 분할되어 반영된 것이다.
116:6.6 (1275.6) And as it is with the parts, so it is with the whole; the spirit person of Supremacy requires the evolutionary power of the Almighty to achieve completion of Deity and to attain destiny of Trinity association. The effort is made by the personalities of time and space, but the culmination and consummation of this effort is the act of the Almighty Supreme. And while the growth of the whole is thus a totalizing of the collective growth of the parts, it equally follows that the evolution of the parts is a segmented reflection of the purposive growth of the whole.
    낙원에서는 단일세력과 영이 일치한다--이름으로만 구별될 수 있다. 하보나에서는 물질과 영이 뚜렷이 다르지만, 그와 동시에 본질적으로 조화돼있다. 반면에, 일곱 연방우주에서는 큰 차이가 있으며;시공우주 에너지와 신성한 영 사이에 넓은 간격이 있으며;따라서 물리적 원형{原型}과 영적 목적을 조화시키고 결국 통합시키는 데 정신이 활동할, 더 큰 체험 잠재성이 있다. 시간에-따라-진화하는 여러 공간 우주에는, 더 큰 신성 감소, 해결되기에 더 어려운 문제들, 그리고 이를 해결하는 체험을 획득할 수 있는 기회가 더 많이 있다. 이런 연방우주의 전체 상황은, 진화로 실존하는 더 큰 경기장이 생기게 하는데, 그 안에서 시공우주 체험 가능성은, 피조물과 창조주에게 --심지어 지존자 신격에게도-- 똑같이 쓸모 있다.
116:6.7 (1275.7) On Paradise, monota and spirit are as one—indistinguishable except by name. In Havona, matter and spirit, while distinguishably different, are at the same time innately harmonious. In the seven superuniverses, however, there is great divergence; there is a wide gulf between cosmic energy and divine spirit; therefore is there a greater experiential potential for mind action in harmonizing and eventually unifying physical pattern with spiritual purposes. In the time-evolving universes of space there is greater divinity attenuation, more difficult problems to be solved, and larger opportunity to acquire experience in their solution. And this entire superuniverse situation brings into being a larger arena of evolutionary existence in which the possibility of cosmic experience is made available alike to creature and Creator—even to Supreme Deity.
    영{靈}의 지배는 절대 수준들에서 실존적이지만, 유한 수준들에서 그리고 일곱 연방우주에서는 진화하는 체험이 된다. 그리고 필사적 사람으로부터 지존하신 분에 이르기까지, 이 체험을 모두가 똑같이 공유한다. 성취하는 일에 모두가 애쓰는데, 개인적으로 애쓰며;운명에 모두가 참여하는데, 개인적으로 참여한다.
116:6.8 (1276.1) The dominance of spirit, which is existential on absolute levels, becomes an evolutionary experience on finite levels and in the seven superuniverses. And this experience is shared alike by all, from mortal man to the Supreme Being. All strive, personally strive, in the achievement; all participate, personally participate, in the destiny.

7. 살아있는 유기체인 광우주  

7. The Living Organism of the Grand Universe

    광우주는, 물리적으로 웅대하고, 영적으로 장엄하고, 지적으로 고결한 물질 창조일 뿐만 아니라, 당당하고 민감한 살아있는 유기체다. 활력이 넘치는 시공우주의 광대한 창조 체제에 두루, 실제 생명의 맥박이 뛰고 있다. 물리적 우주 실체는, 감지할 수 있는 전능한 지존자의 실체를 상징하며;마치 인간 육신 전체에 신경 감각 경로들의 망이 퍼져있는 것과 흡사하게, 물리적이고 살아있는 이 유기체에 정보 회로들이 스며있다. 물리적인 이 우주에는, 물리적 창조를 효과적으로 활성화시키는 에너지 통로들이 꽉 들어차 있는데, 이는 인간 육체가 음식물에서 흡수될 수 있는 에너지 산물들을 순환 분배함으로, 자양분을 공급하고 에너지를 얻는 것과 마찬가지다. 방대한 우주에는, 인간의 장치인 섬세한 화학-통제 체계에 비교될만한, 훌륭하게 총괄통제하는 조정 중심지들이 있을 수 있다. 그러나 너희가 동력 중심의 형세에 관하여 다만 조금이라도 알았다면, 우리는 유추함으로, 물리적 우주에 관해서 훨씬 더 많이 너희에게 일러줄 수 있었을 것이다.
116:7.1 (1276.2) The grand universe is not only a material creation of physical grandeur, spirit sublimity, and intellectual magnitude, it is also a magnificent and responsive living organism. There is actual life pulsating throughout the mechanism of the vast creation of the vibrant cosmos. The physical reality of the universes is symbolic of the perceivable reality of the Almighty Supreme; and this material and living organism is penetrated by intelligence circuits, even as the human body is traversed by a network of neural sensation paths. This physical universe is permeated by energy lanes which effectively activate material creation, even as the human body is nourished and energized by the circulatory distribution of the assimilable energy products of nourishment. The vast universe is not without those co-ordinating centers of magnificent overcontrol which might be compared to the delicate chemical-control system of the human mechanism. But if you only knew something about the physique of a power center, we could, by analogy, tell you so much more about the physical universe.
    필사자들이 생명을 유지하기 위하여 태양 에너지에 의존하는 것과 비슷하게, 광우주는 물질의 활기와 공간의 시공우주 운동을 유지하려고 하부 낙원으로부터 발산되는 끊임없는 에너지에 의존한다.
116:7.2 (1276.3) Much as mortals look to solar energy for life maintenance, so does the grand universe depend upon the unfailing energies emanating from nether Paradise to sustain the material activities and cosmic motions of space.
    정체성과 인격을 자아-의식하게 될 수 있도록, 정신이 필사자에게 주어졌으며;정신은--심지어 지존자 정신도-- 유한자의 총체 위에 증여됐고, 그리하여 시공우주에서 떠오르는 이 인격의 영은 에너지와-물질을 통달하려고 항상 분투한다.
116:7.3 (1276.4) Mind has been given to mortals wherewith they may become self-conscious of identity and personality; and mind—even a Supreme Mind—has been bestowed upon the totality of the finite whereby the spirit of this emerging personality of the cosmos ever strives for the mastery of energy-matter.
    영원 아들의 광범한 영-인력의 붙잡는 힘에 광우주가 반응하는 것 같이, 필사적 사람은 영{靈}의 인도에 민감한데, 이 힘은 시공간의 유한한 전체 시공우주 창조계에서 영원한 영적 가치를 지닌 보편적 초물질 응집체다.
116:7.4 (1276.5) Mortal man is responsive to spirit guidance, even as the grand universe responds to the far-flung spirit-gravity grasp of the Eternal Son, the universal supermaterial cohesion of the eternal spiritual values of all the creations of the finite cosmos of time and space.
    인간은, 총체적이고 파괴 불가능한 우주 실체의 영구적 자아-동일시--곧 내주하는 사고 섭리사와 융합됨--을 이룩할 수 있다. 마찬가지로 지존자는, 원조 신격낙원 삼위일체의 절대 안정성{安定性}에 끊임없이 의존한다.
116:7.5 (1276.6) Human beings are capable of making an everlasting self-identification with total and indestructible universe reality—fusion with the indwelling Thought Adjuster. Likewise does the Supreme everlastingly depend on the absolute stability of Original Deity, the Paradise Trinity.
    낙원의 완벽함에 이르려는 사람의 충동, 즉 하나님께-도달하려는 사람의 수고는, 살아있는 시공우주에서 신성의 진정한 긴장상태를 창출하는데, 이 긴장상태는 오직 불멸하는 혼이 발전함으로써만 해결될 수 있으며;이것은 단일 필사 피조물의 체험에서 일어난다. 그러나 광우주에서 모든 피조물과 모든 창조주하나님께-도달하고 신의 완벽성을 얻으려고 마찬가지로 애쓸 때 시공우주 긴장상태가 깊어지며, 이 긴장상태는 오로지, 전능한 권능을 모든 피조물의 진화하는 하나님지존하신 분의 영 인격자와 숭고하게 통합하는 데서만 해결책을 찾을 수 있다.
116:7.6 (1276.7) Man’s urge for Paradise perfection, his striving for God-attainment, creates a genuine divinity tension in the living cosmos which can only be resolved by the evolution of an immortal soul; this is what happens in the experience of a single mortal creature. But when all creatures and all Creators in the grand universe likewise strive for God-attainment and divine perfection, there is built up a profound cosmic tension which can only find resolution in the sublime synthesis of almighty power with the spirit person of the evolving God of all creatures, the Supreme Being.
    [유란시아에 잠시 머물고 있는, 한 강력한 사자가 후원했음.]
116:7.7 (1277.1) [Sponsored by a Mighty Messenger temporarily sojourning on Urantia.]



Back to Top