천상의 여러 세력과 매개체를 통해서, 그러나 주로 스라빔의 섬김을 통해서, 지고자{至高者}들이 사람의 나라들을 통치한다.
114:0.1 (1250.1)THE Most Highs rule in the kingdoms of men through many celestial forces and agencies but chiefly through the ministry of seraphim.
오늘 정오에, 유란시아에서 행성 천사와 수호자 및 기타 천사들 출석인원은, 501,234,619쌍의 스라빔이었다. 200 스랍 군대--곧 597,196,800쌍의 스라빔, 즉 1,194,393,600명의 개별 천사가-- 나의 지휘 아래 배정돼있다. 아무튼, 등록된 개별 존재는 1,002,469,238명이며;따라서 191,924,362명의 천사가, 이 세계에서 운송이나 연락원 또는 죽음과 관련된 임무를 띠고 자리를 비우고 있다. (유란시아에는 스라빔과 거의 동일한 숫자의 체루빔이 있으며, 그들도 비슷하게 조직돼있다.)
114:0.2 (1250.2)At noon today the roll call of planetary angels, guardians, and others on Urantia was 501,234,619 pairs of seraphim. There were assigned to my command two hundred seraphic hosts—597,196,800 pairs of seraphim, or 1,194,393,600 individual angels. The registry, however, shows 1,002,469,238 individuals; it follows therefore that 191,924,362 angels were absent from this world on transport, messenger, and death duty. (On Urantia there are about the same number of cherubim as seraphim, and they are similarly organized.)
스라빔 및 그와 관련된 체루빔은, 특히 반역으로 고립된 세계들 가운데 한 행성에서 초인간 정부의 세부사항에 많이 관여한다. 천사는, 중도자의 훌륭한 협조를 받는데, 주재하는 총독과 그의 모든 동역자 및 부하의 명령을 수행하는 실제 초물질 사역자로서 유란시아에서 활동한다. 스라빔 계층은, 개인 및 집단 수호자 역할 외에도 많은 임무에 열중하고 있다.
114:0.3 (1250.3)Seraphim and their associated cherubim have much to do with the details of the superhuman government of a planet, especially of worlds which have been isolated by rebellion. The angels, ably assisted by the midwayers, function on Urantia as the actual supermaterial ministers who execute the mandates of the resident governor general and all his associates and subordinates. Seraphim as a class are occupied with many assignments other than those of personal and group guardianship.
유란시아는, 체계와 성좌와 우주의 통치자들로부터 적절하고 효과적인 감독을 받지 않고 지내지는 않는다. 그러나 행성 정부는, 사타니아 체계, 그리고 심지어 네바돈 전체에서 어떤 다른 세계의 정부와도 같지 않다. 너희를 감독하는 계획이 이렇게 독특한 것은 몇 가지 특이한 환경 때문이다:
114:0.4 (1250.4)Urantia is not without proper and effective supervision from the system, constellation, and universe rulers. But the planetary government is unlike that of any other world in the Satania system, even in all Nebadon. This uniqueness in your plan of supervision is due to a number of unusual circumstances:
1. 유란시아의 생명 변경 상태.
114:0.5 (1250.5)1. The life modification status of Urantia.
2. 루시퍼가 반역한 긴급사태.
114:0.6 (1250.6)2. The exigencies of the Lucifer rebellion.
3. 아담의 태만으로 인한 혼란.
114:0.7 (1250.7)3. The disruptions of the Adamic default.
4. 유란시아가 우주 주권자의 증여 세계 가운데 하나였다는 사실에서 발생되는 불규칙한 점들. 네바돈의 미가엘이 유란시아의 행성 왕자임.
114:0.8 (1250.8)4. The irregularities growing out of the fact that Urantia was one of the bestowal worlds of the Universe Sovereign. Michael of Nebadon is the Planetary Prince of Urantia.
5. 행성 지도자 24명의 특별한 기능.
114:0.9 (1250.9)5. The special function of the twenty-four planetary directors.
6. 천사장 회로가 행성에 설치됨.
114:0.10 (1250.10)6. The location on the planet of an archangels’ circuit.
7. 한때 육신화했던 마키벤타 멜기세덱이, 아주 최근에 대리 행성 왕자로 임명됨.
114:0.11 (1250.11)7. The more recent designation of the onetime incarnated Machiventa Melchizedek as vicegerent Planetary Prince.
1. 유란시아의주권
1. The Sovereignty of Urantia
유란시아의 원래 주권은 사타니아 체계 주권자에게 맡겨졌다. 그는 이를 멜기세덱들과 생명 운반자들의 연합 위원단에 처음 위임했으며, 이 집단은, 정식으로 임명된 행성 왕자가 도착할 때까지 유란시아에서 활동했다. 루시퍼 반역이 일어났을 당시 캘리개스챠 왕자가 몰락한 후에, 미가엘이 육신을 입고 증여를 완성할 때까지, 유란시아는 지방우주 및 그 경영 부서들과 확실하고 안정된 관계를 유지하지 못했는데, 이때 합동 항존자들이 미가엘을 유란시아의 행성 왕자로 선포했다. 그런 선포는 확실히, 원칙적으로 너희 세계의 상태를 영원히 해결했으나, 실제로는 주권자 창조주 아들이 행성을 친히 경영하려는 어떤 태도도 보이지 않았는데, 한 가지 예외는 24명의 옛 유란시아인으로 구성된 예루셈 위원단을 설립한 것이며, 이 위원단은 유란시아 정부를 비롯하여 체계로부터 격리된 다른 모든 행성 정부에서 그를 대변할 권한을 가졌다. 이 협의회 가운데 한 명은 지금 주재{駐在}하는 총독으로서 유란시아에 상주하고 있다.
114:1.1 (1250.12)The original sovereignty of Urantia was held in trust by the sovereign of the Satania system. It was first delegated by him to a joint commission of Melchizedeks and Life Carriers, and this group functioned on Urantia until the arrival of a regularly constituted Planetary Prince. Subsequent to the downfall of Prince Caligastia, at the time of the Lucifer rebellion, Urantia had no sure and settled relationship with the local universe and its administrative divisions until the completion of Michael’s bestowal in the flesh, when he was proclaimed, by the Union of Days, Planetary Prince of Urantia. Such a proclamation in surety and in principle forever settled the status of your world, but in practice the Sovereign Creator Son made no gesture of personal administration of the planet aside from the establishment of the Jerusem commission of twenty-four former Urantians with authority to represent him in the government of Urantia and all other quarantined planets in the system. One of this council is now always resident on Urantia as resident governor general.
행성 왕자인 미가엘을 대신하는 대리인 권한이 최근에 마키벤타 멜기세덱에게 부여됐지만, 이 지방우주 아들은, 주재{駐在}하는 총독들의 잇따른 경영을 맡는 현 행성체제를 변경하려는 움직임을 전혀 보이지 않았다.
114:1.2 (1251.1)Vicegerent authority to act for Michael as Planetary Prince has been recently vested in Machiventa Melchizedek, but this Son of the local universe has made not the slightest move toward modifying the present planetary regime of the successive administrations of the resident governors general.
대리 행성 왕자가 그 직함에 어울리는 책임을 맡으려고 도착하지 않는다면, 현 섭리시대 동안 유란시아 정부에서 어떤 현저한 변화든지 일어날 가능성이 거의 없다. 우리 동역자들 중에서 더러는, 언젠가 가까운 장래에, 24 조언자 가운데 하나를 유란시아에 보내서 총독으로 활동하도록 하는 계획을, 유란시아 주권에 대한 대리 통치권을 가진 마키벤타 멜기세덱이 공식적으로 도착함으로써 대체할 것이라고 생각한다. 의심할 여지없이, 루시퍼 반역에 대한 최종 판결이 있을 때까지, 그리고 아마 행성이 빛과 생명에 정착할 먼 훗날까지 줄곧, 그가 대리 행성 왕자로서 행성을 책임질 것이다.
114:1.3 (1251.2)There is little likelihood that any marked change will be made in the government of Urantia during the present dispensation unless the vicegerent Planetary Prince should arrive to assume his titular responsibilities. It appears to certain of our associates that at some time in the near future the plan of sending one of the twenty-four counselors to Urantia to act as governor general will be superseded by the formal arrival of Machiventa Melchizedek with the vicegerent mandate of the sovereignty of Urantia. As acting Planetary Prince he would undoubtedly continue in charge of the planet until the final adjudication of the Lucifer rebellion and probably on into the distant future of planetary settlement in light and life.
더러는, 현 섭리시대가 끝날 때까지, 유란시아 직무를 친히 지휘하려고 마키벤타가 내려오지는 않을 것이라고 믿는다. 더러는, 미가엘이 아직 육신 속에 있었을 때 약속한 대로 언젠가 유란시아에 돌아올 때까지, 대리 왕자는 그런 식으로 도래하지 않을 것이라고 생각한다. 또한 더러는, 이렇게 이야기하고 있는 본인도 포함하여, 어느 날 또는 어느 시각에든지 멜기세덱이 나타나리라고 고대하고 있다.
114:1.4 (1251.3)Some believe that Machiventa will not come to take personal direction of Urantian affairs until the end of the current dispensation. Others hold that the vicegerent Prince may not come, as such, until Michael sometime returns to Urantia as he promised when still in the flesh. Still others, including this narrator, look for Melchizedek’s appearance any day or hour.
2. 행성감독관협회
2. The Board of Planetary Supervisors
너희 세계에 미가엘이 증여됐던 시절 이후로, 유란시아에 대한 전반적인 관리는, 한때 유란시아인이었던 24명으로 구성된 특별 예루셈 집단에게 위탁돼왔다. 이 위원단의 단원이 되기 위한 자격조건이 우리에게는 알려지지 않았으나, 우리가 보건대, 그렇게 임명된 자는 모두, 사타니아 체계에서 확장하는 지존자 주권에 공헌한 사람이었다. 본래 그들은 모두 유란시아에서 활동했을 때 참된 지도자였으며, (마키벤타 멜기세덱을 제외하고) 이 우수한 지도력은 맨션 세계에서 겪은 체험으로 인해 더욱 확대됐고, 예루셈 시민이 되기 위한 훈련으로 증대됐다. 위원들은 라나훠지 내각{內閣}으로부터 그 24명에 지명됐고, 에덴시아의 지고자들이 재청했고, 예루셈의 배정된 파수꾼이 승인했고, 미가엘의 명령에 따라서 살빙톤의 가브리엘이 임명했다. 임시로 임명받는 자들은, 이 특별 감독관 위원단의 영구 단원과 똑같이 활동한다.
114:2.1 (1251.4)Since the times of Michael’s bestowal on your world the general management of Urantia has been intrusted to a special group on Jerusem of twenty-four onetime Urantians. Qualification for membership on this commission is unknown to us, but we have observed that those who have been thus commissioned have all been contributors to the enlarging sovereignty of the Supreme in the system of Satania. By nature they were all real leaders when they functioned on Urantia, and (excepting Machiventa Melchizedek) these qualities of leadership have been further augmented by mansion world experience and supplemented by the training of Jerusem citizenship. Members are nominated to the twenty-four by the cabinet of Lanaforge, seconded by the Most Highs of Edentia, approved by the Assigned Sentinel of Jerusem, and appointed by Gabriel of Salvington in accordance with the mandate of Michael. The temporary appointees function just as fully as do the permanent members of this commission of special supervisors.
이 행성 지휘자 협회는, 미가엘이 마지막 증여를 이 세상에서 체험했다는 사실로 인하여, 이 세계에서 생기는 활동을 감독하는 데 특히 관심을 갖는다. 그들은 예수께서 필사자로 자신을 증여하는 동안 내내 함께 했던 동일한 존재인 어느 찬란한 저녁별의 연락 활동으로 말미암아, 미가엘과 긴밀하고도 즉각적인 접촉을 유지하고 있다.
114:2.2 (1251.5)This board of planetary directors is especially concerned with the supervision of those activities on this world which result from the fact that Michael here experienced his terminal bestowal. They are kept in close and immediate touch with Michael by the liaison activities of a certain Brilliant Evening Star, the identical being who attended upon Jesus throughout the mortal bestowal.
너희에게 “세례자”로 알려진 요한이, 현재 예루셈에서 회의가 열릴 때 이 협의회 의장이다. 그러나 이 협의회의 직권상 우두머리는 사타니아의 배정된 파수꾼인데, 그는 살빙톤에 있는 부 검열관과 오르본톤의 최상 행정관을 직접 개인적으로 대표한다.
114:2.3 (1252.1)At the present time one John, known to you as “the Baptist,” is chairman of this council when it is in session on Jerusem. But the ex officio head of this council is the Assigned Sentinel of Satania, the direct and personal representative of the Associate Inspector on Salvington and of the Supreme Executive of Orvonton.
전에 유란시아인이었던 바로 이 위원단 단원들은 또한, 체계에서 반역으로-격리된 36개의 다른 세계에 대해 자문하는 감독관으로서 활동하며;노라티아덱의 성좌 아버지들의 총괄통제 아래에 여전히 다소 남아있는, 이 행성들의 직무와 긴밀하고 동정심 어린 접촉을 하면서, 체계 주권자인 라나훠지를 따르는 무척 가치 있는 봉사를 수행한다. 이 24 조언자는, 격리된 각 행성에, 특히 유란시아에 개인적으로 자주 다녀간다.
114:2.4 (1252.2)The members of this same commission of former Urantians also act as advisory supervisors of the thirty-six other rebellion-isolated worlds of the system; they perform a very valuable service in keeping Lanaforge, the System Sovereign, in close and sympathetic touch with the affairs of these planets, which still remain more or less under the overcontrol of the Constellation Fathers of Norlatiadek. These twenty-four counselors make frequent trips as individuals to each of the quarantined planets, especially to Urantia.
격리된 다른 세계들은, 각각 한때 거기에 거주했던 자들로 구성된, 비슷하면서도 크기가 다양한 여러 위원단의 자문을 받지만, 이 기타 위원단들은 24명의 유란시아 집단에 종속돼있다. 유란시아 위원단의 단원들은, 사타니아에 있는 격리된 각 세계에서 인간이 진보하는 모든 국면에 그렇게 적극적으로 관심 두는 한편, 특히 유란시아의 필사자 인종들의 복지와 진보에 각별하게 관심 두고 있는데, 이는 유란시아를 제외한 다른 어떤 행성의 직무도 즉각적으로 직접 감독할 수 없기 때문이며, 심지어 여기서도 그들의 권위는 필사자 생존과 관계되는 특별한 영역 이외에서는 완성되지 않다.
114:2.5 (1252.3)Each of the other isolated worlds is advised by similar and varying sized commissions of its onetime inhabitants, but these other commissions are subordinate to the Urantian group of twenty-four. While the members of the latter commission are thus actively interested in every phase of human progress on each quarantined world in Satania, they are especially and particularly concerned with the welfare and advancement of the mortal races of Urantia, for they immediately and directly supervise the affairs of none of the planets except Urantia, and even here their authority is not complete excepting in certain domains concerned with mortal survival.
유란시아의 이 24 조언자가, 우주 활동의 정규 계획표에서 벗어난 채로, 얼마나 오랫동안 자신의 현 신분을 유지하게 되는지 아무도 모른다. 그들은 한 섭리시대가 끝나거나, 마키벤타 멜기세덱이 온전한 권위를 인수{引受}하거나, 루시퍼 반역에 대한 최종 판결이 내려지거나, 또는 미가엘이 마지막으로 증여됐던 이 세상에 재림하는 것 같은 어떤 행성 변화가 발생할 때까지, 그들의 현 자격으로 계속 근무할 것임에 틀림없다. 현재 유란시아에 상주하는 총독은, 사타니아 체계가 성좌 궤도로 환원되는 순간, 마키벤타 이외에 모두가 낙원으로 상승하기 위해 거의 자유롭게 되리라는 견해를 갖는 듯하다. 그러나 다른 견해들 역시 통용된다.
114:2.6 (1252.4)No one knows how long these twenty-four Urantia counselors will continue in their present status, detached from the regular program of universe activities. They will no doubt continue to serve in their present capacities until some change in planetary status ensues, such as the end of a dispensation, the assumption of full authority by Machiventa Melchizedek, the final adjudication of the Lucifer rebellion, or the reappearance of Michael on the world of his final bestowal. The present resident governor general of Urantia seems inclined to the opinion that all but Machiventa may be released for Paradise ascension the moment the system of Satania is restored to the constellation circuits. But other opinions are also current.
3. 상주하는총독
3. The Resident Governor General
유란시아 시간으로 100년마다, 24명의 예루셈 행성 조언자 단체는, 그들 가운데 하나를 너희 세계에 머물도록 지정하여 그들의 행정 대표자, 즉 상주하는 총독으로서 활동하게 한다. 본 문서들이 준비되던 시기에 이 행정 관원이 바뀌었는데, 열아홉 번째를 뒤이어 스무 번째가 그렇게 근무하게 됐다. 현 행성 감독관의 이름이 너희에게 알려질 수 없는 이유는, 다만 필사적 사람이 비범한 동포와 초인적 선배들을 공경하려는, 그리고 심지어 신격화시키려는 경향이 너무 강하기 때문이다.
114:3.1 (1252.5)Every one hundred years of Urantia time, the Jerusem corps of twenty-four planetary supervisors designates one of their number to sojourn on your world to act as their executive representative, as resident governor general. During the times of the preparation of these narratives this executive officer was changed, the nineteenth so to serve being succeeded by the twentieth. The name of the current planetary supervisor is withheld from you only because mortal man is so prone to venerate, even to deify, his extraordinary compatriots and superhuman superiors.
상주하는 총독은, 예루셈 24 조언자의 대표자 역할 외에, 세상 직무 관리에 개인적인 실제 권위가 전혀 없다. 그는 초인간 경영을 조정하는 자로서 행동하며, 유란시아에서 활동하는 하늘 존재들의 훌륭한 우두머리요, 널리 알려진 지도자다. 모든 계층의 천사 무리는 그를 협조 책임자로 간주하며, 한편 연합된 중도자들은, 1-2-3 첫째가 24 조언자 가운데 하나가 되려고 떠난 후로, 이어지는 총독들을 정말로 자신들의 행성 아버지로 여긴다.
114:3.2 (1252.6)The resident governor general has no actual personal authority in the management of world affairs except as the representative of the twenty-four Jerusem counselors. He acts as the co-ordinator of superhuman administration and is the respected head and universally recognized leader of the celestial beings functioning on Urantia. All orders of angelic hosts regard him as their co-ordinating director, while the United Midwayers, since the departure of 1-2-3 the first to become one of the twenty-four counselors, really look upon the successive governors general as their planetary fathers.
총독은, 행성에서 실제적이고 개인적인 권위를 갖지 않더라도, 관계된 모든 인격체가 최종적인 것으로 받아들이는 수많은 판정과 결정을 매일 하달한다. 그는 형식적인 통치자라기보다는 아버지 같은 자문가에 훨씬 가깝다. 어떤 면에서 그는 행성 왕자 역할을 할지도 모르지만, 그의 경영은 물질 아들의 경영과 훨씬 유사하다.
114:3.3 (1253.1)Although the governor general does not possess actual and personal authority on the planet, he hands down scores of rulings and decisions each day which are accepted as final by all personalities concerned. He is much more of a fatherly adviser than a technical ruler. In certain ways he functions as would a Planetary Prince, but his administration much more closely resembles that of the Material Sons.
유란시아 정부는 여러 예루셈 협의회에 참석하는데, 이는 돌아오는 총독이, 행성 왕자들로 구성된 체계 주권자 내각의 임시 회원으로서 참여한다는 조정안{調停案}에 따른 것이다. 마키벤타가 대리 왕자로 지정됐을 때, 사타니아의 행성 왕자 협의회에서 그가 즉시 자기 자리를 차지하게 되리라고 기대했으나, 이와는 달리 그는 이런 방향에서 어떤 태도도 취하지 않았다.
114:3.4 (1253.2)The Urantia government is represented in the councils of Jerusem in accordance with an arrangement whereby the returning governor general sits as a temporary member of the System Sovereign’s cabinet of Planetary Princes. It was expected, when Machiventa was designated vicegerent Prince, that he would immediately assume his place in the council of the Planetary Princes of Satania, but thus far he has made no gesture in this direction.
유란시아의 초물질 정부는, 지방우주의 높은 단위들과 아주 가까운 유기적 관계를 유지하지는 않는다. 어떤 면에서, 거주하는 총독은 예루셈뿐 아니라 살빙톤을 대표하는데, 미가엘과 가브리엘을 직접 대행하는 24 조언자를 위하여 활동하기 때문이다. 그리고 예루셈 시민이므로, 행성 총독은 체계 주권자의 대변인 역할을 할 수 있다. 한 보론다덱 아들 곧 에덴시아 관찰자가 성좌 당국을 직접 대표한다.
114:3.5 (1253.3)The supermaterial government of Urantia does not maintain a very close organic relationship with the higher units of the local universe. In a way, the resident governor general represents Salvington as well as Jerusem since he acts on behalf of the twenty-four counselors, who are directly representative of Michael and Gabriel. And being a Jerusem citizen, the planetary governor can function as a spokesman for the System Sovereign. The constellation authorities are represented directly by a Vorondadek Son, the Edentia observer.
4. 관찰하는지고자
4. The Most High Observer
유란시아의 주권은, 행성이 반역한 직후에 노라티아덱 정부가 행성의 권한을 한때 독단적으로 몰수함으로써 더 어렵게 됐다. 유란시아에는 한 보론다덱 아들이 여전히 거주하고 있는데, 그는 에덴시아의 지고자들을 대신하는 관찰자이고, 미가엘이 직접 행동하지 않는 경우에 행성 주권 피신탁자{被信託者}다. 현재 관찰하는 (그리고 이따금 섭정하는) 지고자는 이렇게 유란시아에서 스물세 번째로 근무하고 있다.
114:4.1 (1253.4)The sovereignty of Urantia is further complicated by the onetime arbitrary seizure of planetary authority by the government of Norlatiadek shortly after the planetary rebellion. There is still resident on Urantia a Vorondadek Son, an observer for the Most Highs of Edentia and, in the absence of direct action by Michael, trustee of planetary sovereignty. The present Most High observer (and sometime regent) is the twenty-third thus to serve on Urantia.
에덴시아 지고자들의 통제 하에 여전히 어떤 부류의 행성 문제들이 있으며, 그 관할권은 루시퍼 반역 이 있을 때 몰수됐다. 행성 감독관들과 아주 긴밀한 자문 관계를 유지하는 노라티아덱 관찰자인 한 보론다덱 아들이, 이런 문제들에 대한 권한을 행사한다. 인종 감독관들은 유란시아에서 아주 활동적이며, 그들의 다양한 집단 최고책임자들은, 자문하는 지도자로서 활동하는 보론다덱 상주 관찰자에게 비공식으로 소속돼있다.
114:4.2 (1253.5)There are certain groups of planetary problems which are still under the control of the Most Highs of Edentia, jurisdiction over them having been seized at the time of the Lucifer rebellion. Authority in these matters is exercised by a Vorondadek Son, the Norlatiadek observer, who maintains very close advisory relations with the planetary supervisors. The race commissioners are very active on Urantia, and their various group chiefs are informally attached to the resident Vorondadek observer, who acts as their advisory director.
위기 상황에서 순전히 영적인 어떤 문제들을 제외하고 정부에서 실제로 통치하는 우두머리는, 현재 관찰 근무에 임하고 있는, 에덴시아의 이 보론다덱 아들일 것이다. (순전히 영적인 이런 문제, 그리고 순전히 개인적인 어떤 문제에서, 최고 권한은 최근에 유란시아에 설립된 천사장체제의 분야별 본부에 배속된, 지휘하는 천사장에게 부여된 것처럼 보인다.)
114:4.3 (1253.6)In a crisis the actual and sovereign head of the government, excepting in certain purely spiritual matters, would be this Vorondadek Son of Edentia now on observation duty. (In these exclusively spiritual problems and in certain purely personal matters, the supreme authority seems to be vested in the commanding archangel attached to the divisional headquarters of that order which was recently established on Urantia.)
관찰하는 지고자는, 행성에 중대한 위기가 닥칠 때, 자신의 재량으로 행성 정부를 압류할 수 있도록 권한을 부여받았으며, 유란시아 역사상 이것이 33번 일어난 것으로 기록돼있다. 그런 때에 관찰하는 지고자는 지고자 섭정 역할을 하는데, 오직 분야별 천사장 조직만 제외하고, 행성에 거주하는 모든 사역자와 경영인에게 무제한의 권한을 행사한다.
114:4.4 (1253.7)A Most High observer is empowered, at his discretion, to seize the planetary government in times of grave planetary crises, and it is of record that this has happened thirty-three times in the history of Urantia. At such times the Most High observer functions as the Most High regent, exercising unquestioned authority over all ministers and administrators resident on the planet excepting only the divisional organization of the archangels.
보론다덱 섭정정치는, 반역으로-인해-격리된 행성에만 색다르게 있지는 않은데, 이는 사람의 나라들의 문제에 지고자들이 언제든지 개입할 수 있기 때문이며, 그들은 사람의 나라들 상황에 성좌 통치자들의 우세한 지혜를 개입시킨다.
114:4.5 (1253.8)Vorondadek regencies are not peculiar to rebellion-isolated planets, for the Most Highs may intervene at any time in the affairs of the inhabited worlds, interposing the superior wisdom of the constellation rulers in the affairs of the kingdoms of men.
5. 행성정부
5. The Planetary Government
실제 유란시아 경영에 대해 설명하기는 정말로 어렵다. 분리된 입법부와 행정부와 사법부 같은 우주 조직의 계통을 따르는 공식 정부가 존재하지는 않는다. 24 조언자는 행성 정부에서 입법부에 가장 가깝다. 총독은 잠정적이고 자문 역할을 하는 최고 행정관이며, 거부권{拒否權}은 관찰하는 지고자에게 남아있다. 그리고 절대 권한을 가진 어떤 사법 권한도 행성에서 작용하지 않는다--오직 화해시키는 위원단들이 있을 뿐이다.
114:5.1 (1254.1)The actual administration of Urantia is indeed difficult to describe. There exists no formal government along the lines of universe organization, such as separate legislative, executive, and judicial departments. The twenty-four counselors come the nearest to being the legislative branch of the planetary government. The governor general is a provisional and advisory chief executive with the veto power resident in the Most High observer. And there are no absolutely authoritative judicial powers operative on the planet—only the conciliating commissions.
스라빔과 중도자들이 관련되는 대다수의 문제는, 공동 찬성을 얻어서 총독이 결정한다. 그러나 24 조언자가 명령을 내리는 경우를 제외하고, 그의 판결은 모두, 화해 위원단이나 행성 활동을 위해 구성된 지역 당국 또는 사타니아의 체계 주권자에게 올리는 상고{上告}에도 지배를 받는다.
114:5.2 (1254.2)A majority of the problems involving seraphim and midwayers are, by mutual consent, decided by the governor general. But except when voicing the mandates of the twenty-four counselors, his rulings are all subject to appeal to conciliating commissions, to local authorities constituted for planetary function, or even to the System Sovereign of Satania.
행성 왕자의 육체전환 참모진과 아담의 아들 및 딸의 물질체제가 없어진 것은, 스라빔의 특별한 섬김, 그리고 중도 피조물들의 색다른 봉사로 어느 정도 보상된다. 천사장들과 관찰하는 지고자와 총독, 이 삼중 현존이, 행성 왕자의 부재를 효과적으로 보충해준다.
114:5.3 (1254.3)The absence of the corporeal staff of a Planetary Prince and the material regime of an Adamic Son and Daughter is partially compensated by the special ministry of seraphim and by the unusual services of the midway creatures. The absence of the Planetary Prince is effectively compensated by the triune presence of the archangels, the Most High observer, and the governor general.
다소 느슨하게 조직되고 어느 정도 직접 경영되는 이 행성 정부는 기대하는 것보다 효과적인데, 이는 천사장들이 베푸는, 시간을 절약하는 도움과 그들의 항상-준비된 회로 때문이고, 이는 행성이 위험에 처할 때 또는 경영상 어려움이 있을 때 무척 자주 활용된다. 엄밀히 말하면, 행성은 여전히 노라티아덱 궤도에서 영적{靈的}으로 고립돼있으나, 비상시에는 천사장 회로를 활용함으로써, 이 불리한 조건을 곧 회피할 수 있다. 물론, 1,900년 전에 진리의 영이 모든 육체에게 부어진 후로는, 행성 고립이 개별 필사자에게 거의 관련되지 않는다.
114:5.4 (1254.4)This rather loosely organized and somewhat personally administered planetary government is more than expectedly effective because of the timesaving assistance of the archangels and their ever-ready circuit, which is so frequently utilized in planetary emergencies and administrative difficulties. Technically, the planet is still spiritually isolated in the Norlatiadek circuits, but in an emergency this handicap can now be circumvented through utilization of the archangels’ circuit. Planetary isolation is, of course, of little concern to individual mortals since the pouring out of the Spirit of Truth upon all flesh nineteen hundred years ago.
유란시아에서 경영상 하루는 매일 자문회의{諮問會議}와 함께 시작하는데, 총독, 천사장들의 행성 최고책임자, 지고자 입회인, 감독하는 최고스라빔, 거주하는 생명 운반자들의 최고책임자, 그리고 우주의 높은 아들들 중에서, 또는 행성에 머물게 될 기회가 있는 어떤 학생 방문자들 중에서 초청받은 손님들이 참석한다.
114:5.5 (1254.5)Each administrative day on Urantia begins with a consultative conference, which is attended by the governor general, the planetary chief of archangels, the Most High observer, the supervising supernaphim, the chief of resident Life Carriers, and invited guests from among the high Sons of the universe or from among certain of the student visitors who may chance to be sojourning on the planet.
총독의 직속 경영 내각은 열두 스라빔으로 이뤄지며, 이들은 행성 진보와 안정을 담당하는 직계 초인간 지휘자로서 활동하는, 특별 천사들로 구성된 열두 집단의 대리 최고책임자들이다.
114:5.6 (1254.6)The direct administrative cabinet of the governor general consists of twelve seraphim, the acting chiefs of the twelve groups of special angels functioning as the immediate superhuman directors of planetary progress and stability.
6. 행성을감독하는으뜸스라빔
6. The Master Seraphim of Planetary Supervision
진리의 영이 부어짐과 동시에 첫 총독이 유란시아에 도착했을 때, 스라빙톤 졸업생인 열두 군단의 특별 스라빔이 그를 따라왔으며, 이들은 어떤 특별한 행성 봉사에 즉각 배치됐다. 이 고위급 천사들은, 행성을 감독하는 으뜸 스라빔으로 알려져 있고, 행성의 관찰하는 지고자의 총괄통제와는 별도로, 상주하는 총독의 직접 지시를 받는다.
114:6.1 (1254.7)When the first governor general arrived on Urantia, concurrent with the outpouring of the Spirit of Truth, he was accompanied by twelve corps of special seraphim, Seraphington graduates, who were immediately assigned to certain special planetary services. These exalted angels are known as the master seraphim of planetary supervision and are, aside from the overcontrol of the planetary Most High observer, under the immediate direction of the resident governor general.
열두 집단의 이 천사들은 상주하는 총독의 전반적인 감독을 받으면서 활동하지만, 각 집단의 대리 최고책임자인 열두 천사의 스랍 협의회가 이들을 직접 지휘한다. 또한 이 협의회는, 상주하는 총독의 자원 내각{自願 內閣}으로서 봉사하기도 한다.
114:6.2 (1255.1)These twelve groups of angels, while functioning under the general supervision of the resident governor general, are immediately directed by the seraphic council of twelve, the acting chiefs of each group. This council also serves as the volunteer cabinet of the resident governor general.
나는 스라빔의 행성 최고책임자로서, 스랍 우두머리들로 구성된 이 협의회를 통솔하며, 또한 캘리개스챠 탈퇴가 있었을 때 이탈했던, 한때 행성에서 천사 무리의 최고책임자였던 자를 계승하여, 유란시아에서 자원함으로 근무하는 1차 계층 최고스랍이다.
114:6.3 (1255.2)As planetary chief of seraphim, I preside over this council of seraphic chiefs, and I am a volunteer supernaphim of the primary order serving on Urantia as the successor of the onetime chief of the angelic hosts of the planet who defaulted at the time of the Caligastia secession.
행성을 감독하는 열두 군단의 으뜸 스라빔들은 유란시아에서 다음과 같이 활동한다:
114:6.4 (1255.3)The twelve corps of the master seraphim of planetary supervision are functional on Urantia as follows:
1. 시기{時期} 천사. 이들은 현시대의 천사들, 즉 섭리시대 집단이다. 천상의 이 사역자들은, 자신이 나타난 그 시대의 모자이크식 상황에 맞도록 고안된 바와 같이, 각 세대의 직무를 감시하고 지휘하도록 위탁돼있다. 유란시아에서 근무하는 현 시기 천사 단체는, 현 섭리시대 동안 행성에 배치된 세 번째 집단이다.
114:6.5 (1255.4)1. The epochal angels. These are the angels of the current age, the dispensational group. These celestial ministers are intrusted with the oversight and direction of the affairs of each generation as they are designed to fit into the mosaic of the age in which they occur. The present corps of epochal angels serving on Urantia is the third group assigned to the planet during the current dispensation.
2. 진보 천사. 이 스라빔은, 계속되는 사회 시대들을 진화로 진보시키는 과제를 부여받는다. 이들은 진화하는 피조물의 타고난 진취적 성향이 발전되도록 육성하며;마땅히 처리돼야하는 대로 처리하려고 끊임없이 일한다. 현재 수고하는 집단은 행성에 배치된 두 번째 집단이다.
114:6.6 (1255.5)2. The progress angels. These seraphim are intrusted with the task of initiating the evolutionary progress of the successive social ages. They foster the development of the inherent progressive trend of evolutionary creatures; they labor incessantly to make things what they ought to be. The group now on duty is the second to be assigned to the planet.
3. 종교 수호자. 이들은 “교회의 천사들”, 즉 지금 있고 지금까지 존재해온 것을 위하여 열심히 싸우는 존재다. 이들은 도덕적 가치관을 한 시기에서 다음 시기로 안전하게 전달하기 위하여, 살아남은 이상{理想}을 유지시키려고 애쓴다. 이들은 진보 천사들과 반대되는 입장에 있는데, 한 세대로부터 다음 세대로, 오래되고 일시적인 형태들에 담긴 불멸의 가치를, 새로운, 그래서 덜 고정된 양식{樣式}의 사고{思考}와 행동으로 바뀌게 하려고 늘 애쓴다. 이 천사들은 영적 형식을 놓고 경쟁하지만, 종교인이라고 자처하는 극단적 분파주의, 또는 무의미한 논쟁으로 발생하는 분열의 근원은 아니다. 지금 유란시아에서 활동하고 있는 단체는 그렇게 근무하는 다섯 번째 단체다.
114:6.7 (1255.6)3. The religious guardians. These are the “angels of the churches,” the earnest contenders for that which is and has been. They endeavor to maintain the ideals of that which has survived for the sake of the safe transit of moral values from one epoch to another. They are the checkmates of the angels of progress, all the while seeking to translate from one generation to another the imperishable values of the old and passing forms into the new and therefore less stabilized patterns of thought and conduct. These angels do contend for spiritual forms, but they are not the source of ultrasectarianism and meaningless controversial divisions of professed religionists. The corps now functioning on Urantia is the fifth thus to serve.
4. 국가 수명의 천사. 이들은 “나팔 부는 천사들”, 즉 유란시아 국가의 수명이 정치적으로 실행되도록 지휘하는 존재다. 국제 관계를 총괄통제하면서 지금 활동하고 있는 집단은, 행성에서 근무하는 네 번째 단체다. “지고자들이 사람의 나라들에서 통치함”은 특별히 이 스랍 분과{分課}의 섬김을 통해서다.
114:6.8 (1255.7)4. The angels of nation life. These are the “angels of the trumpets,” directors of the political performances of Urantia national life. The group now functioning in the overcontrol of international relations is the fourth corps to serve on the planet. It is particularly through the ministry of this seraphic division that “the Most Highs rule in the kingdoms of men.”
5. 종족들의 천사. 정치적으로 얽혀있는 상황이나 종교적 분류에 상관없이, 시간세계의 진화 종족들을 보존하기 위해 일하는 존재들. 유란시아에는 아홉 인종이 남아있는데, 이들이 혼합되고 섞여서 현대의 민족이 됐다. 이 스라빔은 종족 책임자들이 베푸는 섬김에 매우 가깝게 관여하며, 지금 유란시아에 있는 집단은, 오순절 직후에 행성에 배치된 원래 단체다.
114:6.9 (1255.8)5. The angels of the races. Those who work for the conservation of the evolutionary races of time, regardless of their political entanglements and religious groupings. On Urantia there are remnants of nine human races which have commingled and combined into the people of modern times. These seraphim are closely associated with the ministry of the race commissioners, and the group now on Urantia is the original corps assigned to the planet soon after the day of Pentecost.
6. 미래의 천사. 이들은 입안{立案}하는 천사인데, 미래 시대를 예측하고, 진보하는 새 섭리시대에 더 나은 것들을 실현하기 위해 계획하며;이어지는 시대들을 설계하는 자다. 지금 이 행성에 있는 집단은, 현 섭리시대의 시초부터 그렇게 활동해왔다.
114:6.10 (1255.9)6. The angels of the future. These are the projection angels, who forecast a future age and plan for the realization of the better things of a new and advancing dispensation; they are the architects of the successive eras. The group now on the planet has thus functioned since the beginning of the current dispensation.
7. 계몽{啓蒙}의 천사. 유란시아는 이제 행성의 교육을 촉진하는 데 전념하는 세 번째 스라빔 단체의 도움을 받고 있다. 이 천사들은, 개인, 가정, 집단, 학교, 공동체, 국가, 및 전체 인종과 관련되는 정신과 도덕을 훈련하는 데 종사한다.
114:6.11 (1256.1)7. The angels of enlightenment. Urantia is now receiving the help of the third corps of seraphim dedicated to the fostering of planetary education. These angels are occupied with mental and moral training as it concerns individuals, families, groups, schools, communities, nations, and whole races.
8. 건강의 천사. 이들은 건강 증진과 질병 예방에 헌신하는 그런 필사자 대행기관들을 돕도록 배정된 스랍 사역자다. 현 단체는 이 섭리시대 동안 여섯 번째로 근무하는 집단이다.
114:6.12 (1256.2)8. The angels of health. These are the seraphic ministers assigned to the assistance of those mortal agencies dedicated to the promotion of health and the prevention of disease. The present corps is the sixth group to serve during this dispensation.
9. 가정{家庭} 스라빔. 유란시아는 이제, 인간 문명의 기본 제도인 가정을 보호하고 발전시키기에 헌신하는, 다섯 번째 천사 사역자 집단의 섬김을 누리고 있다.
114:6.13 (1256.3)9. The home seraphim. Urantia now enjoys the services of the fifth group of angelic ministers dedicated to the preservation and advancement of the home, the basic institution of human civilization.
10. 산업 천사. 이 스랍 집단은, 유란시아 민족들 가운데서 산업 발달을 촉진하고 경제 상황을 개선하는 일에 관여한다. 이 단체는 미가엘이 증여된 뒤로 일곱 번 바뀌었다.
114:6.14 (1256.4)10. The angels of industry. This seraphic group is concerned with fostering industrial development and improving economic conditions among the Urantia peoples. This corps has been seven times changed since the bestowal of Michael.
11. 기분전환 천사. 이들은 오락과 유머와 휴식의 가치를 증진시키는 스라빔이다. 이들은 사람의 기분을 전환시키는 오락을 향상시키고, 그리하여 인간의 여가를 더욱 유익하게 활용하도록 증진시키려고 항상 애쓴다. 현 단체는 유란시아에서 세 번째로 이바지하는 계층이다.
114:6.15 (1256.5)11. The angels of diversion. These are the seraphim who foster the values of play, humor, and rest. They ever seek to uplift man’s recreational diversions and thus to promote the more profitable utilization of human leisure. The present corps is the third of that order to minister on Urantia.
12. 초인간을 섬기는 천사. 이들은 천사들의 천사들, 즉 이 행성에 일시적으로 또는 영구적으로 있는 다른 모든 초인간 생명체를 섬기는 데 배정된 스라빔이다. 이 단체는 현 섭리시대가 시작된 이후로 계속 봉사해왔다.
114:6.16 (1256.6)12. The angels of superhuman ministry. These are the angels of the angels, those seraphim who are assigned to the ministry of all other superhuman life on the planet, temporary or permanent. This corps has served since the beginning of the current dispensation.
이런 으뜸 스라빔 집단들이 행성 정책이나 절차에 대하여 이견을 보일 경우, 일반적으로 총독이 그 이견을 조정하지만, 그의 모든 판결에 대해서는 이견의 본질과 사안의 경중에 따라 항소할 수 있다.
114:6.17 (1256.7)When these groups of master seraphim disagree in matters of planetary policy or procedure, their differences are usually composed by the governor general, but all his rulings are subject to appeal in accordance with the nature and gravity of the issues involved in the disagreement.
이 천사 집단들 중에서 어느 것도, 자체의 배정 범위에 대한 직접 또는 독단적 통제를 행사하지 않는다. 그들은 각자의 행동 영역의 직무를 온전히 통제할 수 없으나, 자신이 배속된 인간 활동 영역에 쉽게 영향을 미칠 수 있도록, 행성의 환경을 조종하고 여러 환경을 결합시킬 수 있고, 실제로 그렇게 한다.
114:6.18 (1256.8)None of these angelic groups exercise direct or arbitrary control over the domains of their assignment. They cannot fully control the affairs of their respective realms of action, but they can and do so manipulate planetary conditions and so associate circumstances as favorably to influence the spheres of human activity to which they are attached.
행성을 감독하는 으뜸 스라빔은, 자신의 사명을 실행하기 위하여 여러 매개체를 활용한다. 그들은, 관념작용 교환소, 정신을 집중시키는 자, 및 기획 입안자로서 활동한다. 그들은 새롭고 더 높은 생각을 인간 정신 속에 주입할 수는 없지만, 인간 지능 속에 이미 나타난 어떤 높은 이상{理想}을 강화시키려고 활동하는 경우가 종종 있다.
114:6.19 (1256.9)The master seraphim of planetary supervision utilize many agencies for the prosecution of their missions. They function as ideational clearinghouses, mind focalizers, and project promoters. While unable to inject new and higher conceptions into human minds, they often act to intensify some higher ideal which has already appeared within a human intellect.
그러나 적극적으로 행동하는 이런 여러 수단 외에도, 으뜸 스라빔은, 운명 예비 단체를 동원{動員}하고 훈련시키고 유지함으로, 치명적인 위험에 대비하여 행성의 진보를 보장한다. 이 예비군의 주요 기능은, 진화로 이뤄지는 진보가 붕괴되지 않도록 보장하는 것이며;이들은 예기치 않은 일에 대비하여, 천상의 세력이 준비한 조치이며;재난을 막는 보증인이다.
114:6.20 (1256.10)But aside from these many means of positive action, the master seraphim insure planetary progress against vital jeopardy through the mobilization, training, and maintenance of the reserve corps of destiny. The chief function of these reservists is to insure against breakdown of evolutionary progress; they are the provisions which the celestial forces have made against surprise; they are the guarantees against disaster.
7. 운명예비단체
7. The Reserve Corps of Destiny
운명 예비 단체는, 세계의 상황을 다루는 초인간 행정부의 특별 봉사에 참여하게 된, 살아있는 남녀들로 구성된다. 이 단체는, 진화하는 세상에서 시간세계의 자녀들에게 자비와 지혜를 잘 베풀도록 돕기 위하여, 그 영역의 영{靈} 지휘자들이 각 세대에서 선택한 남녀들로 이뤄진다. 상승 계획의 상황을 처리함에 있어서, 의지를 지닌 필사 피조물이 그런 책임을 수행할 능력이 있고 신용할 만하면, 즉시 그들을 이처럼 접촉하고 활용하기 시작하는 것이 일반 관행이다. 따라서, 남녀가 충분한 정신적 수용력과 적절한 도덕적 상태와 필수 영성{靈性}을 지니고 현세의 행동 무대에 나타나자마자, 그들은 곧 필사 보좌관으로서, 적절한 천상{天上} 집단의 행성 인격체들에게 즉시 배치된다.
114:7.1 (1257.1)The reserve corps of destiny consists of living men and women who have been admitted to the special service of the superhuman administration of world affairs. This corps is made up of the men and women of each generation who are chosen by the spirit directors of the realm to assist in the conduct of the ministry of mercy and wisdom to the children of time on the evolutionary worlds. It is the general practice in the conduct of the affairs of the ascension plans to begin this liaison utilization of mortal will creatures immediately they are competent and trustworthy to assume such responsibilities. Accordingly, as soon as men and women appear on the stage of temporal action with sufficient mental capacity, adequate moral status, and requisite spirituality, they are quickly assigned to the appropriate celestial group of planetary personalities as human liaisons, mortal assistants.
인간이 행성 운명의 보호자로서 선택될 때, 즉 이 세상의 경영인들이 수행하고 있는 여러 계획에서 긴요한 개인이 될 때, 그때 행성의 최고책임 스라빔은 그들이 스랍 단체에 임시로 배속되도록 허락하고, 이 필사자 예비군과 함께 근무하도록, 개인 운명 수호자들을 임명한다. 모든 예비군은 자아를-의식하는 섭리사를 소유하고 있으며, 그들 대부분은 지적 성취와 영적 달성이라는 고등 시공우주 궤도들에서 활동한다.
114:7.2 (1257.2)When human beings are chosen as protectors of planetary destiny, when they become pivotal individuals in the plans which the world administrators are prosecuting, at that time the planetary chief of seraphim confirms their temporal attachment to the seraphic corps and appoints personal destiny guardians to serve with these mortal reservists. All reservists have self-conscious Adjusters, and most of them function in the higher cosmic circles of intellectual achievement and spiritual attainment.
인간거주 세계의 운명 예비 단체에서 근무하도록, 그 영역의 필사자들이 선택되는 이유는 다음과 같다:
114:7.3 (1257.3)Mortals of the realm are chosen for service in the reserve corps of destiny on the inhabited worlds because of:
1. 세계 정세와 관련되는 다양한 활동을 수행함에 있어서, 가능성 있는 수많은 비상대책 사명을 위해 비밀리에 숙달될 수 있는 특별한 능력.
114:7.4 (1257.4)1. Special capacity for being secretly rehearsed for numerous possible emergency missions in the conduct of various activities of world affairs.
2. 인간적인 보답이나 보상과는 상관없이 기꺼이 봉사하려는 마음과 함께, 어떤 특별한 사회적, 경제적, 정치적, 영적, 또는 기타 대의{大義}에 전심으로 헌신함.
114:7.5 (1257.5)2. Wholehearted dedication to some special social, economic, political, spiritual, or other cause, coupled with willingness to serve without human recognition and rewards.
3. 비범한 융통성을 지녔고, 아마도 행성의 어려움에 대처하는 데, 그리고 앞으로 다가올 세계적 비상사태와 씨름하는 데, 유란시아-이전{以前}에 유용한 체험을 겪었을 사고 섭리사를 소유함.
114:7.6 (1257.6)3. The possession of a Thought Adjuster of extraordinary versatility and probable pre-Urantia experience in coping with planetary difficulties and contending with impending world emergency situations.
행성에서 천상의 봉사에 임하는 각 부서는, 이런 운명의 필사자들로 구성된 연락 단체를 부여받을 자격이 있다. 보통 인간거주 세계는 70개의 분리된 운명 단체를 보유하고 있는데, 이들은 현행 세계 직무의 초인적 실행에 긴밀하게 연결돼있다. 유란시아에는, 스랍의 감독을 받는 행성 집단마다 하나씩, 열두 운명 예비 단체가 있다.
114:7.7 (1257.7)Each division of planetary celestial service is entitled to a liaison corps of these mortals of destiny standing. The average inhabited world employs seventy separate corps of destiny, which are intimately connected with the superhuman current conduct of world affairs. On Urantia there are twelve reserve corps of destiny, one for each of the planetary groups of seraphic supervision.
열두 집단의 유란시아 운명 예비군은, 땅에서 수많은 중대한 직책을 위해 미리 연습하고, 가능성 있는 행성 비상사태에 행동할 준비가 돼있는, 그 구체의 필사 거주자로 구성된다. 연합된 이 단체는 현재 962명으로 구성돼있다. 가장 작은 단체는 41명이고, 가장 큰 것은 172명이다. 20명 미만의 접촉 인격체를 제외하고, 독특한 이 집단의 구성원은, 어떤 행성 위기가 있을 때 활동할 가능성을 위하여 자신이 준비되고 있음을 전혀 의식하지 못한다. 이 필사자 예비군은, 각자 자신이 배속돼있는 그 단체의 선택을 받고, 사고 섭리사와 스랍 수호자가 섬기는 통합된 기법에 따라, 정신 속 깊은 곳에서 마찬가지로 훈련받고 숙달된다. 무의식 속에서 받는 이 훈련에 수많은 다른 천상의 인격체가 여러 차례 참여하며, 이 모든 특별한 준비를 하는 동안 중도자들이 귀중하고 필수적인 봉사를 수행한다.
114:7.8 (1257.8)The twelve groups of Urantia destiny reservists are composed of mortal inhabitants of the sphere who have been rehearsed for numerous crucial positions on earth and are held in readiness to act in possible planetary emergencies. This combined corps now consists of 962 persons. The smallest corps numbers 41 and the largest 172. With the exception of less than a score of contact personalities, the members of this unique group are wholly unconscious of their preparation for possible function in certain planetary crises. These mortal reservists are chosen by the corps to which they are respectively attached and are likewise trained and rehearsed in the deep mind by the combined technique of Thought Adjuster and seraphic guardian ministry. Many times numerous other celestial personalities participate in this unconscious training, and in all this special preparation the midwayers perform valuable and indispensable services.
많은 세계에서는 비교적 잘 적응된 2차 중도 피조물이, 사고 섭리사가 내주{內住}하는 정신에 능숙하게 침투함으로써, 확실히 알맞게 구성된 어떤 필사자의 그 사고 섭리사와 다양한 정도로 접촉할 수 있다. (그리고 시공우주 조절이 바로 그렇게 우연히 조합되어, 본 계시가 유란시아에서 영어로 물질화됐다.) 진화 세계의 그런 잠재적{潛在的} 접촉 필사자들은 여러 예비 단체에 집결하며, 영적 문명이 증진되고 지고자들이 사람의 나라들에서 통치력을 발휘할 수 있는 것은, 어느 정도는, 앞을 내다보는 작은 집단의 이 인격체들을 통해서다. 이처럼 이 운명 예비 단체에 소속된 남녀들은, 개입하는 중도 피조물의 섬김을 통해서, 자신의 섭리사와 다양한 정도로 접촉하지만;바로 이 필사자들은, 진화하는 문화가 몰락하거나 또는 살아있는 진리의 빛이 소멸되는 것을 방지하기 위해 이 예비 인격체들이 활동하는, 그런 드문 사회적 비상사태와 영적으로 위급한 상황 이외에는, 동료들에게 거의 알려지지 않는다. 유란시아에서는 이 운명 예비군이 인간 역사의 장을 드물게 장식해왔다.
114:7.9 (1258.1)On many worlds the better adapted secondary midway creatures are able to attain varying degrees of contact with the Thought Adjusters of certain favorably constituted mortals through the skillful penetration of the minds of the latters’ indwelling. (And it was by just such a fortuitous combination of cosmic adjustments that these revelations were materialized in the English language on Urantia.) Such potential contact mortals of the evolutionary worlds are mobilized in the numerous reserve corps, and it is, to a certain extent, through these small groups of forward-looking personalities that spiritual civilization is advanced and the Most Highs are able to rule in the kingdoms of men. The men and women of these reserve corps of destiny thus have various degrees of contact with their Adjusters through the intervening ministry of the midway creatures; but these same mortals are little known to their fellows except in those rare social emergencies and spiritual exigencies wherein these reserve personalities function for the prevention of the breakdown of evolutionary culture or the extinction of the light of living truth. On Urantia these reservists of destiny have seldom been emblazoned on the pages of human history.
예비군은 필수 행성 정보를 보존하는 자로서 무의식적으로 행동한다. 한 예비군이 죽음에 임박했을 경우에, 어떤 생생한 자료가, 죽어가는 그 예비군의 정신으로부터 비교적 젊은 후계자에게로 전환되는 경우가 여러 차례 있었는데, 두 사고 섭리사의 접촉으로 이뤄진다. 그 섭리사들은, 이 예비 단체들과 관련하여, 우리가 알지 못하는 여러 다른 방법으로 확실히 작용한다.
114:7.10 (1258.2)The reservists unconsciously act as conservators of essential planetary information. Many times, upon the death of a reservist, a transfer of certain vital data from the mind of the dying reservist to a younger successor is made by a liaison of the two Thought Adjusters. The Adjusters undoubtedly function in many other ways unknown to us, in connection with these reserve corps.
유란시아에서 운명 예비 단체는 영구적 우두머리를 갖지는 않지만, 그 통치 조직을 구성하는 여러 자체 영구 협의회를 두고 있다. 이 협의회들 중에는, 사법 협의회와 역사 협의회와 정치적 주권에 대한 협의회 그리고 기타 여러 협의회가 포함돼있다. 때로는 그 예비군 조직에 따라서, 이런 영구적 협의회들은 특정한 역할을 위하여, 전체 예비 단체의 명목상 (필사자) 우두머리를 임명해왔다. 그런 예비군 최고책임자들의 재직 기간은, 대개 몇 시간 지속되는 문제이고, 당면한 일부 과제를 성취할 때까지로 국한된다.
114:7.11 (1258.3)On Urantia the reserve corps of destiny, though having no permanent head, does have its own permanent councils which constitute its governing organization. These embrace the judiciary council, the historicity council, the council on political sovereignty, and many others. From time to time, in accordance with the corps organization, titular (mortal) heads of the whole reserve corps have been commissioned by these permanent councils for specific function. The tenure of such reservist chiefs is usually a matter of a few hours’ duration, being limited to the accomplishment of some specific task at hand.
유란시아 예비 단체는, 아담족속과 안드족속 시대에 그 구성원이 가장 많았고, 보라색 혈통이 희석됨에 따라서 점차 줄어들었고, 오순절 무렵에는 밑바닥에 도달했으나, 그후로는 예비 단체의 구성원이 꾸준히 늘어났다.
114:7.12 (1258.4)The Urantia reserve corps had its largest membership in the days of the Adamites and Andites, steadily declining with the dilution of the violet blood and reaching its low point around the time of Pentecost, since which time reserve corps membership has steadily increased.
(유란시아에서 우주를-의식하는 시민으로 구성된 시공우주 예비 단체 필사자가 현재 1,000명을 넘어섰는데, 시공우주 시민권에 대한 그들의 통찰력은 그들이 거주하는 이 땅의 영역을 훨씬 초월하지만, 나는 살아있는 인간으로 구성된 이 독특한 집단이 맡은 역할의 실제 성질을 계시하지 못하도록 금지됐다.)
114:7.13 (1258.5)(The cosmic reserve corps of universe-conscious citizens on Urantia now numbers over one thousand mortals whose insight of cosmic citizenship far transcends the sphere of their terrestrial abode, but I am forbidden to reveal the real nature of the function of this unique group of living human beings.)
유란시아 필사자는, 자신의 세계가 특정 지방우주 회로들로부터 영적인 면에서 비교적 격리돼있다고 해서, 시공우주에서 버림받거나 고아가 된 행성이라는 느낌을 가져서는 안 된다. 행성에는 세계 직무와 인간의 운명을 아주 분명하게 효과적으로 보살피는, 초인간적 감독이 작동되고 있다.
114:7.14 (1258.6)Urantia mortals should not allow the comparative spiritual isolation of their world from certain of the local universe circuits to produce a feeling of cosmic desertion or planetary orphanage. There is operative on the planet a very definite and effective superhuman supervision of world affairs and human destinies.
그러나 너희는, 이상적 행성 정부에 대해서, 기껏해야 빈약한 관념만 가질 수 있는 것이 사실이다. 행성 왕자가 있던 초기 시절부터, 유란시아는 세상을 성장시키고 인종을 발전시키는 신의 계획이 훼손됨으로 고통당해왔다. 사타니아에서 충성스런 인간거주 세계들은, 현재의 유란시아처럼 그렇게 통치되지 않는다. 그럼에도, 고립된 다른 세계들과 비교하면, 너희 행성의 여러 정부는 그렇게 열등하지 않았으며;오직 하나 또는 두 세계만이 더 못하다고 말할 수 있고, 몇몇은 약간 더 나을지 모르나, 대부분의 세계는 너희와 거의 같은 수준이다.
114:7.15 (1258.7)But it is true that you can have, at best, only a meager idea of an ideal planetary government. Since the early times of the Planetary Prince, Urantia has suffered from the miscarriage of the divine plan of world growth and racial development. The loyal inhabited worlds of Satania are not governed as is Urantia. Nevertheless, compared with the other isolated worlds, your planetary governments have not been so inferior; only one or two worlds may be said to be worse, and a few may be slightly better, but the majority are on a plane of equality with you.
지방우주에서는, 불안정한 행성 경영 상태가 언제 끝나게 될지, 아무도 모르는 것 같다. 네바돈의 멜기세덱들은, 미가엘이 유란시아에 친히 다시 도착할 때까지, 행성 정부와 경영에 거의 변화가 없으리라는 견해를 가지려는 경향이 있다. 의심할 여지없이 지금부터, 아니 그 이전부터, 행성 관리에 전면적 변화가 일어날 것이다. 그러나 세계 경영의 그런 변경이 어떤 본질을 가질 것인가에 대해서는, 아무도 추측할 수조차 없는 것처럼 보인다. 네바돈 우주에 있는 인간거주 세계들의 전체 역사에서, 그런 사건이 일어난 전례가 없다. 유란시아의 미래 정부와 관련하여 이해하기 어려운 많은 것 가운데 두드러진 한 가지는, 천사장 회로와 분야별 본부가 이 행성에 있다는 것이다.
114:7.16 (1259.1)No one in the local universe seems to know when the unsettled status of the planetary administration will terminate. The Nebadon Melchizedeks are inclined to the opinion that little change will occur in the planetary government and administration until Michael’s second personal arrival on Urantia. Undoubtedly at this time, if not before, sweeping changes will be effected in planetary management. But as to the nature of such modifications of world administration, no one seems to be able even to conjecture. There is no precedent for such an episode in all the history of the inhabited worlds of the universe of Nebadon. Among the many things difficult to understand concerning the future government of Urantia, a prominent one is the location on the planet of a circuit and divisional headquarters of the archangels.
여러 우주 협의회는, 고립된 너희 세계를 잊지 않고 있다. 유란시아는, 죄로 인해 비난받고 반역으로 인해 신성한 보호에서 떨어져나간, 시공우주 고아가 아니다. 우버사로부터 살빙톤까지 그리고 예루셈에 이르기까지, 심지어 하보나와 낙원에서도, 그들은 모두 우리가 여기 있음을 알고 있으며;유란시아에 지금 거주하는 너희 필사자들은, 마치 구체가 불성실한 한 행성 왕자에게 한 번도 배신당하지 않았던 것처럼 똑같이 사랑스럽고 소중하게 여겨지고, 똑같이 충실하게, 아니 그보다 더 보살핌을 받고 있다. “아버지께서 친히 너희를 사랑하신다”는 말은 영원히 참말이다.
114:7.17 (1259.2)Your isolated world is not forgotten in the counsels of the universe. Urantia is not a cosmic orphan stigmatized by sin and shut away from divine watchcare by rebellion. From Uversa to Salvington and on down to Jerusem, even in Havona and on Paradise, they all know we are here; and you mortals now dwelling on Urantia are just as lovingly cherished and just as faithfully watched over as if the sphere had never been betrayed by a faithless Planetary Prince, even more so. It is eternally true, “the Father himself loves you.”
[유란시아에 주둔하는 스라빔 최고책임자가 제시했음.]
114:7.18 (1259.3)[Presented by the Chief of Seraphim stationed on Urantia.]