유란시아 책 - 제61편
유란시아의 포유동물 시대



DOWNLOADS ➔   DOWNLOAD  PDF   PDF w/English 

유란시아 책   

III 부. 유란시아의 역사



   제61편
유란시아의 포유동물 시대  

Paper 61
The Mammalian Era on Urantia

    포유동물 시대는, 태반{胎盤}이 있는 포유동물이 기원된 시기부터 빙하기가 끝날 때까지 이어지며, 약 5천만 년보다 조금 짧은 기간이다.
61:0.1 (693.1) THE era of mammals extends from the times of the origin of placental mammals to the end of the ice age, covering a little less than fifty million years.
    신생대 기간에, 세상의 경치는 매혹적인 모습--곧 완만한 높낮이의 언덕과 넓은 계곡과 넓은 강 그리고 울창한 삼림--을 보여줬다. 이 기간에 파나마 지협{地峽}은 두 번 오르내렸으며;베링 해협의 연결육지는 세 번 오르내렸다. 동물 유형은 숫자도 많고 다양했다. 최상의 상태로 진화해가려는 동물 종{種}들은, 끊임없이 어려움을 당했음에도, 나무에는 새들이 무리지어 있었고, 지구 전체는 동물의 낙원이었다.
61:0.2 (693.2) During this Cenozoic age the world’s landscape presented an attractive appearance—rolling hills, broad valleys, wide rivers, and great forests. Twice during this sector of time the Panama isthmus went up and down; three times the Bering Strait land bridge did the same. The animal types were both many and varied. The trees swarmed with birds, and the whole world was an animal paradise, notwithstanding the incessant struggle of the evolving animal species for supremacy.
    다섯 기간으로 구분되는 이 5천만 년 시대 동안 누적된 퇴적층은, 연속되는 포유류 점령 시대의 화석 기록을 간직하고 있으며, 바로 사람이 나타나는 시대로 직접 연결된다.
61:0.3 (693.3) The accumulated deposits of the five periods of this fifty-million-year era contain the fossil records of the successive mammalian dynasties and lead right up through the times of the actual appearance of man himself.

1. 새로운 대륙 형성기
초기
포유동물 시대  

1. The New Continental Land Stage The Age of Early Mammals

    50,000,000년 전에, 세계의 육상 지역은 거의 대부분 물위에 있었고, 침수된 지역은 아주 적었다. 이 기간의 지층과 퇴적물이 육지와 바다 양쪽에서 형성됐지만, 주로 육지에서 이뤄졌다. 상당한 기간에 걸쳐서 육지가 서서히 융기됐으나, 동시에 더 낮은 지대와 바다 쪽으로 씻겨 내려갔다.
61:1.1 (693.4) 50,000,000 years ago the land areas of the world were very generally above water or only slightly submerged. The formations and deposits of this period are both land and marine, but chiefly land. For a considerable time the land gradually rose but was simultaneously washed down to the lower levels and toward the seas.
    이 기간 초기에, 북 아메리카에서 포유동물 유형이 갑자기 출현했고, 이것들은 이때까지 이뤄진 진화 발달 중에서 가장 중요한 위치를 차지했다. 이전에 태반{胎盤} 없는 포유동물 종들이 존재했었지만, 새로운 유형의 이 동물은, 선재{先在}하던 파충류 선조로부터 직접 갑자기 나타났고, 파충류 후손은 공룡이 쇠퇴하던 시기까지도 존속했다. 태반을 가진 포유동물 조상은, 작고, 매우 활동적이고, 육식 동물이었고, 펄쩍펄쩍 뛰는 유형인, 일종의 공룡이었다.
61:1.2 (693.5) Early in this period and in North America the placental type of mammals suddenly appeared, and they constituted the most important evolutionary development up to this time. Previous orders of nonplacental mammals had existed, but this new type sprang directly and suddenly from the pre-existent reptilian ancestor whose descendants had persisted on down through the times of dinosaur decline. The father of the placental mammals was a small, highly active, carnivorous, springing type of dinosaur.
    포유류의 기본적인 본능이 이런 원시 포유류 유형들에서 나타나기 시작했다. 포유동물은 다른 모든 동물 생명체 형태보다 훨씬 유리한 생존 능력을 갖고 있었으며, 다음과 같이 할 수 있었다:
61:1.3 (693.6) Basic mammalian instincts began to be manifested in these primitive mammalian types. Mammals possess an immense survival advantage over all other forms of animal life in that they can:
    1. 비교적 성숙되고 잘-발육된 새끼를 낳을 수 있었다.
61:1.4 (693.7) 1. Bring forth relatively mature and well-developed offspring.
    2. 자기 새끼를 애정으로 보살피고 양육하고 보호할 수 있었다.
61:1.5 (693.8) 2. Nourish, nurture, and protect their offspring with affectionate regard.
    3. 자신을-존속시키기 위하여 뛰어난 지능을 사용했다.
61:1.6 (693.9) 3. Employ their superior brain power in self-perpetuation.
    4. 적으로부터 도망칠 때, 증진된 민첩성을 활용했다.
61:1.7 (693.10) 4. Utilize increased agility in escaping from enemies.
    5. 우세한 지능을 이용하여, 환경을 조절하고 적응할 수 있었다.
61:1.8 (693.11) 5. Apply superior intelligence to environmental adjustment and adaptation.
    45,000,000년 전에, 해안선이 매우 광범하게 가라앉은 것과 관련하여, 대륙의 중심 지대들이 융기됐다. 포유류 생명체가 급속히 진화하고 있었다. 작은 파충류, 즉 알을 낳아 번식하는 유형의 포유동물이 번성했고, 나중에 캥거루가 된 동물이 오스트랄리아에서 돌아다녔다. 오래지 않아서, 작은 말류, 발이 빠른 코뿔소류, 주둥이가 긴 맥{貘}류, 원시 돼지류, 다람쥐류, 여우원숭이류, 주머니쥐류, 그리고 원숭이처럼 생긴 여러 부류의 동물이 생겨났다. 이것들은 모두 작았고, 원시적이었고, 산악 지역에 있는 숲 속에서 살기에 가장 적합했다. 타조처럼 생기고 키가 10피트에 이르는, 땅위에서 사는 큰 새가 나타났고, 가로 9인치 세로 13인치 크기의 알을 낳았다. 이것들은 후대의 거대한 여객용 새의 조상이었는데, 이 새는 무척 영리했고, 한때 공중을 날면서 인간을 옮겨주기도 했다.
61:1.9 (694.1) 45,000,000 years ago the continental backbones were elevated in association with a very general sinking of the coast lines. Mammalian life was evolving rapidly. A small reptilian, egg-laying type of mammal flourished, and the ancestors of the later kangaroos roamed Australia. Soon there were small horses, fleet-footed rhinoceroses, tapirs with proboscises, primitive pigs, squirrels, lemurs, opossums, and several tribes of monkeylike animals. They were all small, primitive, and best suited to living among the forests of the mountain regions. A large ostrichlike land bird developed to a height of ten feet and laid an egg nine by thirteen inches. These were the ancestors of the later gigantic passenger birds that were so highly intelligent, and that onetime transported human beings through the air.
    신생대 초기의 포유동물은, 땅 위나 물 속이나 공중 또는 나무 꼭대기에서 살았다. 이것들은 한 쌍에서 열한 쌍에 이르는 젖을 갖고 있었으며, 모두 많은 털로 덮여있었다. 나중에 나타나게 될 종류들과 마찬가지로, 연달아 붙어있는 두 벌의 이를 갖게 됐고, 몸통에 비해 큰 뇌를 갖고 있었다. 그러나 이것들 가운데는 현대의 형태가 전혀 존재하지 않았다.
61:1.10 (694.2) The mammals of the early Cenozoic lived on land, under the water, in the air, and among the treetops. They had from one to eleven pairs of mammary glands, and all were covered with considerable hair. In common with the later appearing orders, they developed two successive sets of teeth and possessed large brains in comparison to body size. But among them all no modern forms existed.
    40,000,000년 전에, 북반구의 육지 지역들이 융기하기 시작했고, 이어서 새로운 광대한 육지가 퇴적층을 이뤘고, 용암 분출과 뒤틀림 현상 그리고 호수의 형성과 침식 등을 포함하여, 기타 여러 육상 활동이 뒤따랐다.
61:1.11 (694.3) 40,000,000 years ago the land areas of the Northern Hemisphere began to elevate, and this was followed by new extensive land deposits and other terrestrial activities, including lava flows, warping, lake formation, and erosion.
    이 시기 후반에는 유럽 대부분이 침수됐다. 약간의 육지가 융기된 후에, 그 대륙에는 많은 호수와 만이 있었다. 북극해는 함몰된 우랄 지역을 통하여 남쪽으로 흘러서, 당시에 북쪽으로 확장돼있던 지중해, 알프스의 고지대들, 카르파티아 산맥, 아페니노 산맥, 그리고 바다 한가운데서 섬처럼 물위로 올라와있던 피레네 산맥과 연결됐다. 파나마 지협{地峽}이 융기됐고;대서양태평양이 분리됐다. 북 아메리카베링 해협의 연결육지로 아시아와 연결됐고, 그린랜드아이슬랜드를 통해서 유럽과 연결됐다. 북부 위도{緯度} 지역에서 땅 덩어리의 이동 경로는 오직 우랄 해협 때문에 차단됐고, 그 해협은 확장된 지중해와 함께 북극해와 연결됐다.
61:1.12 (694.4) During the latter part of this epoch most of Europe was submerged. Following a slight land rise the continent was covered by lakes and bays. The Arctic Ocean, through the Ural depression, ran south to connect with the Mediterranean Sea as it was then expanded northward, the highlands of the Alps, Carpathians, Apennines, and Pyrenees being up above the water as islands of the sea. The Isthmus of Panama was up; the Atlantic and Pacific Oceans were separated. North America was connected with Asia by the Bering Strait land bridge and with Europe by way of Greenland and Iceland. The earth circuit of land in northern latitudes was broken only by the Ural Straits, which connected the arctic seas with the enlarged Mediterranean.
    상당한 유공충류{有孔蟲類}의 석회암이 유럽 지역의 물속에 퇴적됐다. 바로 그 암석층은, 오늘날 알프스 지역에서 10,000피트 높이로, 히말라야 지역에서 16,000피트 높이로, 티벳 지역에서 20,000피트 높이로 솟아있다. 이 기간에 형성된 백악{白堊} 퇴적층은, 아프리카오스트랄리아의 해안선을 따라, 남 아메리카의 서쪽 해안에서, 그리고 서부 인도 부근에서 발견된다.
61:1.13 (694.5) Considerable foraminiferal limestone was deposited in European waters. Today this same stone is elevated to a height of 10,000 feet in the Alps, 16,000 feet in the Himalayas, and 20,000 feet in Tibet. The chalk deposits of this period are found along the coasts of Africa and Australia, on the west coast of South America, and about the West Indies.
    소위 시신세{始新世}라는 이 기간 내내, 포유류 및 관련된 다른 생명체의 진화는, 거의 또는 전혀 중단 없이 계속됐다. 그때 북 아메리카오스트랄리아를 제외한 모든 대륙과 육지를 통해서 연결돼있었고, 전 세계는 점차 다양한 유형의 원시 포유류 군{群}으로 가득 차게 됐다.
61:1.14 (694.6) Throughout this so-called Eocene period the evolution of mammalian and other related forms of life continued with little or no interruption. North America was then connected by land with every continent except Australia, and the world was gradually overrun by primitive mammalian fauna of various types.

2. 최근 홍수기
고등
포유동물 시대  

2. The Recent Flood StageThe Age of Advanced Mammals

    이 기간의 특징은 태반을 가진 포유동물이 빠른 속도로 훨씬 더 진화한 것인데, 이들은 이 기간에 발달하던 포유류 생명체 중에서 더욱 진보된 형태였다.
61:2.1 (694.7) This period was characterized by the further and rapid evolution of placental mammals, the more progressive forms of mammalian life developing during these times.
    태반을 가진 초기 포유동물이, 육식{肉食} 조상으로부터 발생됐으나, 초식성 종류들이 곧 이어 발달됐고, 오래지 않아 잡식성 포유류 계통도 나타났다. 속씨식물은, 급속도로 증가하는 포유동물의 주요 먹이가 됐고, 오늘날 볼 수 있는 식물 대부분을 포함한 현대의 육상 식물 군이 비교적 초기 기간에 출현했다.
61:2.2 (694.8) Although the early placental mammals sprang from carnivorous ancestors, very soon herbivorous branches developed, and, erelong, omnivorous mammalian families also sprang up. The angiosperms were the principal food of the rapidly increasing mammals, the modern land flora, including the majority of present-day plants and trees, having appeared during earlier periods.
    35,000,000년 전에, 태반을-가진-포유류가 세계를 지배하는 시대가 시작됐다. 남쪽 연결육지가 확장되어, 당시에 거대한 크기였던 남극 대륙남 아메리카남 아프리카오스트랄리아에 다시 연결시켰다. 넓은 육지가 높은 고도를 이루고 있었음에도, 열대성 바다들이 크게 확장됐기 때문에, 그리고 빙하 지역을 형성하기에 충분할 정도까지 육지가 융기되지 않았기 때문에, 세계의 기후는 여전히 비교적 온화했다. 광대한 용암 분출이 그린랜드아이슬랜드에서 발생됐고, 약간의 석탄 퇴적층이 이 지층들 사이에 형성됐다.
61:2.3 (695.1) 35,000,000 years ago marks the beginning of the age of placental-mammalian world domination. The southern land bridge was extensive, reconnecting the then enormous Antarctic continent with South America, South Africa, and Australia. In spite of the massing of land in high latitudes, the world climate remained relatively mild because of the enormous increase in the size of the tropic seas, nor was the land elevated sufficiently to produce glaciers. Extensive lava flows occurred in Greenland and Iceland, some coal being deposited between these layers.
    괄목할만한 변화가, 행성의 동물 군에서 발생됐다. 해양 생명체는 큰 변경을 겪었으며;오늘날과 같은 종류의 해양 생명체 대부분이 실존했고, 유공충은 여전히 중요한 역할을 했다. 곤충 생명체는 앞에 있었던 시대와 거의 같았다. 콜로라도플로리선트 화석 지대는 아득히 먼 이 시대 후반기에 형성됐다. 살아있는 곤충 계통 대부분은 이 시기까지 거슬러 올라가지만, 당시에 현존하던 것들 중에서 다수가 멸종됐고, 지금은 화석만 남아있다.
61:2.4 (695.2) Marked changes were taking place in the fauna of the planet. The sea life was undergoing great modification; most of the present-day orders of marine life were in existence, and foraminifers continued to play an important role. The insect life was much like that of the previous era. The Florissant fossil beds of Colorado belong to the later years of these far-distant times. Most of the living insect families go back to this period, but many then in existence are now extinct, though their fossils remain.
    이 시기에 육지에서는 포유류가 현저히 개량되고 널리 퍼져나갔다. 전에 있었던, 더 원시적인 형태 중에서 100여 종 이상은, 이 기간이 끝나기 전에 멸종됐다. 몸체가 크고 뇌가 작은 포유동물도 곧 사라졌다. 외피{外皮}의 유무{有無}와 몸체의 크기 대신, 뇌의 크기와 민첩성이 동물 생존 진보에서 중요한 요소가 됐다. 그리고 공룡과가 서서히 줄면서, 포유동물이 점차 지구를 지배하기 시작했고, 남아있던 것들의 파충류 조상을 신속하고 철저하게 멸종시켰다.
61:2.5 (695.3) On land this was pre-eminently the age of mammalian renovation and expansion. Of the earlier and more primitive mammals, over one hundred species were extinct before this period ended. Even the mammals of large size and small brain soon perished. Brains and agility had replaced armor and size in the progress of animal survival. And with the dinosaur family on the decline, the mammals slowly assumed domination of the earth, speedily and completely destroying the remainder of their reptilian ancestors.
    공룡이 사라지면서, 도마뱀과에 속하는 다양한 동물에게 큰 변화가 발생했다. 초기 파충류 동물 중에서 살아남은 것들에는, 고대의 개구리를 비롯해 거북이류와 뱀류 그리고 악어류가 있었고, 이것들은 사람의 초기 조상을 대표하는, 유일하게 살아남은 집단이다.
61:2.6 (695.4) Along with the disappearance of the dinosaurs, other and great changes occurred in the various branches of the saurian family. The surviving members of the early reptilian families are turtles, snakes, and crocodiles, together with the venerable frog, the only remaining group representative of man’s earlier ancestors.
    다양한 종류의 포유동물은, 오늘날에는 사라진 어느 독특한 동물에서 기원됐다. 육식 동물이었던 이 피조물은, 고양이와 물개 사이의 잡종에 해당됐으며;땅과 물에서 살 수 있었고 상당히 영리하고 활동적이었다. 개과{犬科}의 선조가 유럽에서 진화돼 나타났고, 수많은 종{種}의 작은 개들이 곧 생겨났다. 거의 동시에, 비버, 다람쥐, 땅다람쥐, 생쥐, 토끼를 포함하여, 이로 갉아먹는 설치{楔齒} 동물이 나타나서 주목할 만한 형태의 생명체가 됐고, 이 계통들은 그후에도 거의 변하지 않았다. 이 시대의 후기 퇴적층에는, 개, 고양이, 너구리, 족제비류의 초기 형태 유골이 들어있다.
61:2.7 (695.5) Various groups of mammals had their origin in a unique animal now extinct. This carnivorous creature was something of a cross between a cat and a seal; it could live on land or in water and was highly intelligent and very active. In Europe the ancestor of the canine family evolved, soon giving rise to many species of small dogs. About the same time the gnawing rodents, including beavers, squirrels, gophers, mice, and rabbits, appeared and soon became a notable form of life, very little change having since occurred in this family. The later deposits of this period contain the fossil remains of dogs, cats, coons, and weasels in ancestral form.
    30,000,000년 전에, 현대 유형의 포유동물이 모습을 드러내기 시작했다. 이전에는 포유동물이 산에서 사는 유형이었기 때문에, 대체로 언덕에서 살았으며;무늬가 없거나 발굽을 가진 유형의, 풀을 뜯어먹는 종류들이 거기서 갑자기 진화되어 나타나기 시작했고, 발톱을 지니고 고기를 먹는 종류들도 마찬가지로 나타났다. 이것들은 풀을 뜯어먹었는데, 다섯 개의 발가락과 44개의 이빨을 가진, 분화되지 않은 한 종류에서 발생됐고, 이 동물은 이 시대가 끝나기 전에 멸종됐다. 이 기간 내내, 세 발가락 단계 이후에는 발가락의 진화가 진전되지 않았다.
61:2.8 (695.6) 30,000,000 years ago the modern types of mammals began to make their appearance. Formerly the mammals had lived for the greater part in the hills, being of the mountainous types; suddenly there began the evolution of the plains or hoofed type, the grazing species, as differentiated from the clawed flesh eaters. These grazers sprang from an undifferentiated ancestor having five toes and forty-four teeth, which perished before the end of the age. Toe evolution did not progress beyond the three-toed stage throughout this period.
    진화에서 대표적인 예가 되는 말{馬}은, 빙하기 후기까지도 발달이 충분히 완성되지 못했으나, 이 기간에 북 아메리카유럽에서 서식했다. 반면에 코뿔소 과는 이 기간이 끝날 무렵에야 나타났지만, 곧 이어서 빠른 속도로 번식되어 퍼져나갔다. 돼지 비슷한 작은 피조물도 나타났는데, 이것은 돼지와 멧돼지와 하마에 해당하는 여러 종의 조상이 됐다. 낙타와 아메리카낙타가 이 기간 중반 경에 북 아메리카에서 생겨나서 서쪽 평원을 가득 메우게 됐다. 나중에, 아메리카낙타는 남 아메리카로, 낙타는 유럽으로 이주했고, 일부 낙타들이 빙하기까지 살아있었지만, 두 종류는 모두 북 아메리카에서 곧 사라지게 됐다.
61:2.9 (695.7) The horse, an outstanding example of evolution, lived during these times in both North America and Europe, though his development was not fully completed until the later ice age. While the rhinoceros family appeared at the close of this period, it underwent its greatest expansion subsequently. A small hoglike creature also developed which became the ancestor of the many species of swine, peccaries, and hippopotamuses. Camels and llamas had their origin in North America about the middle of this period and overran the western plains. Later, the llamas migrated to South America, the camels to Europe, and soon both were extinct in North America, though a few camels survived up to the ice age.
    이 무렵에 특기할만한 일이 북 아메리카 서부에서 발생했는데:고대 여우원숭이의 초기 조상이 처음으로 나타났다. 이 계통은 순종 원숭이는 아니었으나, 그 등장은, 순종 원숭이가 나중에 나타나게 될 혈통이 확립됐음을 표시했다.
61:2.10 (696.1) About this time a notable thing occurred in western North America: The early ancestors of the ancient lemurs first made their appearance. While this family cannot be regarded as true lemurs, their coming marked the establishment of the line from which the true lemurs subsequently sprang.
    앞에 있던 시대 동안, 육지에 살던 뱀들이 바다로 피신했던 것처럼, 태반을 지닌 어느 포유동물 전체 부류가 이 기간에 육지를 떠나 바다 속에서 살게 됐다. 그리고 이것은 그후로 계속 바다에 남아있었고, 현재와 같은 고래, 돌고래, 참돌고래, 물개, 및 바다표범이 됐다.
61:2.11 (696.2) Like the land serpents of a previous age which betook themselves to the seas, now a whole tribe of placental mammals deserted the land and took up their residence in the oceans. And they have ever since remained in the sea, yielding the modern whales, dolphins, porpoises, seals, and sea lions.
    지구에서 조류 생명체는 계속 발전했으나, 중요한 진화적 변화는 거의 없었다. 갈매기, 왜가리, 홍학, 말똥가리, 독수리, 올빼미, 메추라기, 및 타조류 등을 포함하여, 현대에 있는 새들 대부분이 존재했다.
61:2.12 (696.3) The bird life of the planet continued to develop, but with few important evolutionary changes. The majority of modern birds were existent, including gulls, herons, flamingoes, buzzards, falcons, eagles, owls, quails, and ostriches.
    1,000만 년에 이르는 이 점신세{漸新世}가 끝날 때까지, 해양 생명체와 육상 동물과 함께 식물 생명체가 크게 진화됐고, 오늘날과 흡사하게 땅 위에 존재했다. 괄목할만한 분화{分化}가 나중에 발생되기는 했지만, 살아있는 것들 대부분의 조상 형태가 이미 활동하고 있었다.
61:2.13 (696.4) By the close of this Oligocene period, covering ten million years, the plant life, together with the marine life and the land animals, had very largely evolved and was present on earth much as today. Considerable specialization has subsequently appeared, but the ancestral forms of most living things were then alive.

3. 현대 조산기
코끼리와
말의 시대  

3. The Modern Mountain StageAge of the Elephant and the Horse

    육지의 융기와 바다의 격리 현상이 세계의 날씨를 서서히 변화시켰고, 기온을 점차 내려가게 했지만, 기후는 아직 온화한 상태였다. 세쿼이아와 목련이 그린랜드에서 자라고 있었으나, 아열대성 식물은 점점 남쪽으로 옮아가기 시작했다. 이 기간이 끝날 무렵에, 이런 온대 기후의 식물과 나무는 북쪽 위도 지역에서 많이 사라졌고, 더 강한 식물과 낙엽수가 그 자리에서 자라게 됐다.
61:3.1 (696.5) Land elevation and sea segregation were slowly changing the world’s weather, gradually cooling it, but the climate was still mild. Sequoias and magnolias grew in Greenland, but the subtropical plants were beginning to migrate southward. By the end of this period these warm-climate plants and trees had largely disappeared from the northern latitudes, their places being taken by more hardy plants and the deciduous trees.
    풀 종류가 매우 다양하게 생겼고, 많은 포유동물 종류의 이빨이 점차 변화되어, 현재처럼 풀을 뜯어먹는 유형이 됐다.
61:3.2 (696.6) There was a great increase in the varieties of grasses, and the teeth of many mammalian species gradually altered to conform to the present-day grazing type.
    25,000,000년 전에, 육지가 융기하던 긴 시대에 뒤이어, 약간의 침수 현상이 있었다. 로키 산맥 지역은 높이 솟은 상태로 있었으므로, 침식된 물질이 저지대 도처에서 동쪽으로 계속 퇴적됐다. 시에라 지역이 상당한 정도로 다시 융기했으며;사실, 이것들은 그후로 계속 융기했다. 캘리포니아 지역에서는 4마일에 이르는 거대한 단층이 이때부터 시작됐다.
61:3.3 (696.7) 25,000,000 years ago there was a slight land submergence following the long epoch of land elevation. The Rocky Mountain region remained highly elevated so that the deposition of erosion material continued throughout the lowlands to the east. The Sierras were well re-elevated; in fact, they have been rising ever since. The great four-mile vertical fault in the California region dates from this time.
    20,000,000년 전은, 포유동물의 실제 황금기였다. 베링 해협의 연결육지가 물위에 있었고, 네 개의 엄니를 가진 매스토돈, 다리가 짧은 코뿔소, 그리고 매우 다양한 고양이 과{科}를 포함하는, 많은 종류의 동물이 아시아에서 북 아메리카로 이주했다.
61:3.4 (696.8) 20,000,000 years ago was indeed the golden age of mammals. The Bering Strait land bridge was up, and many groups of animals migrated to North America from Asia, including the four-tusked mastodons, short-legged rhinoceroses, and many varieties of the cat family.
    사슴이 처음으로 나타났고, 북 아메리카에는 반추{反芻} 동물이--곧 사슴, 황소, 낙타, 들소, 그리고 몇 가지 종류의 코뿔소가-- 가득했지만, 키가 7피트나 되는 큰 돼지는 멸종됐다.
61:3.5 (696.9) The first deer appeared, and North America was soon overrun by ruminants—deer, oxen, camels, bison, and several species of rhinoceroses—but the giant pigs, more than six feet tall, became extinct.
    이 시대와 후대에 있었던 거대한 코끼리는, 몸체가 컸을 뿐만 아니라 큰 뇌를 지녔고, 곧 오스트랄리아를 제외한 세계 전역에 퍼졌다. 이번에는, 계속 유지하기에 충분할 정도의 큰 뇌를 가진 거대한 동물이 세계를 지배했다. 이 시대에는 무척 영리한 생명체들이 있었으므로, 코끼리처럼 큰 동물은 큰 뇌와 우수한 특성의 뇌를 갖지 못하면 살아남을 수 없었다. 사고력과 적응력으로 볼 때, 코끼리에 근접될 정도의 동물로는 말뿐이었고, 사람만이 그보다 월등했다. 그렇더라도, 이 시대 초기에 현존했던 50가지 코끼리 중에서 두 종류만 살아남았다.
61:3.6 (697.1) The huge elephants of this and subsequent periods possessed large brains as well as large bodies, and they soon overran the entire world except Australia. For once the world was dominated by a huge animal with a brain sufficiently large to enable it to carry on. Confronted by the highly intelligent life of these ages, no animal the size of an elephant could have survived unless it had possessed a brain of large size and superior quality. In intelligence and adaptation the elephant is approached only by the horse and is surpassed only by man himself. Even so, of the fifty species of elephants in existence at the opening of this period, only two have survived.
    15,000,000년 전에, 유라시아의 산악지대들이 융기됐고, 그 지역 전체에는 약간의 화산 활동이 있었지만, 서반구에 있었던 용암 분출에 비교될 정도는 아니었다. 이런 불안정한 상태가 온 세계를 지배했다.
61:3.7 (697.2) 15,000,000 years ago the mountain regions of Eurasia were rising, and there was some volcanic activity throughout these regions, but nothing comparable to the lava flows of the Western Hemisphere. These unsettled conditions prevailed all over the world.
    지브럴터 해협이 닫혔고, 스페인아프리카는 오래된 연결육지로 연결됐으나, 지중해불란서를 가로질러 뻗은 좁은 수로를 통해서 대서양으로 흘렀고, 산봉우리와 고지대들이 고대의 이 바다 위로 섬처럼 올라와있었다. 유럽의 이 바다들은 나중에 뒤로 물러가기 시작했다. 그후에 이 지중해인도양과 연결됐고, 한편 이 시대가 끝날 무렵에는 수에즈 지역이 융기되어, 지중해는 한동안 소금물 내륙해{內陸海}가 됐다.
61:3.8 (697.3) The Strait of Gibraltar closed, and Spain was connected with Africa by the old land bridge, but the Mediterranean flowed into the Atlantic through a narrow channel which extended across France, the mountain peaks and highlands appearing as islands above this ancient sea. Later on, these European seas began to withdraw. Still later, the Mediterranean was connected with the Indian Ocean, while at the close of this period the Suez region was elevated so that the Mediterranean became, for a time, an inland salt sea.
    아이슬랜드 연결육지가 가라앉고 북극해는 대서양과 혼합됐다. 북 아메리카대서양 연안은 신속히 냉각됐으나, 태평양 연안은 현재보다 따뜻한 상태를 유지했다. 거대한 해류가 작용했고, 오늘날과 마찬가지로 기후에 많은 영향을 끼쳤다.
61:3.9 (697.4) The Iceland land bridge submerged, and the arctic waters commingled with those of the Atlantic Ocean. The Atlantic coast of North America rapidly cooled, but the Pacific coast remained warmer than at present. The great ocean currents were in function and affected climate much as they do today.
    포유류 생명체는 계속 진화했다. 수많은 말 떼가 북 아메리카 평원에서 낙타와 합류했고;진정으로 코끼리 시대인 동시에 말의 시대였다. 말의 뇌는 동물 자질 면에서 코끼리의 뇌 다음으로 발달해있었으나, 깜짝 놀랄 때 도망치는 고질적 성향을 극복하지 못했으므로, 그런 한 가지 면에서는 확실히 열등했다. 말은 코끼리보다 감정 통제 능력이 부족했고, 한편 코끼리의 결점은 몸체가 크고 활동적이지 못한 것이었다. 이 기간에 코끼리와 말, 이 둘을 어느 정도 닮은 한 동물이 진화되어 나타났으나, 고양이 과의 동물이 급속도로 증가하면서 곧 도태됐다.
61:3.10 (697.5) Mammalian life continued to evolve. Enormous herds of horses joined the camels on the western plains of North America; this was truly the age of horses as well as of elephants. The horse’s brain is next in animal quality to that of the elephant, but in one respect it is decidedly inferior, for the horse never fully overcame the deep-seated propensity to flee when frightened. The horse lacks the emotional control of the elephant, while the elephant is greatly handicapped by size and lack of agility. During this period an animal evolved which was somewhat like both the elephant and the horse, but it was soon destroyed by the rapidly increasing cat family.
    유란시아가 소위 “말 없는 시대”에 접어들게 되면, 너희는 잠시 멈춰 서서, 이 동물이 너희 선조에게 어떤 의미가 있었는지 숙고해봐야 할 것이다. 사람들은 처음에는 말을 식용으로 이용했고, 그다음에는 여행에, 나중에는 농업과 전쟁에 이용했다. 말은 인류에게 오랫동안 유익을 줬고, 인간의 문명 발달에서 중요한 역할을 했다.
61:3.11 (697.6) As Urantia is entering the so-called “horseless age,” you should pause and ponder what this animal meant to your ancestors. Men first used horses for food, then for travel, and later in agriculture and war. The horse has long served mankind and has played an important part in the development of human civilization.
    이 기간에 이뤄진 생물학적 발전은, 후에 나타날 사람을 위하여 무대를 준비하는 방향으로 많이 기여했다. 중앙 아시아에서 순종 유형의 원시 원숭이와 고릴라가, 지금은 멸종된 동일한 조상으로부터 진화됐다. 그러나 이 종류 가운데 어느 것도, 나중에 인간 종족의 선조가 되는 생물 계통과는 관계가 없다.
61:3.12 (697.7) The biologic developments of this period contributed much toward the setting of the stage for the subsequent appearance of man. In central Asia the true types of both the primitive monkey and the gorilla evolved, having a common ancestor, now extinct. But neither of these species is concerned in the line of living beings which were, later on, to become the ancestors of the human race.
    몇 개의 군{群}, 특히 이리와 여우가 개 과를 대표했으며;표범이, 그리고 송곳니가 있는 호랑이가 고양이류를 대표했고, 후자는 북 아메리카에서 처음으로 진화되어 나타났다. 오늘날 볼 수 있는 고양이 과와 개 과가 전 세계에 두루 번성했다. 족제비, 담비, 수달, 및 너구리 종류는 북쪽 위도 전 지역에서 번성했다.
61:3.13 (697.8) The dog family was represented by several groups, notably wolves and foxes; the cat tribe, by panthers and large saber-toothed tigers, the latter first evolving in North America. The modern cat and dog families increased in numbers all over the world. Weasels, martens, otters, and raccoons thrived and developed throughout the northern latitudes.
    새들이 계속 진화했지만, 특기할만한 변화는 없었다. 파충류는 현대의 유형과--곧 뱀, 악어, 거북이와-- 비슷했다.
61:3.14 (698.1) Birds continued to evolve, though few marked changes occurred. Reptiles were similar to modern types—snakes, crocodiles, and turtles.
    이렇게 해서 세계 역사상 다사{多事}했고 흥미로운 기간이었던 이 시대가 막을 내리게 됐다. 코끼리와 말의 이 시대는 중신세{中新世}로 알려져 있다.
61:3.15 (698.2) Thus drew to a close a very eventful and interesting period of the world’s history. This age of the elephant and the horse is known as the Miocene.

4. 최근 대륙-융기 단계
포유류의
마지막 이주  

4. The Recent Continental-Elevation StageThe Last Great Mammalian Migration

    이때에는, 북 아메리카유럽아시아에서 빙하기 이전의 육지 융기가 있었다. 육지는 지형적으로 크게 변경됐다. 산맥이 형성됐고, 하천의 진로가 바뀌었고, 독립적인 화산 폭발이 전 세계에서 일어났다.
61:4.1 (698.3) This is the period of preglacial land elevation in North America, Europe, and Asia. The land was greatly altered in topography. Mountain ranges were born, streams changed their courses, and isolated volcanoes broke out all over the world.
    10,000,000년 전에, 여러 대륙의 저지대에 국지적 퇴적층이 널리 퍼지는 시대가 시작됐지만, 이 퇴적물 대부분은 나중에 제거됐다. 이때에, 영국벨지움불란서를 포함하여 유럽의 넓은 지역은 아직 물밑에 있었고, 지중해북 아프리카 대부분을 덮었다. 북 아메리카에서는 광대한 퇴적 현상이 산기슭과 호수와 거대한 육상 분지 속에서 이뤄졌다. 이 퇴적층의 두께는 약 200피트에 불과하고, 다소 색깔을 띠었고, 화석은 드물게 들어있다. 두 개의 거대한 민물 호수가 북 아메리카 서쪽 지역에 있었다. 시에라 지역이 솟아오르고 있었으며;샤스타후드레이니어 지역에서는 조산{造山} 활동이 시작됐다. 그러나 차후에 있게 될 빙하시대가 돼서야 비로소, 함몰된 대서양 쪽으로 북 아메리카가 서서히 이동했다.
61:4.2 (698.4) 10,000,000 years ago began an age of widespread local land deposits on the lowlands of the continents, but most of these sedimentations were later removed. Much of Europe, at this time, was still under water, including parts of England, Belgium, and France, and the Mediterranean Sea covered much of northern Africa. In North America extensive depositions were made at the mountain bases, in lakes, and in the great land basins. These deposits average only about two hundred feet, are more or less colored, and fossils are rare. Two great fresh-water lakes existed in western North America. The Sierras were elevating; Shasta, Hood, and Rainier were beginning their mountain careers. But it was not until the subsequent ice age that North America began its creep toward the Atlantic depression.
    짧은 기간에, 오스트랄리아를 제외한 전 세계 대륙이 다시 연결됐고, 마지막으로 거대한 범세계적 동물 이주 현상이 발생됐다. 북 아메리카남 아메리카아시아와 연결됐고, 동물이 서로 자유롭게 왕래했다. 아시아의 나무늘보와 아르마딜로와 영양 그리고 곰이 북 아메리카로 들어왔고, 한편 북 아메리카 낙타가 중국으로 건너갔다. 코뿔소는 오스트랄리아남 아메리카를 제외한 세계 전역으로 퍼졌으나, 서반구 지역에서는 이 기간이 끝날 무렵에 멸종했다.
61:4.3 (698.5) For a short time all the land of the world was again joined excepting Australia, and the last great world-wide animal migration took place. North America was connected with both South America and Asia, and there was a free exchange of animal life. Asiatic sloths, armadillos, antelopes, and bears entered North America, while North American camels went to China. Rhinoceroses migrated over the whole world except Australia and South America, but they were extinct in the Western Hemisphere by the close of this period.
    대체로, 앞에 있었던 기간에 속하는 생명체들이 계속 진화하고 퍼져나갔다. 고양이과 동물이 동물 생명체를 지배했고, 해양 생명체는 거의 답보 상태였다. 말들 중에서 다수는 여전히 세 개의 발톱을 지녔지만, 현대 유형이 나타났으며;아메리카낙타와 기린 모양의 낙타가 초원에서 말과 섞였다. 기린이 아프리카에 출현했고, 현재와 똑같은 모습의 긴 목을 가졌다. 남 아메리카에서는, 나무늘보와 아르마딜로와 개미핥기 그리고 남 아메리카 유형의 원시 원숭이들이 진화됐다. 대륙들이 최종적으로 분리되기 전에, 매스토돈이라는 거대한 동물이, 오스트랄리아를 제외한 각 지역으로 이주했다.
61:4.4 (698.6) In general, the life of the preceding period continued to evolve and spread. The cat family dominated the animal life, and marine life was almost at a standstill. Many of the horses were still three-toed, but the modern types were arriving; llamas and giraffelike camels mingled with the horses on the grazing plains. The giraffe appeared in Africa, having just as long a neck then as now. In South America sloths, armadillos, anteaters, and the South American type of primitive monkeys evolved. Before the continents were finally isolated, those massive animals, the mastodons, migrated everywhere except to Australia.
    5,000,000년 전에, 말이 현재와 같은 모습으로 진화했고, 북 아메리카로부터 전 세계로 퍼졌다. 그러나 말이 기원됐던 대륙에서는, 홍인종{紅人種}이 도착하기 훨씬 전에 멸종됐다.
61:4.5 (698.7) 5,000,000 years ago the horse evolved as it now is and from North America migrated to all the world. But the horse had become extinct on the continent of its origin long before the red man arrived.
    기온은 점차 하강했고;육상 식물은 서서히 남쪽으로 이동했다. 처음에는, 북부 지역의 온도가 낮아진 것 때문에, 북부 지협들을 건너 이주하던 동물의 발길이 끊어지게 됐으며;나중에는, 이 북 아메리카 연결육지들이 가라앉았다. 그후로 얼마 지나지 않아서, 아프리카남 아메리카를 연결하던 육지가 마침내 가라앉았고, 서반구는 오늘날과 거의 같은 모습으로 분리됐다. 이때 이후로 동반구서반구에서 서로 다른 유형의 독특한 생명체가 발달하기 시작했다.
61:4.6 (698.8) The climate was gradually getting cooler; the land plants were slowly moving southward. At first it was the increasing cold in the north that stopped animal migrations over the northern isthmuses; subsequently these North American land bridges went down. Soon afterwards the land connection between Africa and South America finally submerged, and the Western Hemisphere was isolated much as it is today. From this time forward distinct types of life began to develop in the Eastern and Western Hemispheres.
    그리하여 1,000만 년에 가까운 이 지속기간이 막을 내리게 됐으나, 사람의 조상은 아직 나타나지 않았다. 이 기간은 대개 선신세{鮮新世}로 알려져 있다.
61:4.7 (699.1) And thus does this period of almost ten million years’ duration draw to a close, and not yet has the ancestor of man appeared. This is the time usually designated as the Pliocene.

5. 초기 빙하시대  

5. The Early Ice Age

    앞에 있던 기간이 끝날 무렵에, 북 아메리카와 북부 유럽의 북동쪽 지역이 광범한 규모로 높이 솟았고, 북 아메리카에서는 광대한 지역이 3만 피트 이상 융기했다. 전에는 이 북부 지역이 온화한 기후를 나타냈었고, 북극{北極}의 물은 모두 증발되기 쉬웠으며, 그 지역에는 빙하기가 거의 끝날 때까지도 계속 얼음이 없었다.
61:5.1 (699.2) By the close of the preceding period the lands of the northeastern part of North America and of northern Europe were highly elevated on an extensive scale, in North America vast areas rising up to 30,000 feet and more. Mild climates had formerly prevailed over these northern regions, and the arctic waters were all open to evaporation, and they continued to be ice-free until almost the close of the glacial period.
    이렇게 육지가 융기함과 동시에 해류의 방향이 바뀌게 됐고, 계절풍의 방향도 바뀌었다. 이런 상황은 결국, 북부 고지대{高地帶}로 이동된, 습도가 아주 높은 대기로부터, 거의 끊임없이 비를 내리게 했다. 융기되고, 그에 따라 기온이 내려간 이 지역에 눈이 내리기 시작했고, 2만 피트의 깊이가 될 때까지 계속 떨어졌다. 고도가 높고 눈이 가장 많이 쌓인 지역들은, 나중에 빙하가 그 압력으로 인해 이동하게 되는 중심점이 됐다. 그리고 빙하기는, 엄청난 눈이 이 북부 고지대들에 계속 내려서 거대한 눈 덩어리가 형성될 때까지 계속됐고, 눈 덩어리는 곧 고체로 변하여, 서서히 움직이는 얼음 덩어리가 됐다.
61:5.2 (699.3) Simultaneously with these land elevations the ocean currents shifted, and the seasonal winds changed their direction. These conditions eventually produced an almost constant precipitation of moisture from the movement of the heavily saturated atmosphere over the northern highlands. Snow began to fall on these elevated and therefore cool regions, and it continued to fall until it had attained a depth of 20,000 feet. The areas of the greatest depth of snow, together with altitude, determined the central points of subsequent glacial pressure flows. And the ice age persisted just as long as this excessive precipitation continued to cover these northern highlands with this enormous mantle of snow, which soon metamorphosed into solid but creeping ice.
    이 기간에 가장 큰 얼음 덩어리들은 융기된 고지대 전역을 뒤덮고 있었으며, 오늘날 그 덩어리들이 발견되는 산악지대에는 있지 않았다. 빙하 지대의 절반은 북 아메리카에 있었고, 4분의 1은 유라시아에, 그리고 나머지 4분의 1은 기타 지역, 특히 남극 대륙에 있었다. 아프리카는 빙하의 영향을 거의 받지 않았으나, 오스트랄리아는 남극의 얼음 층으로 거의 전부 뒤덮였다.
61:5.3 (699.4) The great ice sheets of this period were all located on elevated highlands, not in mountainous regions where they are found today. One half of the glacial ice was in North America, one fourth in Eurasia, and one fourth elsewhere, chiefly in Antarctica. Africa was little affected by the ice, but Australia was almost covered with the antarctic ice blanket.
    이 세계의 북부 지역에, 각 얼음 층의 활동과 관련하여 확장과 축소가 수십 차례 있었지만, 독립적이고 뚜렷하게 빙하가 침범한 것은 여섯 번이었다. 북 아메리카의 빙하는 두 군데에 집중됐고, 나중에는 세 중심 지역에 집중돼있었다. 그린랜드는 뒤덮였고, 아이슬랜드는 이동하는 얼음 층 밑에 전반적으로 묻혔다. 유럽에서는 남부 잉글랜드 해안을 제외한 영국의 모든 섬이 여러 차례 얼음으로 뒤덮였고, 서부 유럽으로부터 불란서에 이르는 지역에 빙하가 퍼졌다.
61:5.4 (699.5) The northern regions of this world have experienced six separate and distinct ice invasions, although there were scores of advances and recessions associated with the activity of each individual ice sheet. The ice in North America collected in two and, later, three centers. Greenland was covered, and Iceland was completely buried beneath the ice flow. In Europe the ice at various times covered the British Isles excepting the coast of southern England, and it overspread western Europe down to France.
    2,000,000년 전에, 북 아메리카의 첫 빙하가 남쪽으로 이동했다. 이때부터 빙하 시대가 시작됐고, 이 빙하가 북부 활동 중심지에서 처음 확장되기 시작한 때부터, 다시 거기로 축소되는 시기까지, 거의 100만 년이 소요됐다. 중부에서 얼음 층이 남쪽으로 확장되어 캔사스까지 이르렀으나;동부와 서부에서 빙하 중심지는, 그때에는 별로 확장되지 않았다.
61:5.5 (699.6) 2,000,000 years ago the first North American glacier started its southern advance. The ice age was now in the making, and this glacier consumed nearly one million years in its advance from, and retreat back toward, the northern pressure centers. The central ice sheet extended south as far as Kansas; the eastern and western ice centers were not then so extensive.
    1,500,000년 전에, 거대한 첫 빙하가 북쪽으로 퇴각했다. 그러는 동안에, 엄청난 양의 눈이 북 아메리카 북동부 지역과 그린랜드에 내렸고, 오래지 않아서 동부의 얼음 덩어리가 남쪽으로 이동했다. 이것은 빙하의 두 번째 침공이었다.
61:5.6 (699.7) 1,500,000 years ago the first great glacier was retreating northward. In the meantime, enormous quantities of snow had been falling on Greenland and on the northeastern part of North America, and erelong this eastern ice mass began to flow southward. This was the second invasion of the ice.
    이와 같은 처음 두 번의 빙하 침해가, 유라시아까지 확장되지는 않았다. 빙하기의 초기에 해당되는 이 시기 동안 북 아메리카에는, 매스토돈, 털로 뒤덮인 맘모스, 말, 낙타, 사슴, 사향소, 들소, 땅나무늘보, 대형 비버, 송곳니가 있는 호랑이, 코끼리처럼 큰 나무늘보, 그리고 많은 종류의 고양이 과와 개 과의 동물로 넘쳤다. 그러나 빙하시대의 날씨가 점점 더 추워짐으로써, 이때부터 그 숫자가 급속도로 줄었다. 빙하기가 끝날 때까지 이 동물 종족 가운데 대다수는 북 아메리카에서 멸종됐다.
61:5.7 (699.8) These first two ice invasions were not extensive in Eurasia. During these early epochs of the ice age North America was overrun with mastodons, woolly mammoths, horses, camels, deer, musk oxen, bison, ground sloths, giant beavers, saber-toothed tigers, sloths as large as elephants, and many groups of the cat and dog families. But from this time forward they were rapidly reduced in numbers by the increasing cold of the glacial period. Toward the close of the ice age the majority of these animal species were extinct in North America.
    빙하기 이후로 지구의 육상 및 수상 생명체는 거의 변화가 없었다. 빙하 침해 기간들 사이에는 기후가 오늘날만큼 온화했고, 아마 약간 더 따뜻했다. 빙하 현상은, 넓은 지역을 덮을 정도로 퍼지기는 했지만, 결국 국지적{局地的}인 현상이었다. 빙하가 활동하지 않는 시대, 그리고 거대한 빙산들이 메인 해안에서 대서양으로 미끄러져 내려가고, 퓨젯 사운드에서 태평양으로 미끄러져 들어가고, 노르웨이 협만에서 북해 속으로 떨어지는 시대 사이에, 해안 지역의 기후는 현저히 변했다.
61:5.8 (700.1) Away from the ice the land and water life of the world was little changed. Between the ice invasions the climate was about as mild as at present, perhaps a little warmer. The glaciers were, after all, local phenomena, though they spread out to cover enormous areas. The coastwise climate varied greatly between the times of glacial inaction and those times when enormous icebergs were sliding off the coast of Maine into the Atlantic, slipping out through Puget Sound into the Pacific, and thundering down Norwegian fiords into the North Sea.

6. 빙하시대 원시인  

6. Primitive Man in the Ice Age

    이런 빙하시대의 중대한 사건은 원시인의 진화였다. 현재는 물속에 잠겨있는 약간 서쪽 인도 지역에서, 아시아로 이주한 고대 북 아메리카 여우원숭이 유형의 후손 가운데서, 시조{始祖} 포유동물이 갑자기 나타났다. 이 작은 동물은 대개 뒷다리만 이용해서 걸어 다녔고, 몸체에 비해서 그리고 다른 동물들의 뇌에 비해서 큰 뇌를 갖고 있었다. 이런 종류의 생명체의 70대 후손 중에서, 새로운 상류 동물 집단이 갑자기 분화됐다. 이런 새로운 중간-포유동물--곧 크기와 키가 그 선조보다 거의 두 배에 달하고, 균형 있게 증대된 두뇌 능력을 지닌 동물--이 만족스런 상태로 자리잡게 됐을 때, 지극히 중대한 세 번째 돌연변이인 영장류{靈長類}가 갑자기 나타났다. (이와 동시에, 중간-포유동물 혈통 속에는 퇴화가 전개되어 유인원{類人猿}의 조상이 됐으며;그날 이후로 이런 인류 계통은 점진적인 진화 과정에 들어간 반면, 유인원 부류는 그 상태로 남아있거나 실제적인 퇴화 과정을 거치게 됐다.)
61:6.1 (700.2) The great event of this glacial period was the evolution of primitive man. Slightly to the west of India, on land now under water and among the offspring of Asiatic migrants of the older North American lemur types, the dawn mammals suddenly appeared. These small animals walked mostly on their hind legs, and they possessed large brains in proportion to their size and in comparison with the brains of other animals. In the seventieth generation of this order of life a new and higher group of animals suddenly differentiated. These new mid-mammals—almost twice the size and height of their ancestors and possessing proportionately increased brain power—had only well established themselves when the Primates, the third vital mutation, suddenly appeared. (At this same time, a retrograde development within the mid-mammal stock gave origin to the simian ancestry; and from that day to this the human branch has gone forward by progressive evolution, while the simian tribes have remained stationary or have actually retrogressed.)
    1,000,000년 전에, 유란시아사람이 거주하는 세계로 등록됐다. 진화하는 영장류 혈통에서 어떤 돌연변이로 말미암아, 인류의 실제 조상인 두 명의 원시 인간이 갑자기 나타났다.
61:6.2 (700.3) 1,000,000 years ago Urantia was registered as an inhabited world. A mutation within the stock of the progressing Primates suddenly produced two primitive human beings, the actual ancestors of mankind.
    이 사건은 세 번째 빙하 확대기가 시작될 무렵에 일어났으며;그래서 자극과 활력을 주는 어려운 환경 속에서 너희의 초기 선조들이 태어나고 번식했다는 것을 알 수 있다. 그러므로, 이런 유란시아 원주민 가운데 유일하게 살아남은 에스키모 종족은, 지금도 혹독하게 추운 북쪽 지방에서 살기를 더 좋아한다.
61:6.3 (700.4) This event occurred at about the time of the beginning of the third glacial advance; thus it may be seen that your early ancestors were born and bred in a stimulating, invigorating, and difficult environment. And the sole survivors of these Urantia aborigines, the Eskimos, even now prefer to dwell in frigid northern climes.
    빙하기가 끝날 때까지, 서반구에는 인간이 출현하지 않았다. 그러나 빙하기들 사이의 시기 동안에, 그들이 서쪽으로 이동하여 지중해 부근에 도착했고, 곧 유럽 대륙에 가득 퍼졌다. 서부 유럽의 동굴에서, 열대성 동물과 북극 지방 동물의 잔해와 함께 인간의 뼈가 발견되는데, 빙하가 확장되고 축소되는 후기 시절에 사람이 이 지역에 살았음을 입증한다.
61:6.4 (700.5) Human beings were not present in the Western Hemisphere until near the close of the ice age. But during the interglacial epochs they passed westward around the Mediterranean and soon overran the continent of Europe. In the caves of western Europe may be found human bones mingled with the remains of both tropic and arctic animals, testifying that man lived in these regions throughout the later epochs of the advancing and retreating glaciers.

7. 계속되는 빙하기  

7. The Continuing Ice Age

    빙하기 내내 다른 활동도 진척됐지만, 얼음 층의 작용 때문에 북쪽 위도 지방에서는 다른 현상이 나타나지 못했다. 다른 어떤 육상 활동도, 이때만큼 지형학적으로 그런 독자적인 증거를 남겨놓지 못했다. 특이한 표석{漂石 빙하 작용으로 운반되었다가 빙하가 녹은 후 그대로 남아있는 바위}, 그리고 웅덩이, 호수, 치환된 암석, 및 돌가루 등과 같은 지표면의 균열은, 다른 자연 현상에서는 발견되지 않는다. 또한 그 얼음 층은 빙퇴구{氷堆丘}로 알려진, 완만하게 솟거나 지표면의 굽이치는 현상을 낳기도 했다. 빙하가 전진하면서 강줄기를 바꾸고, 지구 표면 전체를 변화시켰다. 그리고 빙하는, 이동된 흔적만--곧 바닥과 측면 그리고 끝나는 지점의 빙퇴석{氷堆石}들만-- 뒤에 남겨놓았다. 이 유동 현상들, 특히 바닥의 빙퇴석은, 북 아메리카의 동쪽 해안선으로부터 북쪽과 서쪽으로 뻗었고, 유럽시베리아에서 발견된다.
61:7.1 (700.6) Throughout the glacial period other activities were in progress, but the action of the ice overshadows all other phenomena in the northern latitudes. No other terrestrial activity leaves such characteristic evidence on the topography. The distinctive boulders and surface cleavages, such as potholes, lakes, displaced stone, and rock flour, are to be found in connection with no other phenomenon in nature. The ice is also responsible for those gentle swells, or surface undulations, known as drumlins. And a glacier, as it advances, displaces rivers and changes the whole face of the earth. Glaciers alone leave behind them those telltale drifts—the ground, lateral, and terminal moraines. These drifts, particularly the ground moraines, extend from the eastern seaboard north and westward in North America and are found in Europe and Siberia.
    750,000년 전에, 북 아메리카 중부와 동부의 얼음 지대를 연결하는, 네 번째 빙하 지대가 남쪽으로 눈에 띄게 확장됐으며;가장 멀리 뻗어나갔을 때에는 남부 일리노이까지 이르렀고, 미시시피 강을 서쪽으로 50마일 이동시켰고, 동쪽으로는 오하이오 강 남쪽 끝과 펜실바니아 중부까지 확장됐다.
61:7.2 (701.1) 750,000 years ago the fourth ice sheet, a union of the North American central and eastern ice fields, was well on its way south; at its height it reached to southern Illinois, displacing the Mississippi River fifty miles to the west, and in the east it extended as far south as the Ohio River and central Pennsylvania.
    아시아에서는 시베리아 얼음 층이 남쪽 끝까지 침투했고, 한편 유럽에서는 알프스 산맥의 방해로 얼음 층의 확장이 멈췄다.
61:7.3 (701.2) In Asia the Siberian ice sheet made its southernmost invasion, while in Europe the advancing ice stopped just short of the mountain barrier of the Alps.
    500,000년 전에, 다섯 번째 빙하 확장이 있었고, 이 기간에 인류의 진화 과정에 새로운 발달이 가속적으로 일어났다. 원래의 인간 혈통으로부터 갑자기, 그리고 한 세대 내에서, 여섯 가지 유색인종이 변이되어 나타났다. 이 시기는 이중으로 중요한 기간이었는데, 이때 행성 왕자가 도착했기 때문이다.
61:7.4 (701.3) 500,000 years ago, during the fifth advance of the ice, a new development accelerated the course of human evolution. Suddenly and in one generation the six colored races mutated from the aboriginal human stock. This is a doubly important date since it also marks the arrival of the Planetary Prince.
    북 아메리카에서는, 다섯 번째로 확장된 빙하가 세 개의 얼음 중심지역에서 동시에 이뤄졌다. 아무튼, 동쪽 돌출부는 세인트 로렌스 계곡 바로 아래까지 확장됐을 뿐이고, 서부의 얼음 층은 남쪽으로 약간 확장됐을 뿐이다. 그러나 중부에 있던 얼음 층은, 남쪽으로 확장되어 아이오와 주 대부분을 뒤덮었다. 유럽에서는 이 얼음 층의 침해가, 전에 있었던 것만큼 확장되지 못했다.
61:7.5 (701.4) In North America the advancing fifth glacier consisted of a combined invasion by all three ice centers. The eastern lobe, however, extended only a short distance below the St. Lawrence valley, and the western ice sheet made little southern advance. But the central lobe reached south to cover most of the state of Iowa. In Europe this invasion of the ice was not so extensive as the preceding one.
    250,000년 전에, 여섯 번째이자 마지막 빙하 현상이 시작됐다. 북부 고지대가 이미 약간 침수되기 시작했음에도, 이 기간에 북쪽 얼음 지대에는 엄청나게 많은 눈이 쌓였다.
61:7.6 (701.5) 250,000 years ago the sixth and last glaciation began. And despite the fact that the northern highlands had begun to sink slightly, this was the period of greatest snow deposition on the northern ice fields.
    이 침해 기간에, 거대한 세 얼음 층이 하나의 방대한 얼음 덩어리로 합쳐졌고, 서부의 모든 산이 이 빙하 활동에 동참했다. 북 아메리카에서 있었던 모든 빙하 침투 현상 가운데, 이번의 경우가 가장 컸으며;그 얼음 층은 압력이 작용하는 중심지역에서 1,500마일 이상 남쪽으로 이동했고, 북 아메리카는 가장 낮은 기온을 체험하게 됐다.
61:7.7 (701.6) In this invasion the three great ice sheets coalesced into one vast ice mass, and all of the western mountains participated in this glacial activity. This was the largest of all ice invasions in North America; the ice moved south over fifteen hundred miles from its pressure centers, and North America experienced its lowest temperatures.
    200,000년 전에, 마지막 빙하가 확장되는 동안, 유란시아에서는 여러 사건의 진행과 많이 관련되는 어떤 일--곧 루시퍼 반역--이 일어났다.
61:7.8 (701.7) 200,000 years ago, during the advance of the last glacier, there occurred an episode which had much to do with the march of events on Urantia—the Lucifer rebellion.
    150,000년 전에, 여섯 번째의 마지막 빙하가 남쪽으로 가장 먼 지점까지 확장됐고, 서부의 얼음 층은 캐나다 접경 지역을 넘어섰으며;중부의 얼음 층은, 캔사스미조리일리노이까지 내려왔으며;동쪽의 얼음 층은, 남쪽으로 확장되어 펜실바니아오하이오 대부분을 뒤덮었다.
61:7.9 (701.8) 150,000 years ago the sixth and last glacier reached its farthest points of southern extension, the western ice sheet crossing just over the Canadian border; the central coming down into Kansas, Missouri, and Illinois; the eastern sheet advancing south and covering the greater portion of Pennsylvania and Ohio.
    이것은 여러 개의 혀 모양 곧 얼음 돌출부들을 앞으로 밀어낸 빙하인데, 이것이 오늘날의 크고 작은 호수를 만들었다. 이 빙하가 퇴각하는 동안, 북 아메리카5대호 체계가 형성됐다. 그리고 유란시아 지질학자들은 이런 다양한 발달 단계를 매우 정확하게 추론했고, 이런 많은 양의 물이, 여러 차례에 걸쳐서, 처음에는 미시시피 계곡으로, 그다음에는 동쪽으로 허드슨 계곡에, 마지막으로는 북쪽 길을 통해서 세인트 로렌스로 흘러 들어갔다는 사실을 정확하게 추론했다. 5대호가 현재의 나이아가라 방향으로 흐르기 시작한 지 37,000년이 지났다.
61:7.10 (701.9) This is the glacier that sent forth the many tongues, or ice lobes, which carved out the present-day lakes, great and small. During its retreat the North American system of Great Lakes was produced. And Urantian geologists have very accurately deduced the various stages of this development and have correctly surmised that these bodies of water did, at different times, empty first into the Mississippi valley, then eastward into the Hudson valley, and finally by a northern route into the St. Lawrence. It is thirty-seven thousand years since the connected Great Lakes system began to empty out over the present Niagara route.
    100,000년 전에, 마지막 빙하가 퇴각하는 동안, 극지방의 거대한 얼음 층들이 형성되기 시작했고, 축적된 얼음 층 중심부는 상당히 북쪽으로 이동했다. 극지방이 계속 얼음으로 덮여있는 한, 그리고 장차 육지가 더 융기되거나 해류{海流}가 변경되지 않는 한, 다른 빙하기가 이뤄지기는 거의 불가능하다.
61:7.11 (702.1) 100,000 years ago, during the retreat of the last glacier, the vast polar ice sheets began to form, and the center of ice accumulation moved considerably northward. And as long as the polar regions continue to be covered with ice, it is hardly possible for another glacial age to occur, regardless of future land elevations or modification of ocean currents.
    마지막으로 있었던 이 빙하는 10만 년 동안 확장됐고, 북쪽으로 전부 퇴각하기까지 비슷한 기간이 소요됐다. 5만 년 조금 넘는 기간에, 온화한 지역들이 얼음 층의 영향을 받지 않고 남아있었다.
61:7.12 (702.1) This last glacier was one hundred thousand years advancing, and it required a like span of time to complete its northern retreat. The temperate regions have been free from the ice for a little over fifty thousand years.
    혹독한 빙하시대로 인해, 많은 종류의 생명체가 멸종되거나 수많은 다른 형태로 신속히 변화됐다. 확장과 축소를 거듭하는 얼음 층에 대처하기 위하여 왔다 갔다 하는 이주 과정을 통해서, 여러 종류가 심하게 도태됐다. 이동하는 빙하를 따라서 온 땅에 퍼진 동물 중에는, 곰, 들소, 순록, 사향소, 맘모스, 및 매스토돈 등이 있었다.
61:7.13 (702.1) The rigorous glacial period destroyed many species and radically changed numerous others. Many were sorely sifted by the to-and-fro migration which was made necessary by the advancing and retreating ice. Those animals which followed the glaciers back and forth over the land were the bear, bison, reindeer, musk ox, mammoth, and mastodon.
    맘모스는 개활{開豁} 목초지를 찾았으나, 매스토돈은 삼림 지역으로 보호된 변두리를 선호했다. 상당히 후기까지, 맘모스는 멕시코로부터 캐나다에 이르기까지 분포됐으며;시베리아에 있는 종류들은 털로 뒤덮이게 됐다. 후대에 백인종이 들소를 죽인 것처럼, 매스토돈은 홍인종에게 멸종되기 전까지 북 아메리카에서 살았다.
61:7.14 (702.1) The mammoth sought the open prairies, but the mastodon preferred the sheltered fringes of the forest regions. The mammoth, until a late date, ranged from Mexico to Canada; the Siberian variety became wool covered. The mastodon persisted in North America until exterminated by the red man much as the white man later killed off the bison.
    북 아메리카에서는, 마지막 빙하가 작용하는 동안, 말, 맥, 아메리카낙타, 그리고 송곳니가 있는 호랑이가 사라졌다. 그 대신에 나무늘보와 아르마딜로와 캐피바라가 남 아메리카로부터 북상하여 자리를 메웠다.
61:7.15 (702.1) In North America, during the last glaciation, the horse, tapir, llama, and saber-toothed tiger became extinct. In their places sloths, armadillos, and water hogs came up from South America.
    빙하가 확장되면서 강제적으로 이뤄진 생명체 이주는 식물과 동물을 특이하게 혼합시켰고, 마지막 빙하 침해가 물러가면서, 북극 지방에 서식하던 여러 종류의 식물과 동물이 오도 가도 못하고 어떤 높은 산봉우리들 속에 남게 됐는데, 그것들은 빙하로 인해 파멸되는 것을 면하기 위해 거기로 이동할 수밖에 없었다. 그렇기 때문에, 이탈된 이 식물과 동물이, 유럽에서 알프스 지역의 높은 곳, 그리고 북 아메리카아팔라치아 산맥에서도 오늘날 발견된다.
61:7.16 (702.1) The enforced migration of life before the advancing ice led to an extraordinary commingling of plants and of animals, and with the retreat of the final ice invasion, many arctic species of both plants and animals were left stranded high upon certain mountain peaks, whither they had journeyed to escape destruction by the glacier. And so, today, these dislocated plants and animals may be found high up on the Alps of Europe and even on the Appalachian Mountains of North America.
    빙하기는 소위 홍적세{洪績世}라고 불리며, 200만 년 기간에 이르는 전반적인 마지막 지질 시대를 장식했다.
61:7.17 (702.1) The ice age is the last completed geologic period, the so-called Pleistocene, over two million years in length.
    35,000년 전에, 지구의 극지방들을 제외한 전 지역에서 대빙하기{大氷河期}가 막을 내렸다. 그리고 이 시기가 또한 의미심장한 이유는, 물질 아들이 도착된 시기와 비슷하며, 아담의 섭리시대가 시작된 때이고, 완신세{完新世} 기간 곧 빙하기 이후 시대의 시작과 거의 일치하기 때문이다.
61:7.18 (702.1) 35,000 years ago marks the termination of the great ice age excepting in the polar regions of the planet. This date is also significant in that it approximates the arrival of a Material Son and Daughter and the beginning of the Adamic dispensation, roughly corresponding to the beginning of the Holocene or postglacial period.
    포유류 생명체가 발생된 때로부터 빙하가 퇴각한 시대까지, 그리고 유사{有史} 시대까지 계속 이어지는 이 이야기는 거의 5,000만 년에 걸친 기간에 관한 것이었다. 이 기간은 --현재의-- 마지막 지질 시대에 해당되며, 너희 연구자들에게는 신생대{新生代} 또는 근세{近世} 시대라고 알려져 있다.
61:7.19 (702.1) This narrative, extending from the rise of mammalian life to the retreat of the ice and on down to historic times, covers a span of almost fifty million years. This is the last—the current—geologic period and is known to your researchers as the Cenozoic or recent-times era.
    [거주하는 한 생명 운반자가 후원했음.]
61:7.20 (702.1) [Sponsored by a Resident Life Carrier.]



Back to Top