유란시아 책 - 제38편
지방우주에서 돌보는 영



DOWNLOADS ➔   DOWNLOAD  PDF   PDF w/English 

유란시아 책   

II 부. 지방우주



   제38편
지방우주에서 돌보는 영  

Paper 38
Ministering Spirits of the Local Universe

    무한 영의 인격체들에는 독특한 세 계층이 있다. 성격 급한 그 사도가 예수에 관해, “하늘로 가셔서 하나님 오른 편에 있고, 천사와 권세와 권능이 그에게 복종한다”고 기록했을 때, 이것을 이해했다. 천사는 시간세계의 돌보는 영이며;권세는 공간의 사자{使者} 무리이며;권능은 무한 영의 고등 인격체들이다.
38:0.1 (418.1) THERE are three distinct orders of the personalities of the Infinite Spirit. The impetuous apostle understood this when he wrote respecting Jesus, “who has gone to heaven and is on the right hand of God, angels and authorities and powers being made subject to him.” Angels are the ministering spirits of time; authorities, the messenger hosts of space; powers, the higher personalities of the Infinite Spirit.
    중앙우주의 최고스라빔과 연방우주의 제2스라빔 같이, 스라빔은 관련된 체루빔 및 사노빔과 함께 지방우주의 천사 단체를 구성한다.
38:0.2 (418.2) As the supernaphim in the central universe and the seconaphim in a superuniverse, so the seraphim, with the associated cherubim and sanobim, constitute the angelic corps of a local universe.
    스라빔은 모두 아주 균일하게 설계된다. 그들은 우주에서 우주에 이르기까지, 일곱 연방우주 전체에 두루, 최소한의 변이를 나타내며;모든 영 유형의 인격있는 존재 중에서 표준에 가장 가깝다. 다양한 그들 계층이, 지역 창조계의 숙련된 공동 사역자 단체를 구성한다.
38:0.3 (418.3) The seraphim are all fairly uniform in design. From universe to universe, throughout all seven of the superuniverses, they show a minimum of variation; they are the most nearly standard of all spirit types of personal beings. Their various orders constitute the corps of the skilled and common ministers of the local creations.

1. 스라빔의 기원  

1. Origin of Seraphim

    우주 어머니 영이 스라빔을 창조했으며, “원형{原型} 천사들” 및 특정한 여러 천사 전형{典型}이 초기 네바돈 시절에 창조된 이래, --한 번에 41,472명씩-- 단위 구성체로 기획돼왔다. 창조주 아들, 그리고 무한 영의 우주 대표단이, 수많은 아들 및 기타 우주 인격체 창조에 협력한다. 이런 일치된 수고가 완성된 후에, 아들은 남녀로 된 피조물 중에서 첫 번째인 물질 아들들을 창조하는 데 참여하고, 동시에 우주 어머니 영은 영을 낳기 위해 처음으로 홀로 수고하기 시작한다. 이로써 지방우주의 스랍 무리 창조가 시작된다.
38:1.1 (418.4) Seraphim are created by the Universe Mother Spirit and have been projected in unit formation—41,472 at a time—ever since the creation of the “pattern angels” and certain angelic archetypes in the early times of Nebadon. The Creator Son and the universe representation of the Infinite Spirit collaborate in the creation of a large number of Sons and other universe personalities. Following the completion of this united effort, the Son engages in the creation of the Material Sons, the first of the sex creatures, while the Universe Mother Spirit concurrently engages in her initial solitary effort at spirit reproduction. Thus begins the creation of the seraphic hosts of a local universe.
    이 천사 계층은, 의지를 지닌 필사 피조물의 진화를 계획할 때 기획된다. 나중에 으뜸 아들과 대등한 존재로서가 아니라, 창조주 아들의 초기 창조 도우미로서, 우주 어머니 영이 비교적 인격을 달성할 때부터 스라빔이 창조되기 시작한다. 이 사건 이전에 네바돈에서 근무한 스라빔은, 이웃 우주에서 임시로 빌려왔다.
38:1.2 (418.5) These angelic orders are projected at the time of planning for the evolution of mortal will creatures. The creation of seraphim dates from the attainment of relative personality by the Universe Mother Spirit, not as the later co-ordinate of the Master Son, but as the early creative helper of the Creator Son. Previous to this event the seraphim on duty in Nebadon were temporarily loaned by a neighboring universe.
    스라빔은 여전히 주기적으로 창조되고 있으며;네바돈 우주는 여전히 만들어지는 중이다. 우주 어머니 영은 성장하고 완성돼가고 있는 우주에서 창조 활동을 결코 멈추지 않는다.
38:1.3 (418.6) Seraphim are still being periodically created; the universe of Nebadon is still in the making. The Universe Mother Spirit never ceases creative activity in a growing and perfecting universe.

2. 천사의 본성  

2. Angelic Natures

    천사는 물질로 된 몸이 없지만, 명확한 별개의 존재이며;영 본성이 있고 출처가 있다. 필사자에게 보이지 않더라도, 그들은 변형자나 전환자의 도움 없이, 너희를 육신 속에 있는 그대로 감지{感知}하며;필사자 생명 양상을 지적으로 이해하고, 사람의 육체감각을 제외한 모든 감정과 감상{感想}을 공유한다. 그들은 음악과 예술 및 진정한 유머에 대한 너희의 수고를 높이 평가하고 무척 즐긴다. 너희의 도덕적 갈등과 영적 어려움을 충분히 인지한다. 그들은 인간을 사랑하며, 너희가 그들을 이해하고 사랑하려고 애쓰면, 반드시 선한 결과를 가져온다.
38:2.1 (419.1) Angels do not have material bodies, but they are definite and discrete beings; they are of spirit nature and origin. Though invisible to mortals, they perceive you as you are in the flesh without the aid of transformers or translators; they intellectually understand the mode of mortal life, and they share all of man’s nonsensuous emotions and sentiments. They appreciate and greatly enjoy your efforts in music, art, and real humor. They are fully cognizant of your moral struggles and spiritual difficulties. They love human beings, and only good can result from your efforts to understand and love them.
    스라빔이 무척 다정하고 동정심 많은 존재이기는 하지만, 성{性}-감정이 있는 피조물은 아니다. 너희는 맨션 세계에서 그들과 아주 비슷한 존재가 될 것인데, 거기서 너희는 “장가가지 않고 시집가지도 않으며, 하늘에 있는 천사들처럼 될 것이다.” “맨션 세계들을 달성하기에 합당한 모든 사람은, 장가가지 않고 시집가지도 않을 것이며;저희에게 더 이상 죽음이 없는 것은, 천사들과 같기 때문이다.” 그럼에도, 남녀로 된 피조물을 취급할 때, 아버지아들로부터 직접 내려온 쪽에 가까운 존재들을 하나님의 아들이라 하고, 한편 의 자녀들을 하나님의 딸이라고 언급하는 것이 우리의 관습이다. 따라서 남녀 구별이 있는 행성에서 천사는 대개 여성 대명사로 표현된다.
38:2.2 (419.2) Though seraphim are very affectionate and sympathetic beings, they are not sex-emotion creatures. They are much as you will be on the mansion worlds, where you will “neither marry nor be given in marriage but will be as the angels of heaven.” For all who “shall be accounted worthy to attain the mansion worlds neither marry nor are given in marriage; neither do they die any more, for they are equal to the angels.” Nevertheless, in dealing with sex creatures it is our custom to speak of those beings of more direct descent from the Father and the Son as the sons of God, while referring to the children of the Spirit as the daughters of God. Angels are, therefore, commonly designated by feminine pronouns on the sex planets.
    스라빔은 영적 수준과 사실적 수준 양쪽에서 활약하도록 창조됐다. 그들의 보살핌을 받아들이지 않는 모론시아 활동 또는 영 활동 국면은 거의 없다. 천사는 인격적 신분에서 인간과 크게 다를 바 없으나, 어떤 기능적 실행에서는 스라빔이 인간을 크게 초월한다. 그들은 인간이 도저히 납득할 수 없는 많은 능력을 지닌다. 예를 들면:“너희의 머리털도 정확하게 계수된다”는 말을 너희가 들어왔는데, 그들이 정말로 그러하지만, 어떤 스라빔이 그 숫자를 세고, 그것을 계속 정확하게 유지하려고 시간을 쓰지는 않는다. 천사들은 그런 것을 아는 선천적이고 자동적인(너희가 감지하는 한도 내에서는 자동적인) 능력을 지니고 있으며;너희는 정말로 스라빔을 천재 수학자로 간주할 것이다. 그러므로 필사자에게 엄청난 과제가 될지도 모르는 수많은 임무를, 스라빔은 아주 쉽게 수행한다.
38:2.3 (419.3) The seraphim are so created as to function on both spiritual and literal levels. There are few phases of morontia or spirit activity which are not open to their ministrations. While in personal status angels are not so far removed from human beings, in certain functional performances seraphim far transcend them. They possess many powers far beyond human comprehension. For example: You have been told that the “very hairs of your head are numbered,” and it is true they are, but a seraphim does not spend her time counting them and keeping the number corrected up to date. Angels possess inherent and automatic (that is, automatic as far as you could perceive) powers of knowing such things; you would truly regard a seraphim as a mathematical prodigy. Therefore, numerous duties which would be tremendous tasks for mortals are performed with exceeding ease by seraphim.
    천사는 영적 신분에서 너희보다 높지만, 너희를 재판하는 자도 아니고 고소{告訴}하는 자도 아니다. 너희에게 어떤 허물이 있든지, “천사들은 권능과 능력이 더 클지라도 너희를 고발하지 않는다.” 천사들은 인류를 심판하는 자리에 앉지 않으며, 또한 개별 필사자도 동료 피조물을 미리 판단해서는 안 된다.
38:2.4 (419.4) Angels are superior to you in spiritual status, but they are not your judges or accusers. No matter what your faults, “the angels, although greater in power and might, bring no accusation against you.” Angels do not sit in judgment on mankind, neither should individual mortals prejudge their fellow creatures.
    너희가 천사를 사랑하는 것은 좋지만, 숭배해서는 안 되며;천사는 경배 대상이 아니다. 위대한 스라빔인 로야라티아는, 너희 선각자가 “그 천사의 발 앞에 무릎 꿇고 경배”하려할 때:“이렇게 하면 안 됩니다;나는 당신과 당신 인종과 마찬가지로, 모두 하나님을 경배하도록 명령 받은 동료 봉사자입니다”라고 말했다.
38:2.5 (419.5) You do well to love them, but you should not adore them; angels are not objects of worship. The great seraphim, Loyalatia, when your seer “fell down to worship before the feet of the angel,” said: “See that you do it not; I am a fellow servant with you and with your races, who are all enjoined to worship God.”
    본성과 인격 자질로 볼 때, 스라빔은 피조물 실존 등급에서 필사자 인종보다 약간 앞서 있다. 육신으로부터 해방될 때, 너희는 정말로 그들과 아주 흡사하게 된다. 너희는 맨션 세계에서 비로소 스라빔을 식별할 것이며, 성좌 구체들에서는 그들과 즐겁게 지내겠고, 한편 살빙톤에서는 그들이 너희와 함께 안식하고 경배 드리는 자리를 공유할 것이다. 모론시아 상승 전체를 통해서, 그리고 그후에 영으로 상승하는 동안 내내, 너희가 스라빔과 나누는 형제애는 이상적일 것이며;너희의 동무관계는 대단할 것이다.
38:2.6 (419.6) In nature and personality endowment the seraphim are just a trifle ahead of mortal races in the scale of creature existence. Indeed, when you are delivered from the flesh, you become very much like them. On the mansion worlds you will begin to appreciate the seraphim, on the constellation spheres to enjoy them, while on Salvington they will share their places of rest and worship with you. Throughout the whole morontia and subsequent spirit ascent, your fraternity with the seraphim will be ideal; your companionship will be superb.

3. 계시되지 않은 천사  

3. Unrevealed Angels

    지방우주 영토 전역에서 활동하는 수많은 영 존재 계층이 필사자에게 계시되지 않은 것은, 낙원으로 상승하는 진화 계획에 그들이 어떤 방법으로도 관련되지 않기 때문이다. 본 문서에서 “천사”라는 단어는 필사자 생존 계획을 운영하는 것과 아주 많이 관련된, 우주 어머니 영의 스랍 후손 및 관련된 후손을 지칭하는 것으로 일부러 제한돼있다. 지방우주에서는 다른 여섯 계층의 관련된 존재 곧 계시되지 않은 천사들이 봉사하는데, 이들은 진화하는 필사자들의 낙원 상승과 관련된 지방우주 활동에 어떤 특정한 방법으로든 참여하지 않는다. 천사 연합체인 이 여섯 집단을 결코 스라빔이라고 부르지 않으며, 또한 돌보는 영으로 언급하지도 않는다. 이 인격체들은 네바돈의 경영 직무 및 기타 직무에 전적으로 종사하는데, 이 직무는 영적으로 상승하여 완비됨을 달성하는, 사람의 진보하는 생애에 어떤 면으로도 관련되지 않는다.
38:3.1 (420.1) Numerous orders of spirit beings function throughout the domains of the local universe that are unrevealed to mortals because they are in no manner connected with the evolutionary plan of Paradise ascension. In this paper the word “angel” is purposely limited to the designation of those seraphic and associated offspring of the Universe Mother Spirit who are so largely concerned with the operation of the plans of mortal survival. There serve in the local universe six other orders of related beings, the unrevealed angels, who are not in any specific manner connected with those universe activities pertaining to the Paradise ascent of evolutionary mortals. These six groups of angelic associates are never called seraphim, neither are they referred to as ministering spirits. These personalities are wholly occupied with the administrative and other affairs of Nebadon, engagements which are in no way related to man’s progressive career of spiritual ascent and perfection attainment.

4. 스랍 세계  

4. The Seraphic Worlds

    살빙톤 회로에서 아홉째 집단의 일곱 주요 구체는 스라빔의 세계다. 이 세계들에는 각각 여섯 종속 위성이 있는데, 거기서는 특별 학교들이 모든 국면의 스랍 훈련에 전념한다. 스라빔은 살빙톤 구체들 중에서 이 집단을 구성하는 49 세계 전체에 출입할 수 있지만, 일곱으로 이뤄진 첫 무리만을 독점적으로 점유한다. 나머지 여섯 무리는, 유란시아에 계시되지 않은 여섯 계층의 천사 연합체가 차지하고 있으며;그런 집단은 각각 여섯 주요 세계 가운데 하나에 본부를 유지하고, 여섯 종속 위성에서 특화된 활동을 수행한다. 각 천사 계층은 이런 다양한 일곱 집단의 모든 세계에 자유롭게 출입할 수 있다.
38:4.1 (420.2) The ninth group of seven primary spheres in the Salvington circuit are the worlds of the seraphim. Each of these worlds has six tributary satellites, whereon are the special schools devoted to all phases of seraphic training. While the seraphim have access to all forty-nine worlds comprising this group of Salvington spheres, they exclusively occupy only the first cluster of seven. The remaining six clusters are occupied by the six orders of angelic associates unrevealed on Urantia; each such group maintains headquarters on one of these six primary worlds and carries on specialized activities on the six tributary satellites. Each angelic order has free access to all the worlds of these seven diverse groups.
    이 본부 세계들은 네바돈의 장엄한 영역에 속해있으며;스랍 소유지{所有地}의 특징은 아름다움과 방대함이다. 여기서 각 스라빔은 실제 집을 갖고 있는데, “집”이라는 말은 두 스라빔이 거주하는 곳을 의미하며;그들은 쌍으로 생활한다.
38:4.2 (420.3) These headquarters worlds are among the magnificent realms of Nebadon; the seraphic estates are characterized by both beauty and vastness. Here each seraphim has a real home, and “home” means the domicile of two seraphim; they live in pairs.
    스라빔은 물질 아들이나 필사자 인종처럼 남성과 여성으로는 아닐지라도, 음성{陰性}과 양성{陽性}으로 돼있다. 대부분의 할당된 임무에서 그 과제를 완수하기 위해서는 두 천사가 있어야한다. 그들이 회로에 연결되지 않았을 경우에는 홀로 활동할 수 있으며;또한 움직이지 않고 있을 때, 그들은 보완체를 필요로 하지 않는다. 대개 자신의 원래 보완 존재를 유지하지만, 반드시 그렇지는 않다. 그런 연합체들은 우선적으로 기능에 따라서 필요하게 되며;그들은 매우 인격적이고 정말로 애정이 깊지만, 성적{性的}으로 감응되는 특징은 없다.
38:4.3 (420.4) Though not male and female as are the Material Sons and the mortal races, seraphim are negative and positive. In the majority of assignments it requires two angels to accomplish the task. When they are not encircuited, they can work alone; neither do they require complements of being when stationary. Ordinarily they retain their original complements of being, but not necessarily. Such associations are primarily necessitated by function; they are not characterized by sex emotion, though they are exceedingly personal and truly affectionate.
    지정된 집 외에, 스라빔은 또한 소대{小隊}, 중대{中隊}, 대대{大隊}, 및 연대{聯隊} 본부를 두고 있다. 그들은 1,000년마다 재회하기 위해 모이고, 자신이 창조된 시기에 맞춰서 모두 출석한다. 어떤 스라빔이 임무를 떠날 수 없는 책임에 묶여있는 경우에는 보완체와 교체되는데, 다른 출생일을 갖는 스라빔에게 맡기고 떠난다. 그리하여 각 스랍 짝은 적어도 하나 걸러 한 번, 재회모임에 출석한다.
38:4.4 (420.5) Besides designated homes, seraphim also have group, company, battalion, and unit headquarters. They forgather for reunions every millennium and are all present in accordance with the time of their creation. If a seraphim bears responsibilities which forbid absence from duty, she alternates attendance with her complement, being relieved by a seraphim of another birth date. Each seraphic partner is thereby present at least every other reunion.

5. 스랍의 훈련  

5. Seraphic Training

    스라빔은 살빙톤 및 관련된 여러 세계 학교에서, 임관되지 않은 참관인으로서 첫 1,000년을 보낸다. 두 번째 1,000년은 살빙톤 회로의 스랍 세계들에서 지낸다. 그들의 중앙 훈련 학교를 지금 네바돈의 첫 스라빔 10만 명이 관장하고 있으며, 그들의 우두머리는 이 지방우주의 원조 천사 곧 첫-태생 천사다. 네바돈 스라빔 중에서 처음 창조된 집단은, 아바론에서 온 1,000명의 스라빔 단체로부터 훈련받았으며;그다음에 우리 천사들은 자신의 선배들로부터 가르침을 받아왔다. 멜기세덱 역시 모든 지방우주 천사들에 대한--곧 스라빔과 체루빔과 사노빔에 대한-- 교육과 훈련에 큰 역할을 한다.
38:5.1 (420.6) Seraphim spend their first millennium as noncommissioned observers on Salvington and its associated world schools. The second millennium is spent on the seraphic worlds of the Salvington circuit. Their central training school is now presided over by the first one hundred thousand Nebadon seraphim, and at their head is the original or first-born angel of this local universe. The first created group of Nebadon seraphim were trained by a corps of one thousand seraphim from Avalon; subsequently our angels have been taught by their own seniors. The Melchizedeks also have a large part in the education and training of all local universe angels—seraphim, cherubim, and sanobim.
    살빙톤의 스랍 세계들에서 이 훈련 기간이 완료되면, 스라빔은 전형적{典型的}인 천사 조직의 집단과 단위로 동원되고, 성좌 가운데 어느 하나에 배정된다. 그들은 아직 돌보는 영으로서 임관되지 않았으나, 천사 훈련에서 임명되기-전{前} 단계로 이미 잘 들어가 있다.
38:5.2 (421.1) At the termination of this period of training on the seraphic worlds of Salvington, seraphim are mobilized in the conventional groups and units of the angelic organization and are assigned to some one of the constellations. They are not yet commissioned as ministering spirits, although they have well entered upon the precommissioned phases of angelic training.
    스라빔은 진화 세계 가운데 가장 낮은 곳에서 참관인으로서 봉사함으로, 돌보는 영의 역할을 시작한다. 이런 체험이 있은 후에, 그들은 상급{上級} 과정을 시작하고, 더 확실하게 어떤 특수한 지역 체계 근무를 준비하기 위해서, 배정된 성좌 본부의 관련된 세계들로 돌아간다. 이런 일반 교육이 있은 후에, 그들은 지역 체계 가운데 어느 한 곳에서 근무하도록 승진된다. 어떤 네바돈 체계의 수도와 관련된 건축양식 세계들에서, 우리 스라빔은 훈련을 완료하고, 시간세계를 돌보는 영으로서 임관된다.
38:5.3 (421.2) Seraphim are initiated as ministering spirits by serving as observers on the lowest of the evolutionary worlds. After this experience they return to the associate worlds of the headquarters of the assigned constellation to begin their advanced studies and more definitely to prepare for service in some particular local system. Following this general education they are advanced to the service of some one of the local systems. On the architectural worlds associated with the capital of some Nebadon system our seraphim complete their training and are commissioned as ministering spirits of time.
    스라빔은 일단 임명되고 나면, 네바돈 전체, 심지어 오르본톤에 이르기까지 임무를 부여받는다. 우주에서 그들의 업무에는 한계나 제한이 없으며;그들은 여러 세계의 물질 피조물과 긴밀하게 연합하고, 하위 계층의 영적 인격체들을 섬기는 데 계속 참여하고, 영 세계의 이 존재들과 물질 영역의 필사자들 사이에서 연락을 담당한다.
38:5.4 (421.3) When once seraphim are commissioned, they may range all Nebadon, even Orvonton, on assignment. Their work in the universe is without bounds and limitations; they are closely associated with the material creatures of the worlds and are ever in the service of the lower orders of spiritual personalities, making contact between these beings of the spirit world and the mortals of the material realms.

6. 스랍의 조직  

6. Seraphic Organization

    스라빔은 스랍 본부에서 두 번째 1,000년을 보낸 후에 우두머리들 아래 조직되어, 열둘로(곧 12쌍, 즉 24명의 스라빔으로) 소대{小隊}를 이루고, 열두 소대가(곧 144쌍, 즉 288명의 스라빔이) 중대{中隊}를 이루는데, 한 명의 지도자가 통솔한다. 열두 중대가(곧 1,728쌍, 즉 3,456명의 스라빔이) 한 지휘관 아래서 한 대대{大隊}를 구성하고, 열두 대대가(곧 20,736쌍, 즉 41,472명의 개체가) 한 지휘자 아래서 한 스랍 사단{師團}을 이루는데, 한 감독관의 명령을 따르는 열두 사단은, 248,832쌍, 즉 497,664명의 개체에 이르는 한 군단{軍團}을 구성한다. 예수께서 겟세마네 동산에서 그날 밤에, “내가 지금이라도 내 아버지께 요청하면, 열두 군단 이상의 천사를 즉시 보내실 것이다”라고 말했을 때, 그런 천사 집단을 암시했다.
38:6.1 (421.4) After the second millennium of sojourn at seraphic headquarters the seraphim are organized under chiefs into groups of twelve (12 pairs, 24 seraphim), and twelve such groups constitute a company (144 pairs, 288 seraphim), which is commanded by a leader. Twelve companies under a commander constitute a battalion (1,728 pairs or 3,456 seraphim), and twelve battalions under a director equal a seraphic unit (20,736 pairs or 41,472 individuals), while twelve units, subject to the command of a supervisor, constitute a legion numbering 248,832 pairs or 497,664 individuals. Jesus alluded to such a group of angels that night in the garden of Gethsemane when he said: “I can even now ask my Father, and he will presently give me more than twelve legions of angels.”
    열두 군단의 천사는 2,985,984쌍, 즉 5,971,968명의 개체에 이르는 한 무리를 구성하며, 그런 열두 무리가(곧 35,831,808쌍, 즉 71,663,616명의 개체가) 가장 큰 스랍 운영 조직, 즉 하나의 천사 군대를 이룬다. 하나의 스랍 군단을 한 명의 천사장이 통솔하거나, 또는 대등한 신분의 다른 어떤 인격체가 통솔하며, 한편 천사 군대들은 찬란한 저녁별이 지휘하거나 가브리엘의 다른 직속 부관{副官}이 지휘한다. 그리고 가브리엘은, “하늘 군대들의 최고 사령관” 곧 “만군의 {} 하나님”이신 네바돈 주권자의 최고 행정관이다.
38:6.2 (421.5) Twelve legions of angels comprise a host numbering 2,985,984 pairs or 5,971,968 individuals, and twelve such hosts (35,831,808 pairs or 71,663,616 individuals) make up the largest operating organization of seraphim, an angelic army. A seraphic host is commanded by an archangel or by some other personality of co-ordinate status, while the angelic armies are directed by the Brilliant Evening Stars or by other immediate lieutenants of Gabriel. And Gabriel is the “supreme commander of the armies of heaven,” the chief executive of the Sovereign of Nebadon, “the Lord God of hosts.”
    스라빔 및 기타 모든 지방우주 계층은, 살빙톤에서 인격화되면서 무한 영의 직접 감독 아래 근무할지라도, 미가엘유란시아에 증여된 후로는 으뜸 아들의 주권에 귀속됐다. 미가엘유란시아에서 육신으로 태어났을 때에도, “모든 천사는 그에게 경배하라”고 선포하는 연방우주 방송이 네바돈 전체에 울려 퍼졌다. 모든 직급의 천사는 그의 주권에 종속되며;그들은 “그의 강력한 천사”라고 일컬어온, 바로 그 집단 가운데 일부다.
38:6.3 (421.6) Though serving under the direct supervision of the Infinite Spirit as personalized on Salvington, since the bestowal of Michael on Urantia, seraphim and all other local universe orders have become subject to the sovereignty of the Master Son. Even when Michael was born of the flesh on Urantia, there issued the superuniverse broadcast to all Nebadon which proclaimed, “And let all the angels worship him.” All ranks of angels are subject to his sovereignty; they are a part of that group which has been denominated “his mighty angels.”

7. 체루빔과 사노빔  

7. Cherubim and Sanobim

    모든 근본 자질에서, 체루빔과 사노빔은 스라빔과 비슷하다. 그들은 동일한 기원을 갖지만, 운명이 항상 같지는 않다. 놀랄 만큼 지성적이고, 경이로울 정도로 유능하고, 감동적일 정도로 애정이 깊고, 거의 인간에 가까운 존재다. 그들은 천사 중에서 가장 낮은 계층인데, 따라서 진화 세계에 있는 인간 가운데 더 진취적인 유형에 가장 가깝다.
38:7.1 (422.1) In all essential endowments cherubim and sanobim are similar to seraphim. They have the same origin but not always the same destiny. They are wonderfully intelligent, marvelously efficient, touchingly affectionate, and almost human. They are the lowest order of angels, hence all the nearer of kin to the more progressive types of human beings on the evolutionary worlds.
    체루빔과 사노빔은 선천적으로 관련돼있고, 기능적으로 결합돼있다. 전자{前者}는 양성 에너지 인격체이고;후자는 음성 에너지 인격체다. 오른쪽 방향의 편향기{偏向器}, 즉 양성으로 축적된 천사가 체루빔이다--선배 곧 통제하는 인격체다. 왼쪽 방향의 편향기, 즉 음성으로 충전된 천사가 사노빔이다--곧 보완하는 존재다. 각 천사 유형은 홀로 발휘하는 기능이 매우 제한돼있으며;따라서 대개 쌍으로 근무한다. 스랍 지휘자들로부터 독립되어 근무할 때, 그들은 어느 때보다 더욱 상호 접촉에 의존하고, 항상 함께 활동한다.
38:7.2 (422.2) Cherubim and sanobim are inherently associated, functionally united. One is an energy positive personality; the other, energy negative. The right-hand deflector, or positively charged angel, is the cherubim—the senior or controlling personality. The left-hand deflector, or negatively charged angel, is the sanobim—the complement of being. Each type of angel is very limited in solitary function; hence they usually serve in pairs. When serving independently of their seraphic directors, they are more than ever dependent on mutual contact and always function together.
    체루빔과 사노빔은 스랍 사역자의 충실하고 유능한 조력자이며, 일곱 계층의 전체 스라빔에게 이런 종속 보좌관들이 배정돼있다. 체루빔과 사노빔은 이런 자격으로 긴 세월 근무하지만, 지방우주 경계를 벗어나는 임무에서는 스라빔과 동행하지 않는다.
38:7.3 (422.3) Cherubim and sanobim are the faithful and efficient aids of the seraphic ministers, and all seven orders of seraphim are provided with these subordinate assistants. Cherubim and sanobim serve for ages in these capacities, but they do not accompany seraphim on assignments beyond the confines of the local universe.
    체루빔과 사노빔은 체계의 개별 세계에서 일하는 일상적인 영 일꾼이다. 개인적이 아닌 임무와 긴급사태에서, 그들은 스랍 쌍을 대신하여 이바지할 수 있으나, 인간을 돌보는 천사로서는 잠시라도 결코 활동하지 않으며;그것은 스랍의 독점적 특권이다.
38:7.4 (422.4) The cherubim and sanobim are the routine spirit workers on the individual worlds of the systems. On a nonpersonal assignment and in an emergency, they may serve in the place of a seraphic pair, but they never function, even temporarily, as attending angels to human beings; that is an exclusive seraphic privilege.
    행성에 배정됐을 때, 체루빔은 행성의 관습과 언어에 대한 연구를 포함하는 국지적 훈련 과정에 참여한다. 시간세계의 돌보는 영들은 모두 이중 언어를 구사하는데, 자신이 기원된 지방우주의 언어와 자신이 출생한 연방우주의 언어가 그것이다. 그들은 그 영역의 학교에서 공부함으로써 다른 언어를 추가로 습득한다. 체루빔과 사노빔은, 스라빔 및 다른 모든 계층의 영 존재와 마찬가지로, 자신을-향상시키려고 계속 힘쓴다. 동력을 통제하고 에너지를 지휘하는 하위 존재들만 진보할 능력이 없으며;실제적 또는 잠재적 인격 의지작용을 지닌 모든 피조물은 새로운 성취를 추구한다.
38:7.5 (422.5) When assigned to a planet, cherubim enter the local courses of training, including a study of planetary usages and languages. The ministering spirits of time are all bilingual, speaking the language of the local universe of their origin and that of their native superuniverse. By study in the schools of the realms they acquire additional tongues. Cherubim and sanobim, like seraphim and all other orders of spirit beings, are continuously engaged in efforts at self-improvement. Only such as the subordinate beings of power control and energy direction are incapable of progression; all creatures having actual or potential personality volition seek new achievements.
    체루빔과 사노빔은 본질적으로 모론시아 실존 수준에 매우 가까우며, 물리적 영토와 모론시아 영토와 영적 영토의 경계지대 업무에서 가장 유능한 것이 입증된다. 지방우주 어머니 영의 이 자녀들의 특징은, “넷째 피조물”이라는 것인데, 하보나 하인 및 화해시키는 위원단들과 아주 비슷하다. 체루빔 중에서 넷째마다, 그리고 사노빔 중에서 넷째마다 유사{類似}-물질인데, 모론시아 실존 수준과 아주 흡사하다.
38:7.6 (422.6) Cherubim and sanobim are by nature very near the morontia level of existence, and they prove to be most efficient in the borderland work of the physical, morontial, and spiritual domains. These children of the local universe Mother Spirit are characterized by “fourth creatures” much as are the Havona Servitals and the conciliating commissions. Every fourth cherubim and every fourth sanobim are quasi-material, very definitely resembling the morontia level of existence.
    이런 넷째 천사 피조물은, 우주 활동과 행성 활동 가운데 더 엄밀한 국면에서 스라빔에게 큰 도움을 준다. 그런 모론시아 체루빔은 또한 모론시아 훈련 세계들에서, 경계선에 있는 필요불가결한 과제를 많이 수행하고, 대규모로 모론시아 동무들의 근무에 배정된다. 중도 피조물과 진화 행성들의 관계는 대체로, 그들과 모론시아 구체의 관계와 같다. 이 모론시아 체루빔은, 인간거주 세계에서 종종 중도 피조물과 접촉하면서 일한다. 체루빔과 중도 피조물은 명확하게 분리된 계층의 존재이며;서로 다르게 기원됐지만, 본성과 기능 면에서는 매우 비슷함을 드러낸다.
38:7.7 (422.7) These angelic fourth creatures are of great assistance to the seraphim in the more literal phases of their universe and planetary activities. Such morontia cherubim also perform many indispensable borderline tasks on the morontia training worlds and are assigned to the service of the Morontia Companions in large numbers. They are to the morontia spheres about what the midway creatures are to the evolutionary planets. On the inhabited worlds these morontia cherubim frequently work in liaison with the midway creatures. Cherubim and midway creatures are distinctly separate orders of beings; they have dissimilar origins, but they disclose great similarity in nature and function.

8. 체루빔과 사노빔의 진화  

8. Evolution of Cherubim and Sanobim

    신분 향상으로 이끄는, 승진하는 근무로 이끄는 수많은 길이 체루빔과 사노빔에게 열려있는데, 신성한 사역자를 받아들임으로써 더욱 현저히 확장될 수 있다. 진화 잠재력을 고려할 때, 크게 세 등급의 체루빔과 사노빔이 있다:
38:8.1 (423.1) Numerous avenues of advancing service are open to cherubim and sanobim leading to an enhancement of status, which may be still further augmented by the embrace of the Divine Minister. There are three great classes of cherubim and sanobim with regard to evolutionary potential:
    1. 상승 후보자. 이 존재들은 본성적으로 스랍 신분이 될 수 있는 후보자다. 이 계층의 체루빔과 사노빔은, 타고난 재능에서 스라빔과 대등하지는 않아도 뛰어난 존재지만;열심과 체험으로, 이들은 충분한 스랍 지위를 획득하는 것이 가능하다.
38:8.2 (423.2) 1. Ascension Candidates. These beings are by nature candidates for seraphic status. Cherubim and sanobim of this order are brilliant, though not by inherent endowment equal to the seraphim; but by application and experience it is possible for them to attain full seraphic standing.
    2. 중간-국면 체루빔. 모든 체루빔과 사노빔은 상승 잠재력에서 동일하지 않고, 천사로 창조될 때 본래부터 제한된 존재다. 이들 대부분이 체루빔과 사노빔으로서 남더라도, 더 재능 있는 개체들은 제한된 스랍 봉사를 성취할 수도 있다.
38:8.3 (423.3) 2. Mid-phase Cherubim. All cherubim and sanobim are not equal in ascension potential, and these are the inherently limited beings of the angelic creations. Most of them will remain cherubim and sanobim, although the more gifted individuals may achieve limited seraphic service.
    3. 모론시아 체루빔. 천사 계층 중에서 이 “넷째 피조물”은 항상 유사{類似}-물질 특질을 갖는다. 지존하신 분이 철저히 사실화할 때까지, 이들은 중간-국면에 있는 그 형제들 대부분과 함께 체루빔과 사노빔으로서 남을 것이다.
38:8.4 (423.4) 3. Morontia Cherubim. These “fourth creatures” of the angelic orders always retain their quasi-material characteristics. They will continue on as cherubim and sanobim, together with a majority of their mid-phase brethren, pending the completed factualization of the Supreme Being.
    둘째와 셋째 집단은 성장 잠재력에서 어느 정도 제한돼있으나, 상승 후보자들은 보편적인 높은 위치의 스랍 봉사를 달성할 것이다. 이 체루빔 중에서 더 많은 체험을 한 존재 가운데 다수는 운명의 스랍 수호자들에게 배속되고, 그리하여 그들의 스랍 선배들이 자리를 비울 때, 맨션 세계 교사 신분으로 승진되는 직계 계통에 자리잡게 된다. 운명 수호자들은, 자신이 보호하는 필사자가 모론시아 생애를 달성할 때, 체루빔과 사노빔을 도우미로 두지 않는다. 그리고 진화하는 다른 유형의 스라빔이 살빙톤낙원을 향해서 떠나도록 허락받을 때, 네바돈 구역 밖으로 나갈 때, 그들은 예전의 부하들을 남겨두고 가야한다. 관계가 끊어진 그런 체루빔과 사노빔은 대개 우주 어머니 영의 품으로 들어가고, 그리하여 스랍 신분을 달성할 때 맨션 세계 교사의 수준에 상당하는 어떤 수준을 성취한다.
38:8.5 (423.5) While the second and third groups are somewhat limited in growth potential, the ascension candidates may attain the heights of universal seraphic service. Many of the more experienced of these cherubim are attached to the seraphic guardians of destiny and are thus placed in direct line for advancement to the status of Mansion World Teachers when deserted by their seraphic seniors. Guardians of destiny do not have cherubim and sanobim as helpers when their mortal wards attain the morontia life. And when other types of evolutionary seraphim are granted clearance for Seraphington and Paradise, they must forsake their former subordinates when they pass out of the confines of Nebadon. Such deserted cherubim and sanobim are usually embraced by the Universe Mother Spirit, thus achieving a level equivalent to that of a Mansion World Teacher in the attainment of seraphic status.
    맨션 세계 교사로서 한때-포용됐던 체루빔과 사노빔은 모론시아 구체에서 가장 낮은 곳으로부터 가장 높은 곳에 이르기까지 오랫동안 근무해 왔는데, 살빙톤에서 그들의 단체가 과도하게 모집되면, 빛나는 새벽별은 시간세계 피조물을 돌보는 이 충성스런 하인들을 호출하여 자기 앞으로 출두하게 한다. 인격 변환 서약이 실시되며;이렇게 승진된 선임 체루빔과 사노빔은, 그때부터 7,000명씩 무리지어 우주 어머니 영에게 다시 포용된다. 이렇게 두 번째 포용된 때부터, 그들은 다-자란 스라빔으로서 출현한다. 이때부터 스라빔의 충만하고 완성된 생애가, 낙원에 도달할 모든 기회와 함께, 그렇게 다시 태어난 체루빔과 사노빔에게 열린다. 이런 천사들은 어떤 필사 존재에게 운명 수호자로서 배정될 수 있으며, 그 필사 피보호자가 생존을 달성하면, 그들은 스라빙톤까지 그리고 스랍이 달성하는 일곱 궤도까지, 심지어 낙원완결성취 단체까지도 승진할 수 있는 자격을 갖추게 된다.
38:8.6 (423.6) When, as Mansion World Teachers, the once-embraced cherubim and sanobim have long served on the morontia spheres, from the lowest to the highest, and when their corps on Salvington is overrecruited, the Bright and Morning Star summons these faithful servants of the creatures of time to appear in his presence. The oath of personality transformation is administered; and thereupon, in groups of seven thousand, these advanced and senior cherubim and sanobim are re-embraced by the Universe Mother Spirit. From this second embrace they emerge as full-fledged seraphim. Henceforth, the full and complete career of a seraphim, with all of its Paradise possibilities, is open to such reborn cherubim and sanobim. Such angels may be assigned as guardians of destiny to some mortal being, and if the mortal ward attains survival, then do they become eligible for advancement to Seraphington and the seven circles of seraphic attainment, even to Paradise and the Corps of the Finality.

9. 중도 피조물  

9. The Midway Creatures

    중도 피조물은 삼중으로 분류된다:이들은 상승하는 하나님의 아들로서 분류되는 것이 마땅하며;실제로는 영구 시민 계층과 함께 분류되고, 한편 기능적으로는 시간세계에서 섬기는 영으로 간주되는데, 공간의 개별 세계에서 긴밀하게 효과적으로 천사 무리와 연합하여 필사적 사람을 섬기는 일을 하기 때문이다.
38:9.1 (424.1) The midway creatures have a threefold classification: They are properly classified with the ascending Sons of God; they are factually grouped with the orders of permanent citizenship, while they are functionally reckoned with the ministering spirits of time because of their intimate and effective association with the angelic hosts in the work of serving mortal man on the individual worlds of space.
    독특한 이 피조물은 대부분의 인간거주 세계에 출현하고, 유란시아 같은 10진{十進} 행성 곧 생명을-실험하는 행성에서는 반드시 발견된다. 중도자는 두 가지 유형으로--곧 1차 및 2차로-- 돼있고 다음과 같은 기법에 따라 출현한다:
38:9.2 (424.2) These unique creatures appear on the majority of the inhabited worlds and are always found on the decimal or life-experiment planets, such as Urantia. Midwayers are of two types—primary and secondary—and they appear by the following techniques:
    1. 1차 중도자는, 비교적 더 영적인 집단이고 어느 정도 표준화된 계층인데, 한결같이 행성 왕자의 변경된 상승-필사자 참모들로부터 유래된다. 1차 중도 피조물의 수는 반드시 5만이고, 이들의 섬김을 누리는 어떤 행성도 더 큰 집단을 소유할 수 없다.
38:9.3 (424.3) 1. Primary Midwayers, the more spiritual group, are a somewhat standardized order of beings who are uniformly derived from the modified ascendant-mortal staffs of the Planetary Princes. The number of primary midway creatures is always fifty thousand, and no planet enjoying their ministry has a larger group.
    2. 2차 중도자는, 이 피조물 가운데 비교적 더 물질적인 집단인데, 평균 5만에 이르지만, 세계마다 수가 크게 다르다. 이들은 행성의 생물학적 개량자{改良者}인 아담이브로부터, 또는 그들의 직계 자손으로부터 다양하게 유래된다. 공간의 진화 세계에서 이 2차 중도 피조물을 생산하는 데는 적어도 스물네 가지의 서로 다른 기법이 관련돼있다. 유란시아에서 이 집단이 기원된 방식은 색다르고 이례적이었다.
38:9.4 (424.4) 2. Secondary Midwayers, the more material group of these creatures, vary greatly in numbers on the different worlds, though the average is around fifty thousand. They are variously derived from the planetary biologic uplifters, the Adams and Eves, or from their immediate progeny. There are no less than twenty-four diverse techniques involved in the production of these secondary midway creatures on the evolutionary worlds of space. The mode of origin for this group on Urantia was unusual and extraordinary.
    이 집단들 가운데 어느 집단도 진화에서 우연히 생기지 않았으며;두 가지 모두 우주 설계자들이 미리 결정한 계획에 반드시 있어야 할 특색이고, 진화하는 세계에서 적절한 시기에, 이들은 감독하는 생명 운반자들의 원본 설계도와 발전적 계획에 따라서 출현한다.
38:9.5 (424.5) Neither of these groups is an evolutionary accident; both are essential features in the predetermined plans of the universe architects, and their appearance on the evolving worlds at the opportune juncture is in accordance with the original designs and developmental plans of the supervising Life Carriers.
    1차 중도자들은, 천사의 기법{技法}에 따라서 지적{知的}으로 그리고 영적으로 에너지를 얻고, 지적 상태에서 균일하다. 일곱 보조 정신-영은 이들과 접촉하지 않으며;오직 여섯째와 일곱째, 즉 경배 기질과 지혜 기질만이 2차 집단에게 이바지할 수 있다.
38:9.6 (424.6) Primary midwayers are energized intellectually and spiritually by the angelic technique and are uniform in intellectual status. The seven adjutant mind-spirits make no contact with them; and only the sixth and the seventh, the spirit of worship and the spirit of wisdom, are able to minister to the secondary group.
    2차 중도자들은, 아담 기법에 따라서 물리적 에너지를 얻고, 스라빔 기법에 따라서 영적으로 회로화{回路化}되며, 모론시아 전환 유형의 정신을 지적으로 부여받는다. 이들은 물리적으로는 네 가지 유형, 영적으로는 일곱 계층, 그리고 마지막 두 보조 영 및 모론시아 정신의 공동 직무에 대해 지적으로 반응하는 열두 수준으로 나뉜다. 이런 다양성이 이들의 활동의 차이와 행성 임무의 차이를 결정한다.
38:9.7 (424.7) Secondary midwayers are physically energized by the Adamic technique, spiritually encircuited by the seraphic, and intellectually endowed with the morontia transition type of mind. They are divided into four physical types, seven orders spiritually, and twelve levels of intellectual response to the joint ministry of the last two adjutant spirits and the morontia mind. These diversities determine their differential of activity and of planetary assignment.
    1차 중도자는 필사자보다 천사를 더 닮았으며;2차 계층은 훨씬 더 인간과 흡사하다. 이들은 다양한 행성 임무를 이행할 때 서로 다른 계층에게 매우 귀중한 도움을 제공한다. 1차 사역자는, 모론시아-에너지 및 영-에너지 통제관과 정신 회로자{回路者}들, 이 둘과 협동하여 접촉할 수 있다. 2차 집단은 오직 물리 통제관 및 물질-회로 조종자들과 실무 관계를 형성할 수 있다. 그러나 각 중도자 계층이 다른 계층과 완전한 동시 접촉을 형성할 수 있으므로, 둘 가운데 어느 집단이든지 그렇게 함으로써, 물질 세계의 총체적 물리 동력으로부터, 우주 에너지의 과도기 국면을 거쳐서, 천상의 영역의 비교적 고등 영-실체 세력에 이르기까지, 전체 에너지 범위를 실용적으로 활용할 수 있다.
38:9.8 (424.8) Primary midwayers resemble angels more than mortals; the secondary orders are much more like human beings. Each renders invaluable assistance to the other in the execution of their manifold planetary assignments. The primary ministers can achieve liaison co-operation with both morontia- and spirit-energy controllers and mind circuiters. The secondary group can establish working connections only with the physical controllers and the material-circuit manipulators. But since each order of midwayer can establish perfect synchrony of contact with the other, either group is thereby able to achieve practical utilization of the entire energy gamut extending from the gross physical power of the material worlds up through the transition phases of universe energies to the higher spirit-reality forces of the celestial realms.
    물질 세계와 영적 세계 사이의 간격은 필사적 사람, 2차 중도자, 1차 중도자, 모론시아 체루빔, 중간-단계 체루빔, 그리고 스라빔의 연관성을 통해 완전하게 연결된다. 개별 필사자의 개인 체험에서 이런 다양한 수준은 신성한 사고 섭리사의 관찰되지 않는 신비로운 작용으로 말미암아, 확실히 어느 정도 통합되고 개인적으로 의미 있게 만들어진다.
38:9.9 (425.1) The gap between the material and spiritual worlds is perfectly bridged by the serial association of mortal man, secondary midwayer, primary midwayer, morontia cherubim, mid-phase cherubim, and seraphim. In the personal experience of an individual mortal these diverse levels are undoubtedly more or less unified and made personally meaningful by the unobserved and mysterious operations of the divine Thought Adjuster.
    정상적인 세계에서는, 1차 중도자들이 정보 단체로서, 그리고 행성 왕자를 대신하는 천상의 위안자{慰安者}로서 계속 봉사하며, 한편 2차 사역자들은 점진적인 행성 개화{開化}의 근거를 촉진시키는 아담 체제와 계속 협동한다. 유란시아에서 있었던 것처럼, 행성 왕자의 변절과 물질 아들의 실패가 발생된 경우에, 중도 피조물은 체계 주권자의 피보호자가 되고, 그 행성의 직무 대행 관리인의 지휘와 안내를 받아서 근무한다. 그러나 사타니아에서는 오직 3개의 다른 세계에서만, 유란시아의 연합 중도 사역자들이 하는 것처럼, 통합된 지도체제 밑에서 이 존재들이 하나의 집단으로서 활동한다.
38:9.10 (425.2) On normal worlds the primary midwayers maintain their service as the intelligence corps and as celestial entertainers in behalf of the Planetary Prince, while the secondary ministers continue their co-operation with the Adamic regime of furthering the cause of progressive planetary civilization. In case of the defection of the Planetary Prince and the failure of the Material Son, as occurred on Urantia, the midway creatures become the wards of the System Sovereign and serve under the directing guidance of the acting custodian of the planet. But on only three other worlds in Satania do these beings function as one group under unified leadership as do the united midway ministers of Urantia.
    1차 및 2차 중도자가 행성에서 하는 업무는 우주의 수많은 개별 세계에서 다채롭고 다양하지만, 정상적이고 평범한 행성에서 그들의 활동은, 유란시아 같은 고립된 구체에서 그들의 시간을 차지하는 임무와는 매우 다르다.
38:9.11 (425.3) The planetary work of both primary and secondary midwayers is varied and diverse on the numerous individual worlds of a universe, but on the normal and average planets their activities are very different from the duties which occupy their time on isolated spheres, such as Urantia.
    1차 중도자들은 행성의 역사가이며, 이들은 행성 왕자가 도착한 시점부터 빛과 생명이 정착되는 시기까지 행성 역사의 야외극을 꾸미고 그 묘사를 계획하는데, 행성을 체계 본부 세계들에 보여주기 위해서다.
38:9.12 (425.4) The primary midwayers are the planetary historians who, from the time of the arrival of the Planetary Prince to the age of settled light and life, formulate the pageants and design the portrayals of planetary history for the exhibits of the planets on the system headquarters worlds.
    중도자들은 인간거주 세계에 오랜 기간 머물지만, 자신의 책임에 충실한 자들은 결국, 아주 분명하게 창조주 아들의 주권 유지에 오랫동안 이바지한 것에 대해 인정받을 것이며;시공간 세계에서 물질 필사자를 인내심으로 섬겼던 것에 대하여 합당한 보상을 받을 것이다. 인정받은 모든 중도 피조물은, 상승하는 하나님의 아들들 반열{班列}로 들어갈 것이며, 자신의 이 세상 형제인, 동물로부터 기원된 바로 그 필사자, 즉 그들이 그토록 선망하면서 보호했던, 그리고 오래 행성에 머물면서 그토록 효과적으로 이바지했던 저희와 어깨를 나란히 하면서, 낙원으로 상승하는 긴 모험에 당연히 임할 것이다.
38:9.13 (425.5) Midwayers remain for long periods on an inhabited world, but if faithful to their trust, they will eventually and most certainly be recognized for their agelong service in maintaining the sovereignty of the Creator Son; they will be duly rewarded for their patient ministry to the material mortals on their world of time and space. Sooner or later all accredited midway creatures will be mustered into the ranks of the ascending Sons of God and will be duly initiated into the long adventure of the Paradise ascent in company with those very mortals of animal origin, their earth brethren, whom they so jealously guarded and so effectively served during the long planetary sojourn.
    [네바돈스랍 군대 우두머리의 요청에 따라서 활동하는, 한 멜기세덱이 제시했음.]
38:9.14 (425.6) [Presented by a Melchizedek acting by request of the Chief of the Seraphic Hosts of Nebadon.]



Back to Top