에너지가 모든 실존의 토대라는 면에서 우주의 기초는 물질이며, 우주 아버지께서 순수 에너지를 통제하신다. 힘 곧 에너지는 우주 절대자의 실존과 현존을 증명하고 입증하면서 영구히 서 있는 유일한 기념비다. 낙원 현존들로부터 나오는 이 광대한 에너지 흐름은 결코 쇠퇴한 적이 없고, 실패한 적이 없으며;무한한 지탱{支撐}은 결코 무너진 적이 없었다.
42:0.1 (467.1)THE foundation of the universe is material in the sense that energy is the basis of all existence, and pure energy is controlled by the Universal Father. Force, energy, is the one thing which stands as an everlasting monument demonstrating and proving the existence and presence of the Universal Absolute. This vast stream of energy proceeding from the Paradise Presences has never lapsed, never failed; there has never been a break in the infinite upholding.
우주 에너지는 언제든지, 우주 아버지의 개인 의지와 온전히-지혜로운 명령에 따라서 조종된다. 형태화된 동력과 순환하는 에너지에 대한 이런 개인적 통제는 영원 아들의 대등한 행동과 결정, 그리고 공동 행위자가 실행하는 아들과 아버지의 일치된 목적에 의해 수정된다. 이 신성한 존재들은 친히 개별적으로 활동하며;또한 이분들은 온갖 우주에서 영원하고 신성한 목적을 각자 다양하게 표현하는 거의 무수히 많은 권속들의 인격자와 권능으로 활동한다. 그러나 신의 권능을 이렇게 기능적으로 그리고 잠정적으로 수정하거나 변질시킨다고 해서, 만유의 중심에 계시는 인격이신 하나님이 모든 힘-에너지를 궁극적으로 통제하신다는 말이 진리임을 어떤 면으로도 훼손하지 않는다.
42:0.2 (467.2)The manipulation of universe energy is ever in accordance with the personal will and the all-wise mandates of the Universal Father. This personal control of manifested power and circulating energy is modified by the co-ordinate acts and decisions of the Eternal Son, as well as by the united purposes of the Son and the Father executed by the Conjoint Actor. These divine beings act personally and as individuals; they also function in the persons and powers of an almost unlimited number of subordinates, each variously expressive of the eternal and divine purpose in the universe of universes. But these functional and provisional modifications or transmutations of divine power in no way lessen the truth of the statement that all force-energy is under the ultimate control of a personal God resident at the center of all things.
1. 낙원힘과에너지
1. Paradise Forces and Energies
우주의 기초는 물질이지만, 생명의 본질은 영이다. 영들의 아버지는 우주들의 조상이기도 하며;원조 아들의 영원한 아버지는, 원래의 원형{原型} 곧 낙원 섬의 영구-근원이기도 하다.
42:1.1 (467.3)The foundation of the universe is material, but the essence of life is spirit. The Father of spirits is also the ancestor of universes; the eternal Father of the Original Son is also the eternity-source of the original pattern, the Isle of Paradise.
물질은--곧 에너지는--, 동일한 시공우주 실체의 다양한 표현일 뿐이므로, 우주 현상으로서 우주 아버지 안에 고유하다. “그분 안에 모든 것이 있다.” 물질은 내재된 에너지를 발현{發顯}하고 자급-자족 능력을 나타내는 것처럼 보일지 모르지만, 이 모든 물리 현상에 관여하는 에너지에 연관된 인력{引力} 계통은, 낙원으로부터 유래하고 낙원에 의존한다. 궁극체는 측정 가능한 첫 에너지 형태이고, 그 핵심은 낙원이다.
42:1.2 (467.4)Matter—energy—for they are but diverse manifestations of the same cosmic reality, as a universe phenomenon is inherent in the Universal Father. “In him all things consist.” Matter may appear to manifest inherent energy and to exhibit self-contained powers, but the lines of gravity involved in the energies concerned in all these physical phenomena are derived from, and are dependent on, Paradise. The ultimaton, the first measurable form of energy, has Paradise as its nucleus.
물질에 내재하고 우주 공간에 현존하는, 유란시아에 알려지지 않은 어떤 에너지 형태가 있다. 이것이 결국 발견되면, 물리학자들은 자신들이 물질의 신비를, 적어도 거의 파헤쳤다고 느낄 것이다. 그리하여 그들은 창조주에게 한 걸음 더 접근할 것이며;신성한 기법을 한 국면 더 정복하겠지만;어떤 면에서도 하나님을 발견하지 못했을 것이고, 또한 낙원의 시공우주 기법과 우주 아버지께서 동기를 부여하는 목적과는 다르게 물질을 실존하게 한 것도 아니고, 자연 법칙을 작동시킨 것도 아닐 것이다.
42:1.3 (467.5)There is innate in matter and present in universal space a form of energy not known on Urantia. When this discovery is finally made, then will physicists feel that they have solved, almost at least, the mystery of matter. And so will they have approached one step nearer the Creator; so will they have mastered one more phase of the divine technique; but in no sense will they have found God, neither will they have established the existence of matter or the operation of natural laws apart from the cosmic technique of Paradise and the motivating purpose of the Universal Father.
훨씬 더 큰 진보와 추가적인 발견이 있고 나서, 유란시아가 현 지식 수준에 비해 헤아릴 수 없을 정도로 더 발전한 후에, 물질의 물리적 징후를 변경시키는 정도까지 전기{電氣} 물질 구성단위의 에너지 순환을 너희가 통제할 수 있게 되더라도--그런 모든 가능한 진보가 있은 후에도-- 영원히, 과학자들은 물질 원자 한 개를 창조하거나, 한 번 반짝이는 에너지를 만들거나, 또는 우리가 생명이라고 부르는 것을 물체에 덧붙이거나 하는 일은 하지 못할 것이다.
42:1.4 (468.1)Subsequent to even still greater progress and further discoveries, after Urantia has advanced immeasurably in comparison with present knowledge, though you should gain control of the energy revolutions of the electrical units of matter to the extent of modifying their physical manifestations—even after all such possible progress, forever will scientists be powerless to create one atom of matter or to originate one flash of energy or ever to add to matter that which we call life.
에너지 창조와 생명 증여는 우주 아버지와 그 동역 창조주 인격체들의 특권이다. 에너지와 생명의 강은 신격들로부터 계속 쏟아져 나오는데, 전체 공간으로 흘러나가는 낙원 세력의 보편적이고 일치된 흐름이다. 이 신성한 에너지가 전체 창조물에 스며들어있다. 궁극에 에너지가 되는 공간-세력의 그런 변화를, 힘을 조직하는 존재들이 개시하고 그런 변경을 시작하며;동력 지휘자들은 에너지를 물질로 변질시키며;그리하여 물질 세계들이 탄생된다. 생명 운반자는, 우리가 생명 곧 물질 생명이라고 부르는 그런 과정을 생명 없는 물질 속에 개시한다. 모론시아 동력 감독관들도 마찬가지로, 물질 세계와 영적 세계 사이의 과도기 영역에서 두루 일한다. 더 높은 영 창조주들은 신성한 형태의 에너지로 비슷한 과정을 시작하고, 그 결과로 더 높은 영 형체의 지성 생명체들이 계속 생긴다.
42:1.5 (468.2)The creation of energy and the bestowal of life are the prerogatives of the Universal Father and his associate Creator personalities. The river of energy and life is a continuous outpouring from the Deities, the universal and united stream of Paradise force going forth to all space. This divine energy pervades all creation. The force organizers initiate those changes and institute those modifications of space-force which eventuate in energy; the power directors transmute energy into matter; thus the material worlds are born. The Life Carriers initiate those processes in dead matter which we call life, material life. The Morontia Power Supervisors likewise perform throughout the transition realms between the material and the spiritual worlds. The higher spirit Creators inaugurate similar processes in divine forms of energy, and there ensue the higher spirit forms of intelligent life.
에너지는 신의 질서에 따라서 만들어진 낙원으로부터 나아간다. 에너지--곧 순수 에너지--는, 신성한 조직의 성질을 띠며;세 분 하나님이 온갖 우주의 본부에서 활동하시는 것 같이, 한 분 속에 포함된 세 분 하나님을 본떠서 만들어진다. 그리고 모든 힘은 낙원에 회로로 연결돼있는데, 낙원 현존들로부터 나와서 그리로 돌아가고, 본질적으로 원인 없는 원인--곧 우주 아버지--의 현현{顯現}이며;아버지가 없었다면, 존재하고 있는 어떤 것도 존재하지 않았을 것이다.
42:1.6 (468.3)Energy proceeds from Paradise, fashioned after the divine order. Energy—pure energy—partakes of the nature of the divine organization; it is fashioned after the similitude of the three Gods embraced in one, as they function at the headquarters of the universe of universes. And all force is circuited in Paradise, comes from the Paradise Presences and returns thereto, and is in essence a manifestation of the uncaused Cause—the Universal Father; and without the Father would not anything exist that does exist.
스스로-실존하는 신격으로부터 유래된 힘은 본질적으로 늘 존재한다. 힘과-에너지는 사라질 수 없고 파괴될 수 없으며;무한자의 이런 현현은 무제한의 변환과 끝없는 변형 그리고 영원한 변질을 겪을지 모르지만;어떤 의미나 정도로 보더라도, 아무리 상상력을 동원하더라도, 무한자의 이런 현현은 사라질 수 없었고, 결코 사라지지 않을 것이다. 그러나 무한자로부터 나왔더라도, 에너지는 무한하게 형태화되지는 않으며;표현된 현 총우주에는 외부 한계가 있다.
42:1.7 (468.4)Force derived from self-existent Deity is in itself ever existent. Force-energy is imperishable, indestructible; these manifestations of the Infinite may be subject to unlimited transmutation, endless transformation, and eternal metamorphosis; but in no sense or degree, not even to the slightest imaginable extent, could they or ever shall they suffer extinction. But energy, though springing from the Infinite, is not infinitely manifest; there are outer limits to the presently conceived master universe.
에너지는, 영원하지만 무한하지는 않으며;전부-포함하는 무한성의 지배력에 언제든지 반응한다. 힘과 에너지는 영구히 계속되며;낙원으로부터 나갔으므로, 규정된 순회여행을 마치기까지 끝없이 긴 세월이 소요될지라도, 반드시 거기로 돌아간다. 낙원 신격에서 기원된 것은 오직 낙원을 목적지로, 신격을 운명으로 삼을 수 있을 뿐이다.
42:1.8 (468.5)Energy is eternal but not infinite; it ever responds to the all-embracing grasp of Infinity. Forever force and energy go on; having gone out from Paradise, they must return thereto, even if age upon age be required for the completion of the ordained circuit. That which is of Paradise Deity origin can have only a Paradise destination or a Deity destiny.
그리고 이 모든 것이, 온갖 우주가 순환하고 어느 정도 제한돼있으나 질서정연하고 광범위하다는 우리의 믿음을 확인해준다. 이것이 사실이 아니었다면, 어느 지점에서 에너지가 고갈되는 증거가 곧 나타났을 것이다. 모든 법칙과 조직과 경영 그리고 우주 탐험가들의 증언 등--이 모든 것--이, 무한 하나님이 실존하신다는 것을 가리키지만 아직은 유한한 우주, 무제한에 가깝지만 그럼에도 무한성과 비교할 때에는 유한한 끝없는 실존의 순환성을 가리킨다.
42:1.9 (468.6)And all this confirms our belief in a circular, somewhat limited, but orderly and far-flung universe of universes. If this were not true, then evidence of energy depletion at some point would sooner or later appear. All laws, organizations, administration, and the testimony of universe explorers—everything points to the existence of an infinite God but, as yet, a finite universe, a circularity of endless existence, well-nigh limitless but, nevertheless, finite in contrast with infinity.
2. 우주의비영적에너지체계 (물리적에너지)
2. Universal Nonspiritual Energy Systems(Physical Energies)
다양한 수준의 힘과 --물리적, 정신적, 또는 영적-- 에너지를 가리킬만한, 그리고 묘사할만한 적당한 단어를 영어{英語}에서 찾기가 정말로 어렵다. 이 이야기들은, 힘과 에너지와 동력에 대해서 너희가 내린 통념적 정의를 일괄적으로 따라갈 수 없다. 언어가 부족하기 때문에, 우리는 이런 용어를 여러 가지 의미에서 사용할 수밖에 없다. 예를 들어, 본 문서에서 에너지라는 단어는, 현상적 움직임과 행위 그리고 모든 잠재 국면 및 형태를 나타내는 데 쓰이며, 한편 힘{세력}은 인력{引力} 이전{以前} 에너지 단계에, 동력{능력}은 인력-이후 에너지 단계에 적용된다.
42:2.1 (469.1)It is indeed difficult to find suitable words in the English language whereby to designate and wherewith to describe the various levels of force and energy—physical, mindal, or spiritual. These narratives cannot altogether follow your accepted definitions of force, energy, and power. There is such paucity of language that we must use these terms in multiple meanings. In this paper, for example, the word energy is used to denote all phases and forms of phenomenal motion, action, and potential, while force is applied to the pregravity, and power to the postgravity, stages of energy.
아무튼 나는, 시공우주의 힘과 신생 에너지와 우주 동력--곧 물리적 에너지--에 대한 다음과 같은 분류를 채택하도록 권함으로써, 개념의 혼란을 줄이려고 노력할 것이다:
42:2.2 (469.2)I will, however, endeavor to lessen conceptual confusion by suggesting the advisability of adopting the following classification for cosmic force, emergent energy, and universe power—physical energy:
1. 공간 효력. 이것은 무조건 절대자의 명백하게 자유로운 공간 현존이다. 이 개념의 적용범위는, 무조건 절대자의 기능적 총체에 내재하는 우주 힘-공간 잠재성을 포함하며, 한편 이 개념이 내포하는 것은 전체 시공우주 실체를--곧 우주들을-- 암시하는데, 이 실체는, 시작도 없고 끝도 없고 전혀 움직이지 않고 결코 변하지 않는 낙원 섬으로부터 영원토록 발산된다.
42:2.3 (469.3)1. Space potency. This is the unquestioned free space presence of the Unqualified Absolute. The extension of this concept connotes the universe force-space potential inherent in the functional totality of the Unqualified Absolute, while the intension of this concept implies the totality of cosmic reality—universes—which emanated eternitywise from the never-beginning, never-ending, never-moving, never-changing Isle of Paradise.
낙원 아래쪽에서 고유하게 일어나는 현상은 아마 절대 힘이 현존하고 실행하는 세 지대{地帶}:즉 무조건 절대자의 지레받침 지대, 낙원 섬 자체 지대, 그리고 어떤 확인되지 않은, 평준화하고 보정하는 매개체 또는 기능을 지닌 중간 지대를 포함할 것이다. 이 세 동심{同心} 지대는 시공우주 실체의 낙원 순환을 일으키는 중심체다.
42:2.4 (469.4)The phenomena indigenous to the nether side of Paradise probably embrace three zones of absolute force presence and performance: the fulcral zone of the Unqualified Absolute, the zone of the Isle of Paradise itself, and the intervening zone of certain unidentified equalizing and compensating agencies or functions. These triconcentric zones are the centrum of the Paradise cycle of cosmic reality.
공간 효력은 실체가 되기 이전{以前}이며;무조건 절대자의 영역이고, 우주 아버지의 직접 지배에 대해서만 반응하는데, 그럼에도 1차 으뜸 힘 조직가들이 현존함으로써 변경될 수 있는 것처럼 보인다.
42:2.5 (469.5)Space potency is a prereality; it is the domain of the Unqualified Absolute and is responsive only to the personal grasp of the Universal Father, notwithstanding that it is seemingly modifiable by the presence of the Primary Master Force Organizers.
우버사에서는 공간 효력을 절대세력이라고 부른다.
42:2.6 (469.6)On Uversa, space potency is spoken of as absoluta.
2. 근본 힘. 이것은 공간 효력에서 처음 생기는 기본 변화를 나타내며, 무조건 절대자가 하부 낙원에서 하는 역할 가운데 하나일 것이다. 하부 낙원에서 나가는 공간 현존이, 들어오는 공간과는 어떤 면으로든 다르게 된다는 것을 우리는 알고 있다. 그러나 그런 가능한 관계들과는 상관없이, 널리 인식된 바 공간 효력을 근본적 힘으로 변질시키는 것은, 살아있는 낙원 힘 조직가들이 긴장상태에-현존함으로써 분화{分化}시키는 주요 기능이다.
42:2.7 (469.7)2. Primordial force. This represents the first basic change in space potency and may be one of the nether Paradise functions of the Unqualified Absolute. We know that the space presence going out from nether Paradise is modified in some manner from that which is incoming. But regardless of any such possible relationships, the openly recognized transmutation of space potency into primordial force is the primary differentiating function of the tension-presence of the living Paradise force organizers.
결말에 이른 1차 으뜸 힘 조직가들의 공간 현존이 제공하는 저항{抵抗}에 반응하여, 수동적이고 잠재적인 힘은 능동적인 근본 힘으로 바뀐다. 힘은 이제 무조건 절대자의 독자적 영역으로부터 떠올라서, 여러 가지로 반응하는 영역으로 들어간다--이것은 행동의 하나님이 개시한 어떤 시초의 움직임에 대하여, 그리고 그에 따라 우주 절대자로부터 나오는 어떤 보정하는 움직임에 대하여 생기는 반응이다. 근본 힘은, 절대성에 비례하는 초월 인과관계에 민감한 것처럼 보인다.
42:2.8 (469.8)Passive and potential force becomes active and primordial in response to the resistance afforded by the space presence of the Primary Eventuated Master Force Organizers. Force is now emerging from the exclusive domain of the Unqualified Absolute into the realms of multiple response—response to certain primal motions initiated by the God of Action and thereupon to certain compensating motions emanating from the Universal Absolute. Primordial force is seemingly reactive to transcendental causation in proportion to absoluteness.
근본 힘은 때때로 순수 에너지라고 불리는데, 우버사에서 우리는 격리세력이라고 부른다.
42:2.9 (469.9)Primordial force is sometimes spoken of as pure energy; on Uversa we refer to it as segregata.
3. 떠오르는 에너지. 1차 힘 조직가들의 수동적 현존은, 공간 효력을 근본 힘으로 변형시키기에 충분하며, 그런 활성화된 공간 지역에서, 바로 이 힘 조직가들이 처음으로 적극적인 활동을 시작한다. 근본 힘은, 우주 동력으로 나타나기 전에, 에너지가 형태화되는 영역에서 두 가지 뚜렷한 변질 국면을 거치게 돼있다. 두 수준의 떠오르는 에너지는 다음과 같다:
42:2.10 (470.1)3. Emergent energies. The passive presence of the primary force organizers is sufficient to transform space potency into primordial force, and it is upon such an activated space field that these same force organizers begin their initial and active operations. Primordial force is destined to pass through two distinct phases of transmutation in the realms of energy manifestation before appearing as universe power. These two levels of emerging energy are:
a. 유력{有力} 에너지. 이것은 강력한-지향성을 지닌, 덩어리로-움직이는, 강력하게-긴장된, 그리고 힘차게-반응하는 에너지다--곧 1차 힘 조직가들이 활동함으로써 움직이는 거대한 에너지 체계들이다. 이 1차 에너지 곧 유력 에너지는, 처음에는 낙원-인력에 대해서 분명하게 반응하지는 않더라도, 하부 낙원으로부터 작용하는, 종합된 절대 영향력 집단에 대한 총-질량의 반응 곧 공간에서-방향성있는 반응을 생기게 했을 가능성이 있다. 에너지가 낙원의 순환 지배 및 절대-인력 지배에 대한 초기 반응 수준으로 나타나면, 1차 힘 조직가들은 2차 동역자들이 활동하도록 양보한다.
42:2.11 (470.2)a. Puissant energy. This is the powerful-directional, mass-movemented, mighty-tensioned, and forcible-reacting energy—gigantic energy systems set in motion by the activities of the primary force organizers. This primary or puissant energy is not at first definitely responsive to the Paradise-gravity pull though probably yielding an aggregate-mass or space-directional response to the collective group of absolute influences operative from the nether side of Paradise. When energy emerges to the level of initial response to the circular and absolute-gravity grasp of Paradise, the primary force organizers give way to the functioning of their secondary associates.
b. 인력{引力} 에너지. 바야흐로-출현하는 인력에-반응하는 에너지는, 우주 동력이 될 수 있는 잠재력을 지니고, 우주 물질 전체의 활기찬 조상이 된다. 이 2차 에너지 곧 인력 에너지는, 초월 부{副} 으뜸 힘 조직가들이 일으킨 압력-현존과 긴장상태-경향으로부터 발생되는 에너지를 다듬은 결과물이다. 이 힘 조종자들의 업무에 반응하여, 공간-에너지는 유력 단계로부터 인력 단계로 재빨리 넘어가고, 그리하여 낙원 (절대) 인력의 순환 지배력에 직접 반응하게 되며, 한편 에너지와 물질의 전자{電子} 단계 및 전자-이후 단계에서 빨리 나타나는 물질 덩어리에 내재된 직선-인력의 끌어당김에 민감할 수 있는 특정 잠재력을 드러낸다. 인력 반응이 출현한 뒤에, 만일 우주 동력 지휘자들이 그 활동 분야에 배정될 수 있다면, 부{副} 으뜸 힘 조직가들은 공간의 에너지 회오리바람으로부터 물러날 것이다.
42:2.12 (470.3)b. Gravity energy. The now-appearing gravity-responding energy carries the potential of universe power and becomes the active ancestor of all universe matter. This secondary or gravity energy is the product of the energy elaboration resulting from the pressure-presence and the tension-trends set up by the Associate Transcendental Master Force Organizers. In response to the work of these force manipulators, space-energy rapidly passes from the puissant to the gravity stage, thus becoming directly responsive to the circular grasp of Paradise (absolute) gravity while disclosing a certain potential for sensitivity to the linear-gravity pull inherent in the soon appearing material mass of the electronic and the postelectronic stages of energy and matter. Upon the appearance of gravity response, the Associate Master Force Organizers may retire from the energy cyclones of space provided the Universe Power Directors are assignable to that field of action.
우리는 힘이 방출되는 초기 단계의 정확한 원인에 관하여 아주 확신하지는 못하지만, 떠오르는-에너지가 형태화되는 두 수준에서 궁극자의 지성 행위를 인식한다. 유력 에너지와 인력 에너지를 하나로 합쳐서 고려할 때, 우버사에서는 궁극세력이라고 부른다.
42:2.13 (470.4)We are quite uncertain regarding the exact causes of the early stages of force evolution, but we recognize the intelligent action of the Ultimate in both levels of emergent-energy manifestation. Puissant and gravity energies, when regarded collectively, are spoken of on Uversa as ultimata.
4. 우주 동력. 공간-힘은 이미 공간-에너지로, 그다음에는 인력이 통제하는 에너지로 바뀌었다. 이렇게 물리적 에너지가 무르익어서, 동력 경로 속으로 유도될 수 있고, 우주 창조주들의 다채로운 목적에 이바지할 수 있게 됐다. 광우주--즉 조직된 인간거주 창조계--에서 다재다능한 물리적 에너지 지휘자와 중심과 통제관들이 이 업무를 수행한다. 이 우주 동력 지휘자들은, 일곱 연방우주의 현 에너지 체계를 구성하는 30 국면 에너지 가운데 21 국면에 대하여, 어느 정도 완성된 통제를 구사한다. 이 동력-에너지-물질 분야는, 지존자의 시간-공간 총괄통제 아래에서 작용하는, 칠중 하나님이 지성적으로 활동하는 영역이다.
42:2.14 (470.5)4. Universe power. Space-force has been changed into space-energy and thence into the energy of gravity control. Thus has physical energy been ripened to that point where it can be directed into channels of power and made to serve the manifold purposes of the universe Creators. This work is carried on by the versatile directors, centers, and controllers of physical energy in the grand universe—the organized and inhabited creations. These Universe Power Directors assume the more or less complete control of twenty-one of the thirty phases of energy constituting the present energy system of the seven superuniverses. This domain of power-energy-matter is the realm of the intelligent activities of the Sevenfold, functioning under the time-space overcontrol of the Supreme.
우버사에서는 우주 동력의 영역을 인력세력이라고 부른다.
42:2.15 (470.6)On Uversa we refer to the realm of universe power as gravita.
5. 하보나 에너지. 변질되는 공간-세력을 따라서, 시공간에서 우주들의 에너지-동력이 작용하는 수준에 이르기까지, 이 이야기는 개념적으로 낙원을 향해서 한 수준 한 수준 움직여왔다. 낙원으로 계속 진행하다보면, 그다음에는 중앙우주의 특질인 선재{先在}하는 에너지 국면을 만나게 된다. 여기서 진화의 순환은 그 자체를 향해서 되돌아가는 것처럼 보이며;에너지와-동력은 이제 힘을 향하여 되돌아가기 시작하는 것처럼 보이지만, 이 힘은 공간 효력 및 근본 힘의 본질과는 매우 다른 본질을 가진 힘이다. 하보나 에너지 체계는 이중적{二重的}이 아니라;삼자일체적이다. 이것은 낙원 삼위일체를 대신해서 작용하는, 공동 행위자의 실존적 에너지 범위다.
42:2.16 (470.7)5. Havona energy. In concept this narrative has been moving Paradiseward as transmuting space-force has been followed, level by level, to the working level of the energy-power of the universes of time and space. Continuing Paradiseward, there is next encountered a pre-existent phase of energy which is characteristic of the central universe. Here the evolutionary cycle seems to turn back upon itself; energy-power now seems to begin to swing back towards force, but force of a nature very unlike that of space potency and primordial force. Havona energy systems are not dual; they are triune. This is the existential energy domain of the Conjoint Actor, functioning in behalf of the Paradise Trinity.
우버사에서는 이 하보나 에너지를 삼중세력이라고 부른다.
42:2.17 (471.1)On Uversa these energies of Havona are known as triata.
6. 초월 에너지. 이 에너지 체계는, 낙원의 상부 평면에서, 그리고 거기로부터 작동하며, 유한절대자들과 관련해서만 작동한다. 우버사에서는 그것을 초월세력이라고 부른다.
42:2.18 (471.2)6. Transcendental energy. This energy system operates on and from the upper level of Paradise and only in connection with the absonite peoples. On Uversa it is denominated tranosta.
7. 단일세력. 에너지는 낙원 에너지일 때 신성{神性}에 가깝다. 단일세력은 낙원의 살아있는 비영적 에너지라고--곧 원조 아들의 살아있는 영 에너지의 영원성 상대물이라고--, 따라서 우주 아버지의 비영적 에너지 체계라고 우리는 믿고 싶다.
42:2.19 (471.3)7. Monota. Energy is close of kin to divinity when it is Paradise energy. We incline to the belief that monota is the living, nonspirit energy of Paradise—an eternity counterpart of the living, spirit energy of the Original Son—hence the nonspiritual energy system of the Universal Father.
우리는 낙원 영과 낙원 단일세력의 본성을 구분할 수 없으며;이 두 가지는 겉으로 보기에 비슷하다. 이들은 다른 이름을 갖고 있으나, 영적 형태화와 비영적 형태화가 오직 이름으로만 겨우 구분될 수 있는 것에 대해, 너희에게 도저히 많이 말해줄 수 없다.
42:2.20 (471.4)We cannot differentiate the nature of Paradise spirit and Paradise monota; they are apparently alike. They have different names, but you can hardly be told very much about a reality whose spiritual and whose nonspiritual manifestations are distinguishable only by name.
유한한 피조물이 칠중 하나님과 사고 섭리사들의 섬김을 통해서 우주 아버지께 경배 드리는 체험을 달성할 수 있다는 것을 우리가 알지만, 어떤 준절대 인격체든지, 심지어 동력 지휘자들이라도, 위대한 제1 근원 및 중심의 에너지가 무한하다는 것을 납득할 수 있는지에 대해서는 확신하지 못한다. 한 가지 확실한 것은:동력 지휘자들이 공간-세력의 변질 기법에 정통하더라도, 그 비밀을 우리 같은 존재에게 알려주지 않을 것이라는 점이다. 나의 견해로는, 그들도 힘 조직가들의 기능을 충분히 이해하지 못하고 있다.
42:2.21 (471.5)We know that finite creatures can attain the worship experience of the Universal Father through the ministry of God the Sevenfold and the Thought Adjusters, but we doubt that any subabsolute personality, even power directors, can comprehend the energy infinity of the First Great Source and Center. One thing is certain: If the power directors are conversant with the technique of the metamorphosis of space-force, they do not reveal the secret to the rest of us. It is my opinion that they do not fully comprehend the function of the force organizers.
바로 이 동력 지휘자들은 에너지 촉매이며;다시 말해서, 그들은 자신이 현존함으로써 단위 구조를 이뤄서 에너지를 분할하거나, 조직하거나, 또는 조립한다. 이 모든 것은, 이 동력 실재들 현존 앞에서, 에너지가 그렇게 작용하도록 만드는 어떤 것이 본래부터 에너지 속에 틀림없이 있음을 의미한다. 네바돈의 멜기세덱들은, 시공우주 힘이 우주 동력으로 변질되는 현상을, 일곱 가지 “신성의 무한성” 가운데 하나로 부른지 오래다. 지방우주에서 상승하는 동안, 너희는 이 점에서 조금도 전진하지 못할 것이다.
42:2.22 (471.6)These power directors themselves are energy catalyzers; that is, they cause energy to segment, organize, or assemble in unit formation by their presence. And all this implies that there must be something inherent in energy which causes it thus to function in the presence of these power entities. The Nebadon Melchizedeks long since denominated the phenomenon of the transmutation of cosmic force into universe power as one of the seven “infinities of divinity.” And that is as far as you will advance on this point during your local universe ascension.
시공우주 힘의 기원과 본성과 변질을 우리가 충분히 납득할 수 없음에도, 낙원 인력의 작용에 대하여 시공우주 힘이 직접 명백하게 반응하던 때--곧 연방우주 동력 지휘자들이 활동하기 시작할 무렵--부터, 우리는 떠오르는-에너지 행태의 모든 국면에 대해 충분히 정통하고 있다.
42:2.23 (471.7)Notwithstanding our inability fully to comprehend the origin, nature, and transmutations of cosmic force, we are fully conversant with all phases of emergent-energy behavior from the times of its direct and unmistakable response to the action of Paradise gravity—about the time of the beginning of the function of the superuniverse power directors.
3. 물질의분류
3. Classification of Matter
중앙우주의 경우를 제외하고, 물질은 온 우주에서 동일하다. 물질의 물리적 성질은 그 구성 요소의 공전속도, 회전하는 구성 요소의 수와 크기, 핵 본체로부터 그것들까지의 거리 또는 물질의 공간 내용물뿐 아니라, 유란시아에서 아직 발견되지 않은 어떤 힘의 현존 여부에 따라서도 달라진다.
42:3.1 (471.8)Matter in all universes, excepting in the central universe, is identical. Matter in its physical properties depends on the revolutionary rates of its component members, the number and size of the revolving members, their distance from the nuclear body or the space content of matter, as well as on the presence of certain forces as yet undiscovered on Urantia.
다양한 항성과 행성과 천체에는, 크게 10가지 물질 분야가 있다:
42:3.2 (471.9)In the varied suns, planets, and space bodies there are ten grand divisions of matter:
1. 궁극체 물질 --물질 실존의 근본 물리 단위{單位}, 즉 전자를 만들게 되는 에너지 입자.
42:3.3 (472.1)1. Ultimatonic matter—the prime physical units of material existence, the energy particles which go to make up electrons.
2. 하위전자{下位電子} 물질 --항성의 초월기체들이 폭발하고 반발하는 단계.
42:3.4 (472.2)2. Subelectronic matter—the explosive and repellent stage of the solar supergases.
3. 전자 물질 --물질이 분화{分化}되는 전기{電氣} 단계 -- 전자 집단을 다양하게 구성하게 되는 전자와 양성자 및 기타 다양한 단위.
42:3.5 (472.3)3. Electronic matter—the electrical stage of material differentiation—electrons, protons, and various other units entering into the varied constitution of the electronic groups.
4. 하위원자 물질 --뜨거운 항성 내부에 광범하게 존재하는 물질.
42:3.6 (472.4)4. Subatomic matter—matter existing extensively in the interior of the hot suns.
5. 분쇄된 원자 --식어가는 항성과 공간 전역에서 발견됨.
42:3.7 (472.5)5. Shattered atoms—found in the cooling suns and throughout space.
6. 이온화된 물질 --전기나 열 또는 X-광선의 활동으로 말미암아 그리고 용매제 때문에 자체의 외부 전자들이 제거된 (화학적으로 활성있는) 개별 원자.
42:3.8 (472.6)6. Ionized matter—individual atoms stripped of their outer (chemically active) electrons by electrical, thermal, or X-ray activities and by solvents.
7. 원자 물질 --원소 조직의 화학적 단계, 즉 분자 또는 눈에 보이는 물질의 구성단위.
42:3.9 (472.7)7. Atomic matter—the chemical stage of elemental organization, the component units of molecular or visible matter.
8. 분자 단계의 물질 --일반 조건하에서, 비교적 안정된 물질화 상태를 유지하면서 유란시아에 실존하는 것과 같은 물질.
42:3.10 (472.8)8. The molecular stage of matter—matter as it exists on Urantia in a state of relatively stable materialization under ordinary conditions.
9. 방사성 물질 --적당한 열과 인력 압력이 감소된 조건 아래서, 무거운 원소들이 분열하는 경향과 활동.
42:3.11 (472.9)9. Radioactive matter—the disorganizing tendency and activity of the heavier elements under conditions of moderate heat and diminished gravity pressure.
10. 붕괴된 물질 --식었거나 죽은 항성 내부에서 발견되는 비교적 정지된 물질. 이 물질 형태는 정말로 정지된 것은 아니며;약간의 궁극체, 그리고 심지어 전자 활동도 여전히 있으나, 이 단위들은 매우 근접해있고, 그 회전율은 크게 줄어있다.
42:3.12 (472.10)10. Collapsed matter—the relatively stationary matter found in the interior of the cold or dead suns. This form of matter is not really stationary; there is still some ultimatonic even electronic activity, but these units are in very close proximity, and their rates of revolution are greatly diminished.
앞에서 말한 물질의 분류는, 창조된 존재들에게 보이는 형태보다는 그 조직과 관계된다. 그리고 이것은 에너지가 태동하기-이전 단계뿐 아니라, 낙원에서 생기거나 중앙우주에서 발생하는 영원한 물질화도 고려하지 않는다.
42:3.13 (472.11)The foregoing classification of matter pertains to its organization rather than to the forms of its appearance to created beings. Neither does it take into account the pre-emergent stages of energy nor the eternal materializations on Paradise and in the central universe.
4. 에너지와물질의변질
4. Energy and Matter Transmutations
빛, 열, 전류, 자기{磁氣}, 화학, 에너지, 및 물질은 --그 근원과 본질과 운명이-- 유란시아에서 아직 발견되지 않은 기타 물질 실체들과 함께 하나의 동일한 실체다.
42:4.1 (472.12)Light, heat, electricity, magnetism, chemism, energy, and matter are—in origin, nature, and destiny—one and the same thing, together with other material realities as yet undiscovered on Urantia.
우리는 물리적 에너지가 겪을 수 있는 거의 끝없는 변화를 충분히 납득하지 못한다. 한 우주에서는 그것이 빛으로 나타나고, 다른 우주에서는 열을 수반하는 빛으로, 또 다른 우주에서는 유란시아에 알려지지 않은 형태의 에너지로 나타나며;백만 년이 무수히 여러 번 지난 후에, 갑자기 드세지는 어떤 형태의 전기 에너지 또는 자력{磁力}으로 다시 나타날지도 모르며;그후의 우주에서 일련의 변형을 거치는 어떤 형태의 변화무쌍한 물질로 다시 나타났다가, 그 영역에 어떤 거대한 격변이 있을 때, 외견상 물리적으로 소멸되는 듯이 보일 수 있다. 그다음에는, 셀 수 없이 긴 시간과 헤아릴 수 없이 많은 우주를 거의 끝없이 방랑한 후에, 바로 이 에너지가 다시 솟아나서 그 형태와 잠재력이 여러 차례 바뀔지도 모르며;그리하여 이런 변형은, 이어지는 세월 내내 끝없는 영역에 두루 계속된다. 물질은 시간의 변화를 겪으면서 그렇게 휩쓸려가지만, 영원성 궤도를 계속 돌고, 그 근원으로 돌아오는 일이 오래 지연된다 하더라도 항상 거기로 향하고 있고, 그 물질을 내보낸 무한한 인격이 제정한 경로를 따라서 늘 진행한다.
42:4.2 (472.13)We do not fully comprehend the almost endless changes to which physical energy may be subject. In one universe it appears as light, in another as light plus heat, in another as forms of energy unknown on Urantia; in untold millions of years it may reappear as some form of restless, surging electrical energy or magnetic power; and still later on it may again appear in a subsequent universe as some form of variable matter going through a series of metamorphoses, to be followed by its outward physical disappearance in some great cataclysm of the realms. And then, after countless ages and almost endless wandering through numberless universes, again may this same energy re-emerge and many times change its form and potential; and so do these transformations continue through successive ages and throughout countless realms. Thus matter sweeps on, undergoing the transmutations of time but swinging ever true to the circle of eternity; even if long prevented from returning to its source, it is ever responsive thereto, and it ever proceeds in the path ordained by the Infinite Personality who sent it forth.
동력 중심과 그 동역자들은, 궁극체를 전자{電子} 궤도와 회전으로 변형시키는 일에 많이 관여한다. 독특한 이 존재들은, 물질화된 에너지의 기본 단위인 궁극체를 기술적으로 조종함으로써, 동력을 통제하고 증대시킨다. 에너지가 이 원시 상태에서 순환하는 동안, 이들이 그 에너지의 주인이다. 이들은, 물리 통제관들과 접촉하는 동안 소위 전자{電子} 단계인 전기 수준으로 그것이 변형된 후에도, 에너지를 효과적으로 통제하고 지휘할 수 있다. 그러나 이들의 활동 범위는, 전자적{電子的}으로 조직된 에너지가 원자 체계의 소용돌이 속으로 진동해 들어갈 때, 엄청나게 축소된다. 그런 물질화가 이뤄지면, 이 에너지는 직선 인력의 끌어당기는 힘의 전반적인 통제 아래에 놓이게 된다.
42:4.3 (473.1)The power centers and their associates are much concerned in the work of transmuting the ultimaton into the circuits and revolutions of the electron. These unique beings control and compound power by their skillful manipulation of the basic units of materialized energy, the ultimatons. They are masters of energy as it circulates in this primitive state. In liaison with the physical controllers they are able to effectively control and direct energy even after it has transmuted to the electrical level, the so-called electronic stage. But their range of action is enormously curtailed when electronically organized energy swings into the whirls of the atomic systems. Upon such materialization, these energies fall under the complete grasp of the drawing power of linear gravity.
동력 중심 및 물리 통제관들의 동력 계통과 에너지 경로들에서 인력이 적극적으로 작용하지만, 이 존재들은 인력에 대해서 오직 --반{反}인력 재능을 발휘하는-- 소극적 관계만 갖는다.
42:4.4 (473.2)Gravity acts positively on the power lanes and energy channels of the power centers and the physical controllers, but these beings have only a negative relation to gravity—the exercise of their antigravity endowments.
모든 공간 전역에서, 냉각을 비롯한 기타 영향들이, 궁극체를 독창적으로 조직해서 전자가 되게 하는 일에 관여한다. 열은 전자가 얼마나 활동하는지를 잰 치수인 반면, 냉기는 열 없음을--곧 상대적 에너지 정지를-- 의미하는데, 신생 에너지뿐 아니라 조직된 물질도 없고 인력에 반응하지도 않는, 우주 공간 힘으로-채워진 상태다.
42:4.5 (473.3)Throughout all space, cold and other influences are at work creatively organizing ultimatons into electrons. Heat is the measurement of electronic activity, while cold merely signifies absence of heat—comparative energy rest—the status of the universal force-charge of space provided neither emergent energy nor organized matter were present and responding to gravity.
인력이 현존하여 작용하면 이론적 절대 빙점{氷點}이 출현하지 못하는데, 별과 별 사이 공간이 절대 빙점의 온도가 되지 않기 때문이다. 조직돼있는 공간 전역에는, 조직되고 있는 전자 에너지뿐 아니라, 인력에-반응하는 에너지 흐름과 동력 회로와 궁극체 활동이 있다. 사실상, 공간은 비어있지 않다. 유란시아의 대기조차, 약 3,000마일에 이를 때까지 점점 희박해지고, 여기서부터 대기는 우주 공간 물질의 평균값에 이르기까지 점점 희미해지기 시작한다. 네바돈에서 알려진 바 가장 비어있는 공간에 가까운 부분은, 1 입방 인치마다 --하나의 전자에 해당하는-- 약 100개의 궁극체를 산출할 것이다. 그런 종류의 물질 결핍은 사실상 비어있는 공간으로 간주된다.
42:4.6 (473.4)Gravity presence and action is what prevents the appearance of the theoretical absolute zero, for interstellar space does not have the temperature of absolute zero. Throughout all organized space there are gravity-responding energy currents, power circuits, and ultimatonic activities, as well as organizing electronic energies. Practically speaking, space is not empty. Even the atmosphere of Urantia thins out increasingly until at about three thousand miles it begins to shade off into the average space matter in this section of the universe. The most nearly empty space known in Nebadon would yield about one hundred ultimatons—the equivalent of one electron—in each cubic inch. Such scarcity of matter is regarded as practically empty space.
에너지와 물질이 진화하는 영역에서, 온도--곧 온기와 냉기--보다 중요한 것은 인력 밖에 없다. 궁극체는 온도의 양극단에 겸손히 복종한다. 낮은 온도는 어떤 형태의 전자 구성과 원자 조립을 촉진하는 반면, 높은 온도는 모든 종류의 원자 붕괴{崩壞}와 물질 분해를 용이하게 만든다.
42:4.7 (473.5)Temperature—heat and cold—is secondary only to gravity in the realms of energy and matter evolution. Ultimatons are humbly obedient to temperature extremes. Low temperatures favor certain forms of electronic construction and atomic assembly, while high temperatures facilitate all sorts of atomic breakup and material disintegration.
어떤 항성 내부 상태에서 열과 압력을 받으면, 가장 원시적인 물질 결합을 제외한 모든 것이 분해될 것이다. 그리하여 열은 인력 안정성을 크게 압도한다. 그러나 알려진 어떤 항성의 열이나 압력도, 궁극체를 원래의 유력 에너지로 전환시킬 수 없다.
42:4.8 (473.6)When subjected to the heat and pressure of certain internal solar states, all but the most primitive associations of matter may be broken up. Heat can thus largely overcome gravity stability. But no known solar heat or pressure can convert ultimatons back into puissant energy.
타오르는 항성은 물질을 다양한 에너지 형태로 변화시킬 수 있으나, 흑암 세계들과 모든 외부 공간은, 이 에너지를 그 영역의 물질로 전환시키는 지점까지, 전자와 궁극체의 활동 속도를 늦출 수 있다. 유사한 성질을 갖는 어떤 전자 결합, 그리고 핵 물질의 많은 기본 결합은, 지극히 낮은 온도의 열린 공간에서 형성되는데, 나중에는 물질화하는 에너지를 가진 비교적 큰 부착물과 결합함으로써 증대된다.
42:4.9 (473.7)The blazing suns can transform matter into various forms of energy, but the dark worlds and all outer space can slow down electronic and ultimatonic activity to the point of converting these energies into the matter of the realms. Certain electronic associations of a close nature, as well as many of the basic associations of nuclear matter, are formed in the exceedingly low temperatures of open space, being later augmented by association with larger accretions of materializing energy.
끝나지-않는 이 에너지와 물질의 변질{變質} 과정 내내, 우리는 인력 압력의 영향뿐 아니라 온도와 속도와 공전이라는 특정 조건 하에서 궁극체 에너지의 반인력{反引力} 습성을 고려해야한다. 온도와 에너지 흐름과 거리 그리고 살아있는 힘 조직가와 동력 지휘자들의 현존 역시, 에너지와 물질의 모든 변질 현상에 영향을 미친다.
42:4.10 (473.8)Throughout all of this never-ending metamorphosis of energy and matter we must reckon with the influence of gravity pressure and with the antigravity behavior of the ultimatonic energies under certain conditions of temperature, velocity, and revolution. Temperature, energy currents, distance, and the presence of the living force organizers and the power directors also have a bearing on all transmutation phenomena of energy and matter.
물질에서 질량의 증가는, 에너지 증가를 빛의 속도의 제곱으로 나눈 것과 같다. 역동적 의미에서 볼 때, 정지 상태에 있는 물질이 수행할 수 있는 일의 양은, 낙원으로부터 그 부분들을 함께 가져오는 데 소모된 에너지에서, 이동 중에 극복한 힘의 저항과, 물질의 부분들이 서로에게 가하는 당기는 힘을 뺀 것과 같다.
42:4.11 (474.1)The increase of mass in matter is equal to the increase of energy divided by the square of the velocity of light. In a dynamic sense the work which resting matter can perform is equal to the energy expended in bringing its parts together from Paradise minus the resistance of the forces overcome in transit and the attraction exerted by the parts of matter on one another.
납의 두 가지 원자 무게가, 전자{電子}-이전{以前} 형태의 물질이 실존함을 가리킨다. 원래 형성된 납은, 라듐을 방출함으로써 우라늄이 붕괴되는 과정을 통해 산출된 것보다 약간 더 무거우며;이 원자 무게의 차이는 원자 분열에서 생기는 실제 에너지 손실에 상당한다.
42:4.12 (474.2)The existence of pre-electronic forms of matter is indicated by the two atomic weights of lead. The lead of original formation weighs slightly more than that produced through uranium disintegration by way of radium emanations; and this difference in atomic weight represents the actual loss of energy in the atomic breakup.
물질의 상대적 보전{保全}은, 유란시아 과학자들이 양자{量子}라고 표현한, 정확한 양으로써만 에너지가 흡수 또는 방출될 수 있다는 사실로 확인된다. 물질 영역에서 이렇게 현명하게 대비함으로써 우주들이 계속 잘 유지해나가는 데 도움이 된다.
42:4.13 (474.3)The relative integrity of matter is assured by the fact that energy can be absorbed or released only in those exact amounts which Urantia scientists have designated quanta. This wise provision in the material realms serves to maintain the universes as going concerns.
전자 또는 다른 것의 위치가 바뀔 때 흡수되거나 방출되는 에너지 양은 항상 하나의 “양자{量子}” 또는 그 배수{倍數}지만, 이런 에너지 단위의 진동하는 행태 또는 물결을 이루는 행태는, 관계된 물질 구조의 면적에 따라서 전적으로 결정된다. 그런 물결 같은 에너지 표면장력파는, 궁극체나 전자나 원자 또는 그렇게 실행하는 다른 단위들 직경의 860배에 달한다. 양자 행태의 파동 역학을 관찰할 때 끝없이 생기는 혼동은, 에너지 파동들이 겹쳐지기 때문이다:두 물마루가 합쳐져서 두 배 높이의 한 물마루로 될 수 있는 반면, 한 물마루와 한 물계곡이 합쳐져서 서로 상쇄되어 없어질 수도 있다.
42:4.14 (474.4)The quantity of energy taken in or given out when electronic or other positions are shifted is always a “quantum” or some multiple thereof, but the vibratory or wavelike behavior of such units of energy is wholly determined by the dimensions of the material structures concerned. Such wavelike energy ripples are 860 times the diameters of the ultimatons, electrons, atoms, or other units thus performing. The never-ending confusion attending the observation of the wave mechanics of quantum behavior is due to the superimposition of energy waves: Two crests can combine to make a double-height crest, while a crest and a trough may combine, thus producing mutual cancellation.
5. 파동-에너지의 형태화
5. Wave-Energy Manifestations
오르본톤 연방우주에는 100개의 파동 에너지 옥타브가 있다. 에너지가 형태화되는 이 100 집단 중에서 64개가 유란시아에서 전적으로 또는 부분적으로 인지됐다. 항성 광선은 연방우주의 척도로 볼 때 네 옥타브를 차지하는데, 하나의 단일 옥타브를 포함하는 가시광선, 즉 이 계열들 중에서 사십육{46}번 계열이다. 자외선 집단이 그다음에 오며, 한편 그 위로 10옥타브는 X 광선인데, 라듐의 감마 광선이 뒤따른다. 항성의 가시광선 위로 32옥타브는 외부-공간 에너지 선인데, 크게 에너지를 얻은 관련된 미세 입자 물질과 무척 자주 혼합된다. 눈에 보이는 항성 빛 밑으로는 적외선이 나타나고, 30옥타브 아래쪽에는 무선통신 송출 구간이 있다.
42:5.1 (474.5)In the superuniverse of Orvonton there are one hundred octaves of wave energy. Of these one hundred groups of energy manifestations, sixty-four are wholly or partially recognized on Urantia. The sun’s rays constitute four octaves in the superuniverse scale, the visible rays embracing a single octave, number forty-six in this series. The ultraviolet group comes next, while ten octaves up are the X rays, followed by the gamma rays of radium. Thirty-two octaves above the visible light of the sun are the outer-space energy rays so frequently commingled with their associated highly energized minute particles of matter. Next downward from visible sunlight appear the infrared rays, and thirty octaves below are the radio transmission group.
물결 같은 에너지 형태화는 -- 20세기 유란시아 과학이 깨우친 견지에서 볼 때-- 다음과 같이 열 집단으로 분류될 수 있다:
42:5.2 (474.6)Wavelike energy manifestations—from the standpoint of twentieth-century Urantia scientific enlightenment—may be classified into the following ten groups:
1. 궁극체-이하 광선 --궁극체가 명확한 형태를 갖기 시작할 때 그 경계지점에서 생기는 회전. 이것은 파동 같은 현상이 감지되고 측정될 수 있는, 신생 에너지의 첫 단계다.
42:5.3 (474.7)1. Infraultimatonic rays—the borderland revolutions of ultimatons as they begin to assume definite form. This is the first stage of emergent energy in which wavelike phenomena can be detected and measured.
2. 궁극체 광선. 궁극체의 미세한 구체 속으로 집합하는 에너지가, 식별할 수 있고 측정할 수 있는 진동을 공간 용적 안에 일으킨다. 그리고 언젠가 궁극체를 발견하기 훨씬 전에, 물리학자들은 틀림없이 이 광선이 유란시아에 쏟아 부어지는 현상을 간파할 것이다. 짧고 강력한 이 광선은, 전자로 물질을 조직하는 그 지점까지 궁극체 속도가 늦춰지는 초기 궁극체 활동을 대표한다. 궁극체들이 뭉쳐서 전자가 됨에 따라 응축이 일어나고 그 결과로 에너지가 저장된다.
42:5.4 (474.8)2. Ultimatonic rays. The assembly of energy into the minute spheres of the ultimatons occasions vibrations in the content of space which are discernible and measurable. And long before physicists ever discover the ultimaton, they will undoubtedly detect the phenomena of these rays as they shower in upon Urantia. These short and powerful rays represent the initial activity of the ultimatons as they are slowed down to that point where they veer towards the electronic organization of matter. As the ultimatons aggregate into electrons, condensation occurs with a consequent storage of energy.
3. 짧은 공간 광선. 이것은 모든 순수한 전자 진동 중에서 가장 짧으며, 이 물질 형태의 원자-이전{以前} 단계를 대표한다. 이 광선을 산출하려면, 엄청나게 높거나 낮은 온도가 필요하다. 이 우주 광선에는 두 종류가 있는데:하나는 원자가 형성될 때 부수적으로 일어나는 것이고, 다른 하나는 원자 분열을 가리킨다. 연방우주 중에서 가장 조밀한 평면 곧 은하수에서 가장 많은 양이 방출되며, 이는 외부 우주들 중에서도 가장 밀도가 높은 평면이다.
42:5.5 (475.1)3. The short space rays. These are the shortest of all purely electronic vibrations and represent the preatomic stage of this form of matter. These rays require extraordinarily high or low temperatures for their production. There are two sorts of these space rays: one attendant upon the birth of atoms and the other indicative of atomic disruption. They emanate in the largest quantities from the densest plane of the superuniverse, the Milky Way, which is also the densest plane of the outer universes.
4. 전자{電子} 단계. 이 단계의 에너지는 일곱 연방우주에서 모든 물질화의 기초가 된다. 전자들이 궤도 공전의 높은 에너지 수준에서 낮은 에너지 수준으로 옮겨갈 때, 양자가 반드시 방출된다. 전자의 궤도 이동은, 매우 명확하고 균일한, 측정 가능한 빛-에너지 입자를 방출하거나 흡수하는 결과를 가져오며, 한편 충돌이 일어날 때 개별 전자마다 반드시 빛-에너지 입자를 배출한다. 물결 같은 에너지 형태화는, 양성{陽性} 물체 및 기타 전자 단계 원소들이 행동한 결과에서도 또한 일어난다.
42:5.6 (475.2)4. The electronic stage. This stage of energy is the basis of all materialization in the seven superuniverses. When electrons pass from higher to lower energy levels of orbital revolution, quanta are always given off. Orbital shifting of electrons results in the ejection or the absorption of very definite and uniform measurable particles of light-energy, while the individual electron always gives up a particle of light-energy when subjected to collision. Wavelike energy manifestations also attend upon the performances of the positive bodies and the other members of the electronic stage.
5. 감마 광선 --원자 물질이 자동 분열하는 특징이 있는 방사물. 이 형태의 전자 활동에서 가장 좋은 예는, 라듐 분열과 관련된 현상이다.
42:5.7 (475.3)5. Gamma rays—those emanations which characterize the spontaneous dissociation of atomic matter. The best illustration of this form of electronic activity is in the phenomena associated with radium disintegration.
6. X-광선 집단. 전자{電子}의 속도를 늦추는 다음 단계에서, 인공적으로 산출된 X 광선과 함께, 다양한 형태의 항성 X 광선이 산출된다. 전자의 전하{電荷}는 전자장을 만들며;운동은 전류를 일으키며;전류는 자기장을 일으킨다. 전자가 갑자기 멈추면, 그 결과로 생기는 전자기{電磁氣} 동요가 X 광선을 산출하며;X 광선은 바로 그 교란이다. 항성의 X 광선은, 인간 육체의 내부를 조사하기 위해 기계적으로 발생시킨 X 광선보다 약간 긴 것을 제외하면, 이 두 가지 X 광선은 동일하다.
42:5.8 (475.4)6. The X-ray group. The next step in the slowing down of the electron yields the various forms of solar X rays together with artificially generated X rays. The electronic charge creates an electric field; movement gives rise to an electric current; the current produces a magnetic field. When an electron is suddenly stopped, the resultant electromagnetic commotion produces the X ray; the X ray is that disturbance. The solar X rays are identical with those which are mechanically generated for exploring the interior of the human body except that they are a trifle longer.
7. 자외선, 즉 항성 빛의 화학적 광선과 다양한 기계적 산출물.
42:5.9 (475.5)7. The ultraviolet or chemical rays of sunlight and the various mechanical productions.
8. 백색광 --항성의 전체 가시광선.
42:5.10 (475.6)8. The white light—the whole visible light of the suns.
9. 적외선 --감지할 수 있는 열{熱} 단계에 좀 더 가까운 전자 활동의 감속{減速}.
42:5.11 (475.7)9. Infrared rays—the slowing down of electronic activity still nearer the stage of appreciable heat.
10. 헤르츠 파동 --유란시아에서 방송에 이용되는 에너지.
42:5.12 (475.8)10. Hertzian waves—those energies utilized on Urantia for broadcasting.
파동 같은 이 10가지 에너지 활동 국면 전체 중에서, 인간의 눈은 오직 하나의 높이, 즉 보통 항성 광선의 빛 전체에만 반응한다.
42:5.13 (475.9)Of all these ten phases of wavelike energy activity, the human eye can react to just one octave, the whole light of ordinary sunlight.
소위 에테르는, 공간에서 생기는 힘과 에너지 활동의 집단을 지칭하는 집합 명칭에 불과하다. 궁극체와 전자와 기타 대량 에너지 집합체들은 한결같은 물질 입자이고, 공간을 통하여 이동할 때 정말로 직선으로 진행한다. 빛 그리고 식별할 수 있는 다른 모든 종류의 에너지 형태화는, 분명한 에너지 입자들의 연속으로 돼있는데, 인력 및 개입하는 다른 힘들로 인해 변경될 때를 제외하면, 직선으로 진행한다. 특정한 관측 조건 하에서, 이런 에너지 입자 행렬이 파동 현상으로 보이는 것은, 모든 공간의 획일적인 힘 보호막, 즉 가상{假想} 에테르의 저항, 그리고 관련된 물질 집합체의 상호인력 균형상태 때문이다. 물질 입자-사이의 공간은, 에너지 줄기의 처음 속도와 함께, 에너지-물질이 여러 형태로 굽이치는 현상을 일으킨다.
42:5.14 (475.10)The so-called ether is merely a collective name to designate a group of force and energy activities occurring in space. Ultimatons, electrons, and other mass aggregations of energy are uniform particles of matter, and in their transit through space they really proceed in direct lines. Light and all other forms of recognizable energy manifestations consist of a succession of definite energy particles which proceed in direct lines except as modified by gravity and other intervening forces. That these processions of energy particles appear as wave phenomena when subjected to certain observations is due to the resistance of the undifferentiated force blanket of all space, the hypothetical ether, and to the intergravity tension of the associated aggregations of matter. The spacing of the particle-intervals of matter, together with the initial velocity of the energy beams, establishes the undulatory appearance of many forms of energy-matter.
배가 물을 가르면서 지나갈 때 다양한 진폭과 간격의 물결을 일으키듯이, 공간이 담고 있는 내용물을 자극하면, 빠르게 움직이는 물질 입자들이 통과하는 것에 대하여 물결 같은 반응을 발생시킨다.
42:5.15 (476.1)The excitation of the content of space produces a wavelike reaction to the passage of rapidly moving particles of matter, just as the passage of a ship through water initiates waves of varying amplitude and interval.
근본적인-힘의 행태는, 너희가 가상하는 에테르와 여러 면으로 유사한 현상을 일으킨다. 공간은 비어있지 않으며;모든 공간 구체들은 회전하면서, 광대한 바다처럼 펼쳐진 힘-에너지를 헤치고 돌진하며;또한 어떤 원자 공간 용적도 비어있지 않다. 그럼에도 에테르는 없으며, 바로 이 가상 에테르의 부재{不在}가, 인간거주 행성이 항성 속으로 떨어지는 것을, 그리고 돌고 있는 전자가 핵 속으로 떨어지는 것을 피할 수 있게 한다.
42:5.16 (476.2)Primordial-force behavior does give rise to phenomena which are in many ways analogous to your postulated ether. Space is not empty; the spheres of all space whirl and plunge on through a vast ocean of outspread force-energy; neither is the space content of an atom empty. Nevertheless there is no ether, and the very absence of this hypothetical ether enables the inhabited planet to escape falling into the sun and the encircling electron to resist falling into the nucleus.
6. 궁극체, 전자, 및 원자
6. Ultimatons, Electrons, and Atoms
공간에 축적된 우주 힘의 양은 균일하고 획일적인 반면, 생성된 에너지를 조직하여 물질이 되게 하려면, 에너지가 일정한 부피의 분리된 질량--곧 정확한 인력 반응--으로 집중되어 무게를 갖도록 농축시킬 필요가 있다.
42:6.1 (476.3)While the space charge of universal force is homogeneous and undifferentiated, the organization of evolved energy into matter entails the concentration of energy into discrete masses of definite dimensions and established weight—precise gravity reaction.
국지적 인력 곧 직선 인력은, 물질의 원자 조직이 출현함과 함께 충분히 활동성을 갖게 된다. X 광선 및 기타 비슷한 에너지들로 인해 활성화될 때, 원자-이전{以前} 물질은 인력에 약하게 반응하지만, 자유롭고 매어있지 않은, 대전{帶電}되지 않은 전자-에너지 입자 또는 결합되지 않은 궁극체들에게는, 측정 가능한 어떤 직선-인력 흡인력도 작용하지 않는다.
42:6.2 (476.4)Local or linear gravity becomes fully operative with the appearance of the atomic organization of matter. Preatomic matter becomes slightly gravity responsive when activated by X ray and other similar energies, but no measurable linear-gravity pull is exerted on free, unattached, and uncharged electronic-energy particles or on unassociated ultimatons.
궁극체는 서로 끌어당기는 힘으로 작용하며, 순환성을 지닌 낙원-인력 흡인력에 대해서만 반응한다. 따라서 직선-인력에 반응하지 않으면, 보편적으로 공간 떠돌이 상태에 머물러있게 된다. 궁극체는 어중간한 반인력{反引力} 행태가 생기는 지점까지 회전 속도를 증가시킬 수 있지만, 힘 조직가 또는 동력 지휘자들의 도움 없이, 개체가 소멸되는 임계 탈출 속도에 도달하여 유력-에너지 단계로 돌아갈 수는 없다. 사실상 궁극체는, 식어버리고 죽어가는 항성의 말기 분열에 참여할 경우에만 물리적 실존 상태를 벗어난다.
42:6.3 (476.5)Ultimatons function by mutual attraction, responding only to the circular Paradise-gravity pull. Without linear-gravity response they are thus held in the universal space drift. Ultimatons are capable of accelerating revolutionary velocity to the point of partial antigravity behavior, but they cannot, independent of force organizers or power directors, attain the critical escape velocity of deindividuation, return to the puissant-energy stage. In nature, ultimatons escape the status of physical existence only when participating in the terminal disruption of a cooled-off and dying sun.
아직 유란시아에 알려지지 않은 궁극체는, 전자{電子}로 조직되기 위한 선행 조건인 회전-에너지에 도달하기 전에, 여러 국면의 물리적 활동을 거쳐서 속도가 줄어든다. 궁극체는:시공우주 힘에 대한 공통적 저항, 반인력{反引力} 잠재력으로 인한 개별 회전, 그리고 공통으로 상호결합된 궁극체 100개의 내부{內部}전자 위치, 이 세 종류의 움직임을 갖는다.
42:6.4 (476.6)The ultimatons, unknown on Urantia, slow down through many phases of physical activity before they attain the revolutionary-energy prerequisites to electronic organization. Ultimatons have three varieties of motion: mutual resistance to cosmic force, individual revolutions of antigravity potential, and the intraelectronic positions of the one hundred mutually interassociated ultimatons.
서로 끌어당김이, 100개의 궁극체를 전자 구조 속에 묶어놓고 있으며;하나의 전형적 전자 안에 정확하게 100개의 궁극체가 있다. 하나 이상의 궁극체가 사라지면, 전형적인 전자 정체성이 파괴되는데, 그렇게 되면 그 전자의 10가지 변경된 형태 가운데 하나로서 실존하게 된다.
42:6.5 (476.7)Mutual attraction holds one hundred ultimatons together in the constitution of the electron; and there are never more nor less than one hundred ultimatons in a typical electron. The loss of one or more ultimatons destroys typical electronic identity, thus bringing into existence one of the ten modified forms of the electron.
전자 안에서, 궁극체는 궤도를 그리거나 회로{回路}를 이루어 회전하지는 않으나, 그 축을 중심으로 회전하는 속도에 따라서 퍼지거나 밀집하는데, 그렇게 해서 상이한 전자 면적을 결정한다. 축을 중심으로 한, 바로 이 궁극체 회전 속도는 또한, 여러 유형의 전자 단위의 음성 또는 양성 반응을 결정한다. 전자 물질의 분리와 집단화{集團化}는 모두, 에너지-물질의 음성체와 양성체를 전기적{電氣的}으로 차별하는 것과 함께, 구성요소인 궁극체가 상호결합하는 이런 다양한 작용으로부터 생긴다.
42:6.6 (476.8)Ultimatons do not describe orbits or whirl about in circuits within the electrons, but they do spread or cluster in accordance with their axial revolutionary velocities, thus determining the differential electronic dimensions. This same ultimatonic velocity of axial revolution also determines the negative or positive reactions of the several types of electronic units. The entire segregation and grouping of electronic matter, together with the electric differentiation of negative and positive bodies of energy-matter, result from these various functions of the component ultimatonic interassociation.
각 원자는 직경이 1인치의 1억 분의 1을 약간 넘는 반면, 전자 1개의 무게는 가장 작은 원자인 수소의 2,000분의 1보다 약간 무겁다. 양성인 양성자는 원자 핵의 특질이고, 음성인 전자보다 크지 않은데, 거의 2,000배 이상 무겁다.
42:6.7 (477.1)Each atom is a trifle over 1/100,000,000th of an inch in diameter, while an electron weighs a little more than 1/2,000th of the smallest atom, hydrogen. The positive proton, characteristic of the atomic nucleus, while it may be no larger than a negative electron, weighs almost two thousand times more.
전자 한 개의 질량이 10분의 1온스에 이르기까지 커지고, 그에 비례해서 물질 덩어리의 크기가 확대된다면, 그런 한 개의 전자의 부피는 지구의 부피만큼 될 것이다. 한 개의 양성자--곧 전자 한 개보다 1,800배 무거운 양성자--가 못 한 개의 머리 크기까지 확대될 수 있다면, 거기에 비례해서, 못의 머리는 태양을 도는 지구 궤도{軌道}의 직경과 같아질 것이다.
42:6.8 (477.2)If the mass of matter should be magnified until that of an electron equaled one tenth of an ounce, then were size to be proportionately magnified, the volume of such an electron would become as large as that of the earth. If the volume of a proton—eighteen hundred times as heavy as an electron—should be magnified to the size of the head of a pin, then, in comparison, a pin’s head would attain a diameter equal to that of the earth’s orbit around the sun.
7. 원자의물질
7. Atomic Matter
모든 물질의 구조는 항성 체계와 거의 비슷하다. 미세 에너지 우주마다 그 중심에는, 상대적으로 안정된, 비교적 고정된 물질 실존의 핵심 부분이 있다. 이 중심 단위는 삼중적으로 형태화될 가능성을 부여받는다. 에너지 단위들이 이 에너지 중심 주변에서, 끊임없이 많이 그러나 변동하는 회로 속에서 회전하며, 이 단위들은 너희의 태양계와 비슷한 어떤 별 집단의 항성 주변을 도는 행성들과 어렴풋이나마 비교될 만하다.
42:7.1 (477.3)The formation of all matter is on the order of the solar system. There is at the center of every minute universe of energy a relatively stable, comparatively stationary, nuclear portion of material existence. This central unit is endowed with a threefold possibility of manifestation. Surrounding this energy center there whirl, in endless profusion but in fluctuating circuits, the energy units which are faintly comparable to the planets encircling the sun of some starry group like your own solar system.
항성 체계의 공간 속에서 행성들이 항성 주변을 돌 때 갖는 것과 대체로 비슷한 상대적 여유공간을 갖고, 전자들이 원자 내부에서 중앙의 양성자 주변을 회전한다. 실제 크기로 비교할 때, 지구보다 안쪽에 있는 수성과 너희의 태양 사이에 있는 것과 같은, 동일한 상대적 거리가 원자 핵과 안쪽 전자 궤도 사이에 있다.
42:7.2 (477.4)Within the atom the electrons revolve about the central proton with about the same comparative room the planets have as they revolve about the sun in the space of the solar system. There is the same relative distance, in comparison with actual size, between the atomic nucleus and the inner electronic circuit as exists between the inner planet, Mercury, and your sun.
원자 핵 주변에서, 축을 중심으로 하는 전자의 회전과 그 궤도 속도는, 둘 다 인간의 상상력을 초월하는데, 전자를 구성하는 궁극체의 속도는 두말할 것도 없다. 라듐의 양성{陽性} 입자는 초당 10,000마일의 속도로 공간으로 날아가는 반면, 음성{陰性} 입자는 대략 빛의 속도를 갖는다.
42:7.3 (477.5)The electronic axial revolutions and their orbital velocities about the atomic nucleus are both beyond the human imagination, not to mention the velocities of their component ultimatons. The positive particles of radium fly off into space at the rate of ten thousand miles a second, while the negative particles attain a velocity approximating that of light.
지방우주는 10진법 구조로 돼있다. 이중적 우주에는 정확하게 100가지 식별 가능한 공간-에너지의 원자 물질화가 존재하며;이것은 네바돈에서 최대한으로 가능한 물질 조직이다. 이 100가지 형태의 물질은 규칙적인 계열들로 구성되는데, 거기에는 한 개부터 100개에 이르는 전자가 비교적 미세한 중앙 핵 주위를 돈다. 물질을 구성하는 것은, 바로 이 다양한 에너지의 규칙적이고 믿을만한 결합이다.
42:7.4 (477.6)The local universes are of decimal construction. There are just one hundred distinguishable atomic materializations of space-energy in a dual universe; that is the maximum possible organization of matter in Nebadon. These one hundred forms of matter consist of a regular series in which from one to one hundred electrons revolve around a central and relatively compact nucleus. It is this orderly and dependable association of various energies that constitutes matter.
100가지의 식별 가능한 원소가 모든 세계의 표면에 나타나 있지는 않겠지만, 그것들은 어딘가에 있거나, 있었거나, 아니면 진화되는 과정에 있다. 한 행성의 최초 발생근원을 둘러싼 상황과 차후의 진화가, 100가지 원자 유형 중에서 얼마나 많이 관측될 수 있는가를 결정한다. 무거운 원자들은 많은 세계의 지표면에서 발견되지 않는다. 심지어 유란시아 경우에도, 라듐 행태가 설명하듯이, 알려진 무거운 원소들은 산산조각 나는 경향을 보인다.
42:7.5 (477.7)Not every world will show one hundred recognizable elements at the surface, but they are somewhere present, have been present, or are in process of evolution. Conditions surrounding the origin and subsequent evolution of a planet determine how many of the one hundred atomic types will be observable. The heavier atoms are not found on the surface of many worlds. Even on Urantia the known heavier elements manifest a tendency to fly to pieces, as is illustrated by radium behavior.
원자의 안정성은, 중심체에 전기 작용이 없는 중성자{中性子}가 몇 개 있는가에 달려있다. 화학적 행태는, 자유롭게 회전하는 전자들의 활동에 전적으로 달려있다.
42:7.6 (477.8)Stability of the atom depends on the number of electrically inactive neutrons in the central body. Chemical behavior is wholly dependent on the activity of the freely revolving electrons.
오르본톤에서는, 하나의 원자 체계 안에서 궤도를 도는 100개 이상의 전자를 자연적으로 집결시키는 것이 가능한 적이 없었다. 101개가 전자궤도장 속으로 인공적으로 주입됐을 때, 그 결과로 전자 및 해방된 다른 에너지가 거칠게 분산됨과 함께, 중앙의 양성자가 반드시 거의 한 순간에 분열된다.
42:7.7 (478.1)In Orvonton it has never been possible naturally to assemble over one hundred orbital electrons in one atomic system. When one hundred and one have been artificially introduced into the orbital field, the result has always been the instantaneous disruption of the central proton with the wild dispersion of the electrons and other liberated energies.
원자는 한 개에서 100개의 궤도 전자를 포함할 수 있는 한편, 비교적 큰 원자의 바깥쪽 10 전자만이 별개의 분리된 물체로서 중앙 핵 주위를 회전하는데, 정확하고 일정한 궤도에서 손상되지 않은 채 조밀하게 회전한다. 중앙에 가장 가까운 30개의 전자는, 따로 조직화된 물체로서 관측되거나 감지되기 어렵다. 전자로부터 핵까지의 거리와 관련된 전자 행태의 바로 이 상대적 비율은, 포함된 전자의 숫자와는 상관없이, 모든 원자에서 통용된다. 핵에 근접할수록, 전자의 개체성이 줄어든다. 한 전자의 물결모양 에너지 범위는 너무 넓어서 작은 원자 궤도 전체를 차지할 수도 있으며;특히 이것은 원자 핵에서 가장 가까운 전자들의 경우에 적용된다.
42:7.8 (478.2)While atoms may contain from one to one hundred orbital electrons, only the outer ten electrons of the larger atoms revolve about the central nucleus as distinct and discrete bodies, intactly and compactly swinging around on precise and definite orbits. The thirty electrons nearest the center are difficult of observation or detection as separate and organized bodies. This same comparative ratio of electronic behavior in relation to nuclear proximity obtains in all atoms regardless of the number of electrons embraced. The nearer the nucleus, the less there is of electronic individuality. The wavelike energy extension of an electron may so spread out as to occupy the whole of the lesser atomic orbits; especially is this true of the electrons nearest the atomic nucleus.
가장 안쪽 궤도에 있는 30개의 전자는 개체성을 갖지만, 그 에너지 체계들은 서로 혼합되는 경향이 있는데, 한 전자{電子}에서 다른 전자까지, 그리고 거의 한 궤도에서 다른 궤도까지 넓어진다. 그다음 30개의 전자는 둘째 집단 곧 에너지 지대를 구성하며, 개체성이 더 뚜렷하고, 그 속에 있는 에너지 체계를 더 철저하게 통제하는 물질 덩어리다. 셋째 에너지 지대인, 그다음 30개의 전자는 더 많이 개별화돼있으며, 더 뚜렷하고 명확한 궤도에서 돈다. 오직 10개의 가장 무거운 원소 속에만 있는 마지막 10개의 전자는, 자립하는 지위를 갖추고 있으며, 따라서 모체{母體} 핵의 통제로부터 다소 자유롭게 탈출할 수 있다. 온도와 압력이 최소한으로 변해도, 넷째이자 가장 바깥에 있는 이 전자 집단의 구성원들은, 우라늄 및 동종 원소들의 자연 붕괴에서 드러나듯이, 중앙 핵의 지배로부터 탈출할 수 있다.
42:7.9 (478.3)The thirty innermost orbital electrons have individuality, but their energy systems tend to intermingle, extending from electron to electron and well-nigh from orbit to orbit. The next thirty electrons constitute the second family, or energy zone, and are of advancing individuality, bodies of matter exerting a more complete control over their attendant energy systems. The next thirty electrons, the third energy zone, are still more individualized and circulate in more distinct and definite orbits. The last ten electrons, present in only the ten heaviest elements, are possessed of the dignity of independence and are, therefore, able to escape more or less freely from the control of the mother nucleus. With a minimum variation in temperature and pressure, the members of this fourth and outermost group of electrons will escape from the grasp of the central nucleus, as is illustrated by the spontaneous disruption of uranium and kindred elements.
궤도를 도는 하나에서 스물일곱까지의 전자를 포함하는, 처음 스물일곱 개의 원자는, 나머지보다 더 납득하기 쉽다. 스물여덟 개부터 그 위로, 우리는 무조건 절대자의 가정된 현존으로부터 생기는 예측 불가능성에 더욱 마주치게 된다. 그러나 이 전자의 예측 불가능성 가운데 일부는, 축을 중심으로 도는 특이한 궁극체 회전 속도와, 궁극체의 설명되지 않는 “떼 지어 몰리는” 경향 때문이다. 다른 영향들--곧 물리적, 전기적, 자기적, 및 인력의 영향-- 역시, 다양한 전자 행태를 가져오도록 작용한다. 따라서 사람과 원자는 예측을 불허하는 면에서 비슷하다. 통계 전문가는 많은 원자 또는 인격자를 지배하는 법칙을 공표할 수 있을지 모르지만, 하나의 개별 원자 또는 사람에 대해서는 그렇게 하지 못한다.
42:7.10 (478.4)The first twenty-seven atoms, those containing from one to twenty-seven orbital electrons, are more easy of comprehension than the rest. From twenty-eight upward we encounter more and more of the unpredictability of the supposed presence of the Unqualified Absolute. But some of this electronic unpredictability is due to differential ultimatonic axial revolutionary velocities and to the unexplained “huddling” proclivity of ultimatons. Other influences—physical, electrical, magnetic, and gravitational—also operate to produce variable electronic behavior. Atoms therefore are similar to persons as to predictability. Statisticians may announce laws governing a large number of either atoms or persons but not for a single individual atom or person.
8. 원자의응집력
8. Atomic Cohesion
인력은 미세한 원자 에너지 체계를 고정시키는 데 관련된 몇몇 요소 가운데 하나이며, 한편 기본적인 이 물리 단위들 안에, 그리고 그 사이에, 강력하고 알려지지 않은 에너지가 또한 있는데, 이 에너지는 원자의 기본 구성과 궁극적 행태의 비결이고, 유란시아에서 앞으로 발견해야 할 어떤 힘이다. 보편적인 이 영향력은, 이 조그마한 에너지 조직 안쪽에 포함된 전체 공간에 퍼져있다.
42:8.1 (478.5)While gravity is one of several factors concerned in holding together a tiny atomic energy system, there is also present in and among these basic physical units a powerful and unknown energy, the secret of their basic constitution and ultimate behavior, a force which remains to be discovered on Urantia. This universal influence permeates all the space embraced within this tiny energy organization.
한 원자 안에서 전자{電子}들 사이의 공간은 비어있지 않다. 한 원자 전반에 걸쳐서 이 전자들 사이의 공간은, 전자의 속도 및 궁극체의 회전과 완전하게 동조된, 파동 비슷하게 형태화됨으로 인해 활성화된다. 이 힘은, 너희가 인식한 양성과 음성의 끌어당기는 법칙에 전적으로 지배되지는 않으며;따라서 그 행태는 때로 예측 불가능하다. 이름 모를 이 영향력은, 공간-세력에 대한 무조건 절대자의 반응인 듯하다.
42:8.2 (478.6)The interelectronic space of an atom is not empty. Throughout an atom this interelectronic space is activated by wavelike manifestations which are perfectly synchronized with electronic velocity and ultimatonic revolutions. This force is not wholly dominated by your recognized laws of positive and negative attraction; its behavior is therefore sometimes unpredictable. This unnamed influence seems to be a space-force reaction of the Unqualified Absolute.
원자의 핵을 구성하는, 전하{電荷}가 있는 양성자들 및 전하가 없는 중성자들은, 전자보다 180배 무거운 입자인 중간자{中間子}의 상호작용 기능으로 인해 함께 묶여있다. 이 배열이 없으면, 양성자들이 지니는 충전량{充電量}이 원자 핵을 분열시킬 것이다.
42:8.3 (479.1)The charged protons and the uncharged neutrons of the nucleus of the atom are held together by the reciprocating function of the mesotron, a particle of matter 180 times as heavy as the electron. Without this arrangement the electric charge carried by the protons would be disruptive of the atomic nucleus.
원자들이 구성된 바와 같이, 어떤 전기적 힘이나 인력작용 힘도 핵{核}을 고정시킬 수 없다. 핵의 위상은 중간자의 상호 밀착{密着} 기능 때문에 유지되는데, 이것은 우세한 세력과-질량의 위력 때문에, 그리고 더 나아가 양성자들과 중성자{中性子}들이 계속해서 자리를 바꾸게 만드는 기능으로 말미암아, 전하가 있는 입자와 전하가 없는 입자들이 함께 묶일 수 있다. 중간자는 핵 입자의 전하가 양성자와 중성자 사이에서 끊임없이 왔다 갔다 하게 만든다. 1초의 초미세 기간에, 주어진 하나의 핵 입자가 전하를 띤 양성자가 되고, 다음에는 전하를 띠지 않은 중성자가 된다. 그리고 에너지 상태의 이 교대 현상은 믿을 수 없을 정도로 빠르기 때문에, 충전량이 하나의 분열시키는 영향력으로서 작용할 기회를 모두 빼앗긴다. 그래서 중간자는 원자의 핵 안정성에 강력하게 기여하는 “에너지-운반체” 입자로서 작용한다.
42:8.4 (479.2)As atoms are constituted, neither electric nor gravitational forces could hold the nucleus together. The integrity of the nucleus is maintained by the reciprocal cohering function of the mesotron, which is able to hold charged and uncharged particles together because of superior force-mass power and by the further function of causing protons and neutrons constantly to change places. The mesotron causes the electric charge of the nuclear particles to be incessantly tossed back and forth between protons and neutrons. At one infinitesimal part of a second a given nuclear particle is a charged proton and the next an uncharged neutron. And these alternations of energy status are so unbelievably rapid that the electric charge is deprived of all opportunity to function as a disruptive influence. Thus does the mesotron function as an “energy-carrier” particle which mightily contributes to the nuclear stability of the atom.
중간자의 현존과 기능이, 다른 원자 수수께끼도 설명한다. 방사성을 띠고 작용할 때, 원자들은 기대될 수 있는 것보다 훨씬 많은 에너지를 내뿜는다. 이 과잉 방사능은 중간자인 “에너지 운반체”가 분해되어 생기며, 그리하여 중간자는 단순한 전자{電子}가 된다. 중간자 붕괴는 또한 전하가 없는 어떤 작은 입자들의 방출을 동반한다.
42:8.5 (479.3)The presence and function of the mesotron also explains another atomic riddle. When atoms perform radioactively, they emit far more energy than would be expected. This excess of radiation is derived from the breaking up of the mesotron “energy carrier,” which thereby becomes a mere electron. The mesotronic disintegration is also accompanied by the emission of certain small uncharged particles.
중간자는, 원자 핵이 응집하려는 어떤 성질을 밝혀주지만, 양성자끼리 응집하는 것이나 중성자끼리 들러붙는 것을 설명하지는 못한다. 원자를 응집시켜서 보전하는, 역설적이면서도 강력한 힘은, 유란시아에서 아직 발견되지 않은 에너지 형태다.
42:8.6 (479.4)The mesotron explains certain cohesive properties of the atomic nucleus, but it does not account for the cohesion of proton to proton nor for the adhesion of neutron to neutron. The paradoxical and powerful force of atomic cohesive integrity is a form of energy as yet undiscovered on Urantia.
이 중간자는 너희 행성에 그토록 끊임없이 침범하는 우주 광선 속에서 풍부하게 발견된다.
42:8.7 (479.5)These mesotrons are found abundantly in the space rays which so incessantly impinge upon your planet.
9. 자연철학
9. Natural Philosophy
종교만이 독단적이지는 않으며;자연 철학도 똑같이 독단적으로 단정하려는 경향이 있다. 어떤 유명한 종교 교사가, 인간의 머리에 일곱 개의 틈이 존재한다는 이유로, 7이라는 숫자가 자연의 기초가 됐다고 논증했을 때, 그가 화학에 대해서 좀 더 알았더라면, 물리 세계의 어떤 참된 현상에 기초를 둔 그런 믿음을 주창했을 것이다. 10진법 에너지 구조가 보편적으로 나타남에도, 시공간의 물리적 우주 전체에는, 물질-이전{以前}의 칠중 전자 조직을 갖는 실체를 늘 생각나게 해주는 것이 있다.
42:9.1 (479.6)Religion is not alone dogmatic; natural philosophy equally tends to dogmatize. When a renowned religious teacher reasoned that the number seven was fundamental to nature because there are seven openings in the human head, if he had known more of chemistry, he might have advocated such a belief founded on a true phenomenon of the physical world. There is in all the physical universes of time and space, notwithstanding the universal manifestation of the decimal constitution of energy, the ever-present reminder of the reality of the sevenfold electronic organization of prematter.
숫자 7은 중앙우주 그리고 선천적으로 특성을 유전하는 영적 체계의 기본이지만, 10진 체계인 10이라는 숫자는, 에너지와 물질과 물질 창조계에 내재돼있다. 그럼에도 원자 세계는 어떤 주기적 특징을 나타내는데, 이 특징은 일곱씩 무리지어 되풀이해서 일어난다--이것은 바로, 이 물질 세계가 아주-먼 옛날에, 영적으로 기원됐음을 암시하는 탄생반점이다.
42:9.2 (479.7)The number seven is basic to the central universe and the spiritual system of inherent transmissions of character, but the number ten, the decimal system, is inherent in energy, matter, and the material creation. Nevertheless the atomic world does display a certain periodic characterization which recurs in groups of seven—a birthmark carried by this material world indicative of its far-distant spiritual origin.
창조적 구조에서 이런 7중 지속성은, 기본 원소들이 그 원자 무게에 따라서 순서대로 배열될 때, 비슷한 물리적 및 화학적{化學的} 성질이, 분리된 일곱 주기로 반복해서 화학 분야에 나타난다. 유란시아의 화학 원소들이 한 줄로 배열될 때, 어떤 일정한 특성이나 성질이든지, 일곱째에 다시 나타나는 경향이 있다. 일곱째마다 생기는 이 주기적{週期的} 변화는, 화학표{화학주기율표} 전체를 통해서 점점 감소하는 경향으로 변화하면서 반복되는데, 앞쪽에 있는 가벼운 원자 집단들에서 가장 뚜렷하게 관측될 수 있다. 어느 한 요소에서 시작하여, 어떤 하나의 성질을 기록한 후에, 그런 특성은 연속해서 여섯 원소까지 변화될 것이지만, 여덟째에 이르면, 화학적으로 활동적인 여덟째 원소는 첫째와 비슷하고, 아홉째는 둘째와 비슷하고, 이렇게 계속된다. 물리 세계에서 이런 사실은 칠중 에너지 구조가 그 선조{先祖}임을 뚜렷이 암시하며, 시간-공간에 속하는 창조계가 칠중으로 다양한 것이 근본 실체임을 암시한다. 또한 사람은, 자연 분광{分光}에 일곱 가지 색이 있다는 사실에 주목해야한다.
42:9.3 (480.1)This sevenfold persistence of creative constitution is exhibited in the chemical domains as a recurrence of similar physical and chemical properties in segregated periods of seven when the basic elements are arranged in the order of their atomic weights. When the Urantia chemical elements are thus arranged in a row, any given quality or property tends to recur by sevens. This periodic change by sevens recurs diminishingly and with variations throughout the entire chemical table, being most markedly observable in the earlier or lighter atomic groupings. Starting from any one element, after noting some one property, such a quality will change for six consecutive elements, but on reaching the eighth, it tends to reappear, that is, the eighth chemically active element resembles the first, the ninth the second, and so on. Such a fact of the physical world unmistakably points to the sevenfold constitution of ancestral energy and is indicative of the fundamental reality of the sevenfold diversity of the creations of time and space. Man should also note that there are seven colors in the natural spectrum.
그러나 자연 철학의 모든 가정{假定}이 타당하지는 않은데;예를 들면, 가상으로 만들어낸 에테르는, 사람이 알지 못하면서도 공간 현상을 조화시켜보려는 영리한 시도를 보여준다. 우주에 관한 철학은, 소위 과학에서 말하는 관찰에 근거할 수 없다. 애벌레에서 나비가 나오는 것을 볼 수 없다면, 과학자는 그런 변질 가능성을 부인하려할 것이다.
42:9.4 (480.2)But not all the suppositions of natural philosophy are valid; for example, the hypothetical ether, which represents an ingenious attempt of man to unify his ignorance of space phenomena. The philosophy of the universe cannot be predicated on the observations of so-called science. If such a metamorphosis could not be seen, a scientist would be inclined to deny the possibility of developing a butterfly out of a caterpillar.
생물학적 융통성과 관련된 물리적 안정성이 자연 속에 현존하는 것은 오로지, 창조를 설계한 으뜸 설계자들만이 지닐 수 있는 거의 무한한 지혜 때문이다. 초월 지혜가 아니고서는 이토록 안정적이면서 동시에 효율적으로 융통성 있는 물질 단위를 결코 설계할 수 없다.
42:9.5 (480.3)Physical stability associated with biologic elasticity is present in nature only because of the well-nigh infinite wisdom possessed by the Master Architects of creation. Nothing less than transcendental wisdom could ever design units of matter which are at the same time so stable and so efficiently flexible.
10. 우주의비영적에너지체계 (물질정신체계)
10. Universal Nonspiritual Energy Systems(Material Mind Systems)
낙원 단일세력의 절대성으로부터, 공간 잠재력의 절대성에 이르기까지, 상대적 시공우주 실체의 끝없는 범위는, 제1 근원 및 중심의 비영적 실체들--공간 효력 속에 숨겨져 있고, 단일세력에서 드러나고, 개재하는 시공우주 수준들에서 잠정적으로 드러나는 실체들--의 관계에 어떤 진화가 있음을 암시한다. 이 영원한 에너지 순환은, 우주들의 아버지 안에 회로화돼있기 때문에 절대적이고, 절대적이기 때문에 사실이나 가치 면에서 확장될 수 없으며;그럼에도 시초의 아버지는, 시간-공간 의미를 지닌, 그리고 시간-공간을-초월한 의미를 지닌 늘-확장하는 경기장을 --언제나 그랬듯이-- 지금도 스스로-실현하고 계시는데, 이것은 변화하는 관계의 경기장이며, 이 경기장에서, 살아있고 인격있는 정신의 체험적 수고를 통하여, 에너지-물질은 살아있는 신성한 영{靈}의 총괄통제에 점진적으로 지배 받는다.
42:10.1 (480.4)The endless sweep of relative cosmic reality, from the absoluteness of Paradise monota to the absoluteness of space potency, is suggestive of certain evolutions of relationship in the nonspiritual realities of the First Source and Center—those realities which are concealed in space potency, revealed in monota, and provisionally disclosed on intervening cosmic levels. This eternal cycle of energy, being circuited in the Father of universes, is absolute and, being absolute, is expansile in neither fact nor value; nevertheless the Primal Father is even now—as always—self-realizing of an ever-expanding arena of time-space, and of time-space-transcended, meanings, an arena of changing relationships wherein energy-matter is being progressively subjected to the overcontrol of living and divine spirit through the experiential striving of living and personal mind.
우주의 비영적 에너지는 다양한 수준에서, 비{非}-창조주 정신이라는 살아있는 체계들에 다시 연결돼있으며, 그 가운데 일부는 다음과 같이 묘사될 수 있다:
42:10.2 (480.5)The universal nonspiritual energies are reassociated in the living systems of non-Creator minds on various levels, certain of which may be depicted as follows:
1. 보조-영-이전{以前} 정신. 이 수준의 정신은 체험하지 않으며, 인간거주 세계에서는 으뜸 물리 통제관들의 보살핌을 받는다. 이것은 기계적인 정신, 즉 물질 생명 중에서 가장 원시적인 형태에 속하는 학습력없는 지능이지만, 학습력없는 그 정신은 원시 행성 생명 수준 외에도 여러 수준에서 작용한다.
42:10.3 (480.6)1. Preadjutant-spirit minds. This level of mind is nonexperiencing and on the inhabited worlds is ministered by the Master Physical Controllers. This is mechanical mind, the nonteachable intellect of the most primitive forms of material life, but the nonteachable mind functions on many levels beside that of primitive planetary life.
2. 보조-영 정신. 이것은 가르칠 수 있는 (비기계적인) 물질 정신 수준에서 일곱 보조 정신-영을 통하여 작용하는, 지방우주 어머니 영의 사역이다. 이 수준에서 물질 정신은:처음 다섯 보조-영 안에서 인간 이하의 (동물) 지능으로서;일곱 보조-영 안에서 인간의 (도덕적) 지능으로서;마지막 두 보조-영 안에서 초인적 (중도자) 지능으로서 체험하고 있다.
42:10.4 (481.1)2. Adjutant-spirit minds. This is the ministry of a local universe Mother Spirit functioning through her seven adjutant mind-spirits on the teachable (nonmechanical) level of material mind. On this level material mind is experiencing: as subhuman (animal) intellect in the first five adjutants; as human (moral) intellect in the seven adjutants; as superhuman (midwayer) intellect in the last two adjutants.
3. 진화하는 모론시아 정신 --상승하는 지방우주 생애에서 진화하는 인격체의 확장하는 의식{意識}. 이것은 창조주 아들과 관련하여 지방우주 어머니 영이 부여한 것이다. 이 정신 수준은 모론시아 유형의 생명 운반체가 조직돼있음을 의미하는데, 이 운반체는 지방우주의 모론시아 동력 감독관들이 물질적인 것과 영적인 것을 통합한 것이다. 모론시아 정신은, 570가지 모론시아 생애 수준에 반응해서 다르게 작용하며, 달성 수준이 높아질수록 시공우주 정신과 관계하는 능력이 커짐을 드러낸다. 이것은 필사 피조물이 진화하는 과정이지만, 또한 우주 아들과 우주 영은, 지역 창조계에서, 모론시아가 아닌 자녀들에게, 모론시아가 아닌 계열의 정신을 부여한다.
42:10.5 (481.2)3. Evolving morontia minds—the expanding consciousness of evolving personalities in the local universe ascending careers. This is the bestowal of the local universe Mother Spirit in liaison with the Creator Son. This mind level connotes the organization of the morontia type of life vehicle, a synthesis of the material and the spiritual which is effected by the Morontia Power Supervisors of a local universe. Morontia mind functions differentially in response to the 570 levels of morontia life, disclosing increasing associative capacity with the cosmic mind on the higher levels of attainment. This is the evolutionary course of mortal creatures, but mind of a nonmorontia order is also bestowed by a Universe Son and a Universe Spirit upon the nonmorontia children of the local creations.
시공우주 정신. 이것은 일곱 가지로 다채롭게 된 시공간 정신인데, 일곱 으뜸 영 각자가 한 국면을 일곱 연방우주 가운데 하나에서 보살핀다. 시공우주 정신은 유한-정신 수준 전체를 포함하며, 체험적으로는 지존자 정신의 진화하는-신격 수준과 협조하고, 초월적으로는 절대 정신--곧 공동 행위자의 직통 회로--의 실존 수준과 협조한다.
42:10.6 (481.3)The cosmic mind. This is the sevenfold diversified mind of time and space, one phase of which is ministered by each of the Seven Master Spirits to one of the seven superuniverses. The cosmic mind encompasses all finite-mind levels and co-ordinates experientially with the evolutionary-deity levels of the Supreme Mind and transcendentally with the existential levels of absolute mind—the direct circuits of the Conjoint Actor.
정신은 낙원에서 절대적이며;하보나에서는 유한절대적이며;오르본톤에서는 유한하다. 정신은, 다채로운 에너지 체계들 외에 생생한 보살핌이 현존하면서-작용하고 있음을 항상 암시하며, 이것은 어떤 수준이나 종류의 정신에게든지 적용된다. 그러나 시공우주 정신을 넘어서면, 비영적 에너지에 대한 정신의 관계를 묘사하기가 더욱 어려워진다. 하보나 정신은 준절대적이지만 진화를 초월하는 정신이며;실존적이고-체험적이므로, 너희에게 계시된 어떤 다른 개념보다 유한절대 정신에 더 가깝다. 낙원 정신은 인간이 이해할 수 없는 정신이며;실존적이고 비공간적이고 비시간적이다. 그럼에도, 공동 행위자가 우주에 현존하심이--곧 낙원에서 정신의 하나님이 정신-인력으로 붙잡고 계심이-- 온갖 수준의 이 정신들 전체를 압도한다.
42:10.7 (481.4)On Paradise, mind is absolute; in Havona, absonite; in Orvonton, finite. Mind always connotes the presence-activity of living ministry plus varied energy systems, and this is true of all levels and of all kinds of mind. But beyond the cosmic mind it becomes increasingly difficult to portray the relationships of mind to nonspiritual energy. Havona mind is subabsolute but superevolutionary; being existential-experiential, it is nearer the absonite than any other concept revealed to you. Paradise mind is beyond human understanding; it is existential, nonspatial, and nontemporal. Nevertheless, all of these levels of mind are overshadowed by the universal presence of the Conjoint Actor—by the mind-gravity grasp of the God of mind on Paradise.
11. 우주짜임새
11. Universe Mechanisms
정신을 평가하고 인식할 때, 우주가 기계적이지 않고 마술적이지도 않다는 사실;우주는 정신의 창조물이요 법칙의 짜임새라는 사실을 기억해야한다. 그러나 실질적으로 적용할 때 자연 법칙은, 두 가지 영역인 것처럼 보이는 물질계와 영계 속에서 작동하며, 실제로 이 둘은 하나다. 제1 근원 및 중심은 물질화된 모든 것의 1차 원인인 동시에, 모든 영의 처음이자 마지막인 아버지시다. 낙원 아버지는, 하보나-바깥 우주들에서 오직 순수한 에너지와 순수한 영으로서만--곧 사고 섭리사 및 기타 비슷한 분할된 존재로서만-- 몸소 나타나신다.
42:11.1 (481.5)In the evaluation and recognition of mind it should be remembered that the universe is neither mechanical nor magical; it is a creation of mind and a mechanism of law. But while in practical application the laws of nature operate in what seems to be the dual realms of the physical and the spiritual, in reality they are one. The First Source and Center is the primal cause of all materialization and at the same time the first and final Father of all spirits. The Paradise Father appears personally in the extra-Havona universes only as pure energy and pure spirit—as the Thought Adjusters and other similar fragmentations.
자동작용이 전체 창조물을 절대로 지배하지는 않으며;온갖 우주 전체를, 정신이 계획하고, 정신이 만들고, 정신이 경영한다. 그러나 사람의 유한 정신이 사용하는 과학적 방법으로는, 무한 정신이 지배하고 있음을 흔적조차 식별할 수 없는데, 이는 온갖 우주의 신성한 자동작용이 전체적으로 너무 완전하기 때문이다. 창조하고 통제하고 유지하는 이 정신은 물질 정신도 아니고 피조물 정신도 아니기 때문에;이 정신은 신성한 실체인 창조자 수준에서 그리고 그 수준으로부터 활동하는 영-정신이다.
42:11.2 (481.6)Mechanisms do not absolutely dominate the total creation; the universe of universes in toto is mind planned, mind made, and mind administered. But the divine mechanism of the universe of universes is altogether too perfect for the scientific methods of the finite mind of man to discern even a trace of the dominance of the infinite mind. For this creating, controlling, and upholding mind is neither material mind nor creature mind; it is spirit-mind functioning on and from creator levels of divine reality.
우주의 자동작용에서 정신을 식별하고 발견하는 역량은, 그런 관찰하는 과제에 참여해서 조사하는 정신의 역량과 시야와 수용력에 전적으로 달려있다. 시공간 에너지로부터 조직된 시간-공간 정신들은, 시공간 자동작용에 종속된다.
42:11.3 (482.1)The ability to discern and discover mind in universe mechanisms depends entirely on the ability, scope, and capacity of the investigating mind engaged in such a task of observation. Time-space minds, organized out of the energies of time and space, are subject to the mechanisms of time and space.
움직임과 우주 인력작용은, 온갖 우주의 비인격적 시간-공간 자동작용의 두 얼굴이다. 영과 정신과 물질이 인력에 반응하는 수준은 시간과 거의 상관없지만, 오직 참된 영 수준의 실체만이 공간에 의존하지 않는다(곧 비공간적이다). 우주의 상류 정신 수준--곧 영-정신 수준-- 역시 비공간적일 수 있지만, 인간의 정신 같은 물질 수준의 정신은 우주 인력의 상호작용에 반응하며, 오직 영과 일체됨에 비례해서만 이 반응력을 잃어버린다. 영-실체 수준은 그 영 내용으로 식별되며, 시공간에서 영성{靈性}은 직선-인력 반응에 반비례로 측정된다.
42:11.4 (482.2)Motion and universe gravitation are twin facets of the impersonal time-space mechanism of the universe of universes. The levels of gravity response for spirit, mind, and matter are quite independent of time, but only true spirit levels of reality are independent of space (nonspatial). The higher mind levels of the universe—the spirit-mind levels—may also be nonspatial, but the levels of material mind, such as human mind, are responsive to the interactions of universe gravitation, losing this response only in proportion to spirit identification. Spirit-reality levels are recognized by their spirit content, and spirituality in time and space is measured inversely to the linear-gravity response.
직선-인력에 대한 반응은, 무영{無靈} 에너지의 양{量}을 재는 척도다. 모든 물질은--즉 조직화된 에너지는-- 움직임과 정신이 그 물질에 작용할 때 외에는 이 인력에 종속된다. 원자-내부의 응집하는 힘이 극소{極小}-시공우주의 단거리 힘인 것과 어느 정도 비슷하게, 직선 인력은 거대-시공우주의 응집하는 단거리 힘이다. 소위 물질로서 조직화된, 물질화된 물리적 에너지는, 직선-인력 반응에 영향을 주지 않으면서 공간을 지나갈 수 없다. 인력에 대한 그런 반응이 질량에 정비례하더라도, 개재하는 공간이 이를 너무 많이 변경시키기 때문에, 그 최종 결과를 거리의 제곱에 반비례하는 것으로 표현할 때, 겨우 대략적으로 비슷할 것이다. 공간은, 인력의 영향과 그에 대한 모든 반응을 무력화하기 위해 작용하는 수많은 초물질적 힘의 반인력{反引力} 영향이 현존함으로 인해 결국 직선{直線} 인력을 정복하게 된다.
42:11.5 (482.3)Linear-gravity response is a quantitative measure of nonspirit energy. All mass—organized energy—is subject to this grasp except as motion and mind act upon it. Linear gravity is the short-range cohesive force of the macrocosmos somewhat as the forces of intra-atomic cohesion are the short-range forces of the microcosmos. Physical materialized energy, organized as so-called matter, cannot traverse space without affecting linear-gravity response. Although such gravity response is directly proportional to mass, it is so modified by intervening space that the final result is no more than roughly approximated when expressed as inversely according to the square of the distance. Space eventually conquers linear gravitation because of the presence therein of the antigravity influences of numerous supermaterial forces which operate to neutralize gravity action and all responses thereto.
극도로 복잡하고 상당히 자동적으로-나타나는 시공우주 짜임새는, 짜임새 자체의 본질과 능력을 이해하는 우주 수준보다 훨씬 낮은 모든 지성체로부터, 독창적이거나 창조적인 내주하는 정신 현존을 항상 숨기려는 경향이 있다. 따라서 하등{下等} 피조물에게는 고등{高等} 우주 짜임새가 정신없는 것처럼 보일 수밖에 없음이 당연하다. 그런 결론에서 유일하게 가능한 예외는, 스스로-유지하는 것처럼 보이는 우주의 놀라운 현상 속에 마음가짐이 있다는 것을 암시할지도 모른다--그러나 이것은 실제 체험의 문제라기보다 철학의 문제다.
42:11.6 (482.4)Extremely complex and highly automatic-appearing cosmic mechanisms always tend to conceal the presence of the originative or creative indwelling mind from any and all intelligences very far below the universe levels of the nature and capacity of the mechanism itself. Therefore is it inevitable that the higher universe mechanisms must appear to be mindless to the lower orders of creatures. The only possible exception to such a conclusion would be the implication of mindedness in the amazing phenomenon of an apparently self-maintaining universe—but that is a matter of philosophy rather than one of actual experience.
정신이 우주를 조화시키기 때문에, 불변하는 짜임새는 실존할 수 없다. 시공우주의 자체-유지와 관련된 점진적 진화 현상은 보편적이다. 자발성이 무한한 한, 우주가 진화할 수 있는 능력은 고갈되지 않는다. 오직 목적이 있는 지배하는 정신만이, 조화로운 통일을 향한 진보를 이룩할 수 있는데, 이 통일은 점점-더 복잡해지는 관계에 더욱 체험하여 통합한 것을 덧붙인 것이다.
42:11.7 (482.5)Since mind co-ordinates the universe, fixity of mechanisms is nonexistent. The phenomenon of progressive evolution associated with cosmic self-maintenance is universal. The evolutionary capacity of the universe is inexhaustible in the infinity of spontaneity. Progress towards harmonious unity, a growing experiential synthesis superimposed on an ever-increasing complexity of relationships, could be effected only by a purposive and dominant mind.
어떤 우주 현상이든지, 우주 정신과 더 고도로 연합돼있을수록, 하등 정신이 이를 발견하기가 더 어렵다. 그리고 우주 짜임새를 만든 정신은 창조적 영-정신이기 때문에(심지어 무한자의 마음가짐이기 때문에), 모든 정신 중에서 가장 낮은 인간 정신은 물론, 낮은-수준의 우주 정신에게 결코 발견되거나 식별될 수 없다. 진화하는 동물 정신은, 하나님을-추구하는 것이 자연스럽지만, 혼자서 저절로, 선천적으로 하나님을-알지는 못한다.
42:11.8 (482.6)The higher the universe mind associated with any universe phenomenon, the more difficult it is for the lower types of mind to discover it. And since the mind of the universe mechanism is creative spirit-mind (even the mindedness of the Infinite), it can never be discovered or discerned by the lower-level minds of the universe, much less by the lowest mind of all, the human. The evolving animal mind, while naturally God-seeking, is not alone and of itself inherently God-knowing.
12. 원형과형체--정신의지배
12. Pattern and Form—Mind Dominance
짜임새가 진화한다는 것은, 숨겨진 창조적 정신의 현존과 지배력을 암시하고 또한 가리킨다. 자동 기계장치를 구상하고 설계하고 창작할 수 있는 필사자 지능의 역량은, 행성에 지배적 영향력을 미치는 인간 정신의 우수하고 창의적이고 목적 지향적인 특성을 보여준다. 정신은 항상 다음을 향해서 손을 뻗는다:
42:12.1 (483.1)The evolution of mechanisms implies and indicates the concealed presence and dominance of creative mind. The ability of the mortal intellect to conceive, design, and create automatic mechanisms demonstrates the superior, creative, and purposive qualities of man’s mind as the dominant influence on the planet. Mind always reaches out towards:
1. 물질 짜임새를 창작함.
42:12.2 (483.2)1. Creation of material mechanisms.
2. 감춰진 신비를 발견함.
42:12.3 (483.3)2. Discovery of hidden mysteries.
3. 멀리 있는 상황을 탐구함.
42:12.4 (483.4)3. Exploration of remote situations.
4. 정신 체계를 만들어냄.
42:12.5 (483.5)4. Formulation of mental systems.
5. 지혜의 목표를 달성함.
42:12.6 (483.6)5. Attainment of wisdom goals.
6. 영 수준을 성취함.
42:12.7 (483.7)6. Achievement of spirit levels.
7. 신성한--곧 지존적이고, 궁극적이고, 절대적인-- 운명을 완성함.
42:12.8 (483.8)7. The accomplishment of divine destinies—supreme, ultimate, and absolute.
정신은 항상 창의적이다. 개별 동물, 필사자, 모론시아인, 영{靈} 상승자, 또는 완결성 달성자의 정신 재능은, 살아있는 피조물 정체성에 알맞고 쓸모 있는 몸을 산출하기에 항상 충분하다. 그러나 인격의 현존 현상이나 정체성의 원형은 물리적, 정신적, 또는 영적 에너지가 형태화된 것이 아니다. 인격 형체는 살아있는 존재의 원형 양상이며;이는 에너지의 배합을 의미하고, 이것에 생명과 움직임을 더한 것이 피조물 실존의 짜임새다.
42:12.9 (483.9)Mind is always creative. The mind endowment of an individual animal, mortal, morontian, spirit ascender, or finality attainer is always competent to produce a suitable and serviceable body for the living creature identity. But the presence phenomenon of a personality or the pattern of an identity, as such, is not a manifestation of energy, either physical, mindal, or spiritual. The personality form is the pattern aspect of a living being; it connotes the arrangement of energies, and this, plus life and motion, is the mechanism of creature existence.
심지어 영 존재에게도 형체가 있으며, 이 영 형체는(곧 원형은) 실재한다. 심지어 가장 높은 유형의 영 인격에게도 형체--곧 유란시아 필사자 육신과 모든 면에서 유사한 인격 풍채{風采}--가 있다. 일곱 연방우주에서 만나는 거의 모든 존재가 형체를 갖고 있다. 그러나 이 일반 법칙에 소수의 예외가 있다:사고 섭리사는 필사 동역자의 생존하는 혼과 융합할 때까지 형체가 없는 듯하다. 단독 사자, 영감받은 삼위일체 영, 무한 영의 개인 조력자, 인력 사자, 초월 기록원, 그리고 어떤 다른 존재들 역시, 알아볼 수 있는 형체가 없다. 그러나 이들은 전형적인 예외적 소수이며;거의 대부분은 개별적으로 특색이 있고, 식별될 수 있고, 개인적으로 구별될 수 있는 진정한 인격 형체를 소유한다.
42:12.10 (483.10)Even spirit beings have form, and these spirit forms (patterns) are real. Even the highest type of spirit personalities have forms—personality presences in every sense analogous to Urantia mortal bodies. Nearly all beings encountered in the seven superuniverses are possessed of forms. But there are a few exceptions to this general rule: Thought Adjusters appear to be without form until after fusion with the surviving souls of their mortal associates. Solitary Messengers, Inspired Trinity Spirits, Personal Aids of the Infinite Spirit, Gravity Messengers, Transcendental Recorders, and certain others are also without discoverable form. But these are typical of the exceptional few; the great majority have bona fide personality forms, forms which are individually characteristic, and which are recognizable and personally distinguishable.
시공우주 정신의 접촉과 보조 정신-영들의 사역이, 진화하는 인간에게 적합한 육체적 장막{帳幕}을 진화시킨다. 마찬가지로 모론시아 정신도, 모든 필사 생존자를 위해 모론시아 형체를 개별화시킨다. 필사자의 육신이 각 인간마다 개인적이고 독자적인 것처럼, 모론시아 형체도 매우 개별적이고, 그 형체를 지배하는 창의적 정신의 특징이 적절히 반영될 것이다. 어떤 두 인간 육체든지 서로 다르듯이, 어떤 두 모론시아 형체도 같지 않다. 모론시아 생명체가 비로소 움직일 수 있는 획일적인 모론시아 물질을 모론시아 동력 감독관들이 후원하고, 시중드는 스라빔이 이를 제공한다. 그리고 모론시아 생애가 끝나면, 너희는 영 형체도 똑같이 다양하고 인격있으며, 각 영-정신 내주자의 특색이 있음을 발견할 것이다.
42:12.11 (483.11)The liaison of the cosmic mind and the ministry of the adjutant mind-spirits evolve a suitable physical tabernacle for the evolving human being. Likewise does the morontia mind individualize the morontia form for all mortal survivors. As the mortal body is personal and characteristic for every human being, so will the morontia form be highly individual and adequately characteristic of the creative mind which dominates it. No two morontia forms are any more alike than any two human bodies. The Morontia Power Supervisors sponsor, and the attending seraphim provide, the undifferentiated morontia material wherewith the morontia life can begin to work. And after the morontia life it will be found that spirit forms are equally diverse, personal, and characteristic of their respective spirit-mind indwellers.
물질 세계에서는 육체가 영을 갖고 있다고 생각하겠지만, 우리는 영이 육체를 갖고 있다고 간주한다. 물질적 눈은 정말로 영으로 태어난 혼의 창문이다. 영은 설계자이고, 정신은 건축가이고, 몸은 물질로 된 건물이다.
42:12.12 (483.12)On a material world you think of a body as having a spirit, but we regard the spirit as having a body. The material eyes are truly the windows of the spirit-born soul. The spirit is the architect, the mind is the builder, the body is the material building.
물리적, 영적, 및 정신적 에너지는, 그런 순수한 상태에서는 현상적 우주 실체로서 온전히 상호작용하지는 않는다. 낙원에서는 이 세 에너지가 조화를 이루고, 하보나에서는 조정되며, 한편 활동이 유한한 우주 수준에서는, 모든 물질적, 정신적, 및 영적 지배 범위와 마주칠 수밖에 없다. 무인격적 시공간 상황에서는 물리적 에너지가 지배하는 것처럼 보이지만, 영-정신 기능이 신의 목적과 최상의 행동에 가까이 갈수록, 영 국면이 더 지배하는 것처럼 보이기도 하며;궁극 수준에서는 영-정신의 지배가 거의 온전하게 될 수도 있다. 절대 수준에서는 영이 철저하게 지배한다. 그리고 거기서부터 계속, 시공간 영역을 통해서 바깥쪽으로, 신성한 영 실체가 현존하는 곳은 어디든지, 진짜 영-정신이 작용할 때에는 언제든지, 반드시 그 영 실체의 물질 사본{寫本} 곧 물리적 사본이 반드시 산출되는 경향이 있다.
42:12.13 (484.1)Physical, spiritual, and mindal energies, as such and in their pure states, do not fully interact as actuals of the phenomenal universes. On Paradise the three energies are co-ordinate, in Havona co-ordinated, while in the universe levels of finite activities there must be encountered all ranges of material, mindal, and spiritual dominance. In nonpersonal situations of time and space, physical energy seems to predominate, but it also appears that the more nearly spirit-mind function approaches divinity of purpose and supremacy of action, the more nearly does the spirit phase become dominant; that on the ultimate level spirit-mind may become all but completely dominant. On the absolute level spirit certainly is dominant. And from there on out through the realms of time and space, wherever a divine spirit reality is present, whenever a real spirit-mind is functioning, there always tends to be produced a material or physical counterpart of that spirit reality.
창조하는 실체는 영이며;그 물리적 사본은 영 실체가 시간-공간에 반영된 것, 즉 영-정신의 창조 행위에 대한 물리적 반응이다.
42:12.14 (484.2)The spirit is the creative reality; the physical counterpart is the time-space reflection of the spirit reality, the physical repercussion of the creative action of spirit-mind.
정신이 보편적으로 물질을 지배하지만, 마찬가지로 물질은 영의 궁극적 총괄통제에 반응하기도 한다. 그리고 필사적 사람의 경우에, 영의 지시에 자유롭게 복종하는 정신만이, 지존자와 궁극자와 절대자:즉 무한자의 불멸하는 영원한 영 세계 자녀로서, 시간-공간 필사자 실존에서 생존하기를 희망할 수 있다.
42:12.15 (484.3)Mind universally dominates matter, even as it is in turn responsive to the ultimate overcontrol of spirit. And with mortal man, only that mind which freely submits itself to the spirit direction can hope to survive the mortal time-space existence as an immortal child of the eternal spirit world of the Supreme, the Ultimate, and the Absolute: the Infinite.
[네바돈에서 근무하는, 한 강력한 사자가 가브리엘의 요청에 따라서 제시했음.]
42:12.16 (484.4)[Presented by a Mighty Messenger on duty in Nebadon and by the request of Gabriel.]