유란시아 책 - 제47편
일곱 맨션 세계



DOWNLOADS ➔   DOWNLOAD  PDF   PDF w/English 

유란시아 책   

II 부. 지방우주



   제47편
일곱 맨션 세계  

Paper 47
The Seven Mansion Worlds

    유란시아에 있을 때 창조주 아들은, “아버지의 우주에 맨션이 많이 있다”고 말씀한 적이 있다. 어떤 의미에서는, 예루셈을 돌고 있는 56 세계 전체가, 상승하는 필사자의 과도기 문화에 할애돼있지만, 더 구체적으로 말하자면, 일{1}번 세계의 일곱 위성은 맨션 세계로 알려져 있다.
47:0.1 (530.1) THE Creator Son, when on Urantia, spoke of the “many mansions in the Father’s universe.” In a certain sense, all fifty-six of the encircling worlds of Jerusem are devoted to the transitional culture of ascending mortals, but the seven satellites of world number one are more specifically known as the mansion worlds.
    일{1}번 과도기 세계 자체는 오로지 상승 활동에만 전념하는데, 사타니아에 배정된 완결성취자 단체의 본부다. 이 세계는 현재 10만 이상의 완결성취자 중대{中隊}를 위한 본부로서 이바지하며, 이 집단 각각에는 1,000명의 영화롭게 된 존재가 있다.
47:0.2 (530.2) Transition world number one itself is quite exclusively devoted to ascendant activities, being the headquarters of the finaliter corps assigned to Satania. This world now serves as the headquarters for more than one hundred thousand companies of finaliters, and there are one thousand glorified beings in each of these groups.
    한 체계가 빛과 생명에 정착할 때, 그리고 맨션 세계들이 필사자-훈련소로서 이바지하기를 하나씩 멈출 때, 점증하는 완결성취자 주민{住民}이 맨션 세계들을 차지하는데, 그 주민은 오래되고 고도로 완비된 이 체계들로 모여든다.
47:0.3 (530.3) When a system is settled in light and life, and as the mansion worlds one by one cease to serve as mortal-training stations, they are taken over by the increasing finaliter population which accumulates in these older and more highly perfected systems.
    일곱 맨션 세계는 모론시아 감독관과 멜기세덱들이 책임 맡고 있다. 각 세계에는, 예루셈 통치자들에게 직접 응답하는 한 명의 대리 장관이 있다. 우버사 화해자들은 각 맨션 세계에 본부를 유지하며, 한편 법해석 고문들의 지방 회합 장소가 인접해있다. 회고 지휘자와 천상{天上}의 기능공들은 이 세계들 각각에 집단 본부를 둔다. 스피롱가는 이{2}번 맨션세계로부터 그다음 세계들 쪽으로 활동하며, 한편 일곱 세계 전체는, 다른 과도기-문화 행성 및 본부 세계들과 공동으로, 표준{標準} 창조에 해당하는 스포르나기아를 풍부하게 제공받는다.
47:0.4 (530.4) The seven mansion worlds are in charge of the morontia supervisors and the Melchizedeks. There is an acting governor on each world who is directly responsible to the Jerusem rulers. The Uversa conciliators maintain headquarters on each of the mansion worlds, while adjoining is the local rendezvous of the Technical Advisers. The reversion directors and celestial artisans maintain group headquarters on each of these worlds. The spironga function from mansion world number two onward, while all seven, in common with the other transitional-culture planets and the headquarters world, are abundantly provided with spornagia of standard creation.

1. 완결성취자 세계  

1. The Finaliters’ World

    일{1}번 과도기 세계에는, 오직 완결성취자와, 어떤 집단의 구원된 자녀 및 그 보호자들이 거주하지만, 영 존재와 과도기 필사자와 연구하는 방문자들 전체를 환대할 수 있도록 준비돼있다. 스포르나기아는 이 세계들 어디서나 활동하는데, 자신들이 알아볼 수 있는 모든 존재에게 공손한 주인 노릇을 한다. 그들은 완결성취자들에 관해서 막연한 느낌을 갖고 있지만 완결성취자들을 볼 수는 없다. 그들은 너희가 현재의 육체적 상태에서 천사를 고려하는 것과 비슷하게 완결성취자를 고려함에 틀림없다.
47:1.1 (530.5) Although only finaliters and certain groups of salvaged children and their caretakers are resident on transitional world number one, provision is made for the entertainment of all classes of spirit beings, transition mortals, and student visitors. The spornagia, who function on all of these worlds, are hospitable hosts to all beings whom they can recognize. They have a vague feeling concerning the finaliters but cannot visualize them. They must regard them much as you do the angels in your present physical state.
    완결성취자 세계가 정교한 물리적 아름다움과 색다른 모론시아 장식으로 이뤄진 구체일지라도, 활동 중심지에 자리잡은 거대한 영 거주지 곧 완결성취자들의 예배당은, 도움 받지 않는 물질 눈이나 초기 모론시아 눈으로는 볼 수 없다. 그러나 에너지 변형자들은, 이 상승 실체 가운데 다수를 필사자가 볼 수 있게 해줄 수 있고, 이 문화 구체에서 맨션 세계 학생의 수업 집회가 열리는 경우처럼, 때때로 그렇게 활동한다.
47:1.2 (530.6) Though the finaliter world is a sphere of exquisite physical beauty and extraordinary morontia embellishment, the great spirit abode located at the center of activities, the temple of the finaliters, is not visible to the unaided material or early morontia vision. But the energy transformers are able to visualize many of these realities to ascending mortals, and from time to time they do thus function, as on the occasions of the class assemblies of the mansion world students on this cultural sphere.
    맨션 세계에서 체험하는 동안 내내, 너희는 낙원에 도달한 영화롭게 된 너희 형제의 현존을 어떤 면에서 영적으로 자각하겠으나, 때때로 그들의 본부 거주지에서 활동하는 그들을 실제로 감지하는 것은 매우 신나는 일이다. 너희가 참된 영{靈} 시력을 획득하기 전에는, 완결성취자를 자연스럽게 볼 수는 없다.
47:1.3 (531.1) All through the mansion world experience you are in a way spiritually aware of the presence of your glorified brethren of Paradise attainment, but it is very refreshing, now and then, actually to perceive them as they function in their headquarters abodes. You will not spontaneously visualize finaliters until you acquire true spirit vision.
    첫 맨션 세계에서, 모든 생존자는 자신이 출생한 행성 출신 부모 위원회의 요구 조건을 만족시켜야한다. 현 유란시아 위원회는 최근에 도착한 열두 쌍의 부모로 구성돼있는데, 그들은 필사자로서 사춘기 시기까지 셋 또는 그 이상의 자녀를 기르는 체험을 했다. 이 위원회 근무는 교대로 이뤄지고 원칙적으로는 오직 10년 동안이다. 부모로서 겪는 체험에 관해서 이 위원들을 만족시키지 못한 자는 누구나, 예루셈에 있는 물질 아들들 가정에서, 또는 완결성취자 세계의 보호관찰 육아원에서 얼마간 근무함으로써 자격을 더 갖춰야한다.
47:1.4 (531.2) On the first mansion world all survivors must pass the requirements of the parental commission from their native planets. The present Urantia commission consists of twelve parental couples, recently arrived, who have had mortal experience in rearing three or more children to the pubescent age. Service on this commission is rotational and is for only ten years as a rule. All who fail to satisfy these commissioners as to their parental experience must further qualify by service in the homes of the Material Sons on Jerusem or in part in the probationary nursery on the finaliters’ world.
    그러나 부모로서 겪는 체험에 상관없이, 자기 자녀가 보호관찰 육아원에서 자라고 있는 맨션 세계 부모에게는, 그런 자녀의 훈육 및 훈련과 관련하여 그 아이들의 모론시아 관리인과 함께 일할 수 있는 온갖 기회가 주어진다. 이 부모들은 1년에 네 번까지 거기로 방문여행을 하도록 허락된다. 그리고 맨션 세계의 부모가 완결성취자 세계로 주기적 순례 여행을 하는 기회에, 자신의 물질 자손을 품에 안는 것을 지켜보는 것은, 상승하는 전체 생애에서 가장 감동적으로 아름다운 한 장면이다. 한쪽 또는 양쪽 부모가 그 자녀보다 먼저 맨션 세계를 떠날 수도 있으나, 그들은 흔히 얼마 동안 같은 시대에 산다.
47:1.5 (531.3) But irrespective of parental experience, mansion world parents who have growing children in the probation nursery are given every opportunity to collaborate with the morontia custodians of such children regarding their instruction and training. These parents are permitted to journey there for visits as often as four times a year. And it is one of the most touchingly beautiful scenes of all the ascending career to observe the mansion world parents embrace their material offspring on the occasions of their periodic pilgrimages to the finaliter world. While one or both parents may leave a mansion world ahead of the child, they are quite often contemporary for a season.
    상승하는 필사자는 누구든지 물질 세계에서, 또는 그 후에 완결성취자 세계나 예루셈에서, 아이--곧 자기 자녀 또는 다른 아이--를 기르는 체험을 피할 수 없다. 아버지도 어머니와 똑같이 확실하게 이 필수 체험을 통과해야한다. 자녀 양육이 주로 어머니의 과제라고 여기는 것은, 유란시아 현대인이 지닌 불행하고 잘못된 개념이다. 자녀는 어머니뿐 아니라 아버지도 필요하며, 아버지도 어머니가 하는 만큼 부모로서 이 체험이 필요하다.
47:1.6 (531.4) No ascending mortal can escape the experience of rearing children—their own or others—either on the material worlds or subsequently on the finaliter world or on Jerusem. Fathers must pass through this essential experience just as certainly as mothers. It is an unfortunate and mistaken notion of modern peoples on Urantia that child culture is largely the task of mothers. Children need fathers as well as mothers, and fathers need this parental experience as much as do mothers.

2. 보호관찰 육아원  

2. The Probationary Nursery

    유아{乳兒}를-영접하는 사타니아 학교는, 완결성취자 세계, 즉 예루셈 과도기-문화 구체들 중에서 첫 구체에 자리잡고 있다. 유아를-영접하는 이 학교들은, 우주 기록부에서 개인 신분을 획득하기 전에 공간의 진화 세계에서 죽은 자들을 포함하여, 시간세계의 자녀를 기르고 훈련하는 데 전념하는 계획사업이다. 그런 자녀의 부모 가운데 어느 한 쪽 또는 둘 다 생존하는 경우에, 운명 수호자는 자신과 연합한 체루빔이 그 자녀의 잠재 정체성 관리인으로서 대행하도록 하는데, 모론시아 세계의 보호관찰 육아원에서 맨션 세계 선생들의 손에, 발달하지 못한 이 혼을 넘겨주는 책임을, 그 체루빔에게 부과한다.
47:2.1 (531.5) The infant-receiving schools of Satania are situated on the finaliter world, the first of the Jerusem transition-culture spheres. These infant-receiving schools are enterprises devoted to the nurture and training of the children of time, including those who have died on the evolutionary worlds of space before the acquirement of individual status on the universe records. In the event of the survival of either or both of such a child’s parents, the guardian of destiny deputizes her associated cherubim as the custodian of the child’s potential identity, charging the cherubim with the responsibility of delivering this undeveloped soul into the hands of the Mansion World Teachers in the probationary nurseries of the morontia worlds.
    멜기세덱들의 감독을 받는 맨션 세계 선생으로서, 그 완결성취자들의 보호관찰 피보호자를 훈련시키려고 그런 확장된 교육 기관들을 유지하는 이는, 자기 자리에서 떠난, 바로 이 체루빔이다. 완결성취자들의 이 피보호자들, 즉 상승하는 필사자들의 이 유아{乳兒}들은, 번식 잠재력을 제외하고, 반드시 죽을 때와 똑같은 육체 상태 그대로 인격화된다. 이렇게 깨어나는 것은, 그 부모가 첫 맨션 세계에 도착함과 동시에 발생한다. 그리고 나서 이 자녀들에게 모든 기회가 주어지는데, 죽음 때문에 그렇게 불시에 생애를 끝냈던 그 세상에서 그들이 선택했을 뻔한, 하늘나라로 가는 그 길을 똑같이 그렇게 선택하게 된다.
47:2.2 (531.6) It is these same deserted cherubim who, as Mansion World Teachers, under the supervision of the Melchizedeks, maintain such extensive educational facilities for the training of the probationary wards of the finaliters. These wards of the finaliters, these infants of ascending mortals, are always personalized as of their exact physical status at the time of death except for reproductive potential. This awakening occurs at the exact time of the parental arrival on the first mansion world. And then are these children given every opportunity, as they are, to choose the heavenly way just as they would have made such a choice on the worlds where death so untimely terminated their careers.
    이 유아 세계에서, 보호관찰을 받는 피조물은, 그가 섭리사를 가졌는지 그렇지 않은지에 따라서 분류되는데, 시간 세계와 똑같이 섭리사가 이 물질 자녀들에게 내주하려고 오기 때문이다. 섭리사를 받기 이전 나이의 자녀들은 다섯 명씩 가족을 이뤄서 보살핌을 받고, 한 살 또는 그 이하의 나이로부터 약 다섯 살까지, 즉 섭리사가 도착하는 나이까지의 범위다.
47:2.3 (532.1) On the nursery world, probationary creatures are grouped according to whether or not they have Adjusters, for the Adjusters come to indwell these material children just as on the worlds of time. Children of pre-Adjuster ages are cared for in families of five, ranging in ages from one year and under up to approximately five years, or that age when the Adjuster arrives.
    진화 세계에서, 사고 섭리사를 가졌었지만 죽기 전에 낙원 생애에 관해 선택을 하지 않은 모든 자녀 역시, 체계의 완결성취자 세계에서 다시 인격화되는데, 섭리사 없이 도착했지만 나중에 도덕적{道德的} 선택에 필요한 나이에 이른 후에 신비 관찰자를 받게 될 그 어린이들처럼, 그들은 거기서 물질 아들들 및 그 동역자들 가족 안에서 마찬가지로 성장한다.
47:2.4 (532.2) All children on the evolving worlds who have Thought Adjusters, but who before death had not made a choice concerning the Paradise career, are also repersonalized on the finaliter world of the system, where they likewise grow up in the families of the Material Sons and their associates as do those little ones who arrived without Adjusters, but who will subsequently receive the Mystery Monitors after attaining the requisite age of moral choice.
    섭리사가-내주했던 아이와 청소년 역시, 완결성취자 세계에서, 다섯으로 구성된 가족 안에서 양육되는데, 여섯 살부터 열네 살까지의 범위이며;이 가족은 대체로, 여섯, 여덟, 열, 열둘, 및 열네 살의 자녀로 구성된다. 열여섯 살이 지난 후 언제든지, 최종 선택을 하면, 그들은 첫 맨션 세계로 옮겨져서 낙원 상승을 시작한다. 더러는 이 나이에 이르기 전에 선택하고 상승하는 구체들로 가지만, 유란시아 기준으로 계산할 때, 열여섯 살 이하의 아이는 맨션 세계에서 거의 발견되지 않을 것이다.
47:2.5 (532.3) The Adjuster-indwelt children and youths on the finaliter world are also reared in families of five, ranging in ages from six to fourteen; approximately, these families consist of children whose ages are six, eight, ten, twelve, and fourteen. Any time after sixteen, if final choice has been made, they translate to the first mansion world and begin their Paradise ascent. Some make a choice before this age and go on to the ascension spheres, but very few children under sixteen years of age, as reckoned by Urantia standards, will be found on the mansion worlds.
    진화하는 행성들에서 필사자를 영적으로 보살피는 것과 똑같이, 수호 스라빔은 완결성취자 세계의 보호관찰 육아원에서 이 청소년을 돌보는데, 그들의 육체적 필요에 대해서는 충성스런 스포르나기아가 보살핀다. 이렇게 해서 이 아이들은 최종 선택을 할 때까지 과도기 세계에서 성장한다.
47:2.6 (532.4) The guardian seraphim attend these youths in the probationary nursery on the finaliter world just as they spiritually minister to mortals on the evolutionary planets, while the faithful spornagia minister to their physical necessities. And so do these children grow up on the transition world until such time as they make their final choice.
    물질 생명이 그 과정을 다 마칠 때, 상승하는 생애에 적합하지 않거나, 또는 이 시간세계 아이들이 하보나 모험을 분명하게 거부하면, 그들의 보호관찰 생애를 죽음이 자동으로 종결시킨다. 그런 경우에는 판결 받는 일이 없으며;그렇게 두 번째로 죽은 후에는 결코 부활하지 않는다. 그들은 다만, 마치 존재하지 않았던 것처럼 될 뿐이다.
47:2.7 (532.5) When material life has run its course, if no choice has been made for the ascendant life, or if these children of time definitely decide against the Havona adventure, death automatically terminates their probationary careers. There is no adjudication of such cases; there is no resurrection from such a second death. They simply become as though they had not been.
    그러나 낙원으로 가는 완전성 경로를 선택한다면, 그들은 첫 맨션 세계로 옮겨질 준비가 즉시 갖춰지며, 거기서 그들 가운데 다수는 하보나로 상승하는 자기 부모와 만날 수 있는 시기에 맞춰서 도착한다. 하보나를 통과하고 신격들을 달성한 후에, 필사자에서 기원된 이 구원된 혼들은 낙원의 영구 상승 시민권을 갖게 된다. 필사자가 탄생되는 세계에서 겪을 수 있는, 값지고 필수적인 진화 체험을 박탈당했던 이 자녀들은, 완결성취 단체에는 모집되지 않는다.
47:2.8 (532.6) But if they choose the Paradise path of perfection, they are immediately made ready for translation to the first mansion world, where many of them arrive in time to join their parents in the Havona ascent. After passing through Havona and attaining the Deities, these salvaged souls of mortal origin constitute the permanent ascendant citizenship of Paradise. These children who have been deprived of the valuable and essential evolutionary experience on the worlds of mortal nativity are not mustered into the Corps of the Finality.

3. 맨션 세계  

3. The First Mansion World

    맨션 세계들에서, 부활한 필사 생존자들은, 자신이 죽으면서 떠났던 바로 그 위치에서 다시 삶을 시작한다. 유란시아로부터 첫 맨션 세계로 갈 때, 너는 자신이 상당히 많이 변화됐음을 알아채겠지만, 네가 좀 더 정상적이고 진취적인 시간세계 구체{球體}에서 왔다면, 다른 몸을 입었다는 사실;살과 피로 이뤄진 장막은 탄생됐던 그 세상에 두고 왔다는 사실 외에는, 차이점을 거의 알아채지 못할 것이다.
47:3.1 (532.7) On the mansion worlds the resurrected mortal survivors resume their lives just where they left off when overtaken by death. When you go from Urantia to the first mansion world, you will notice considerable change, but if you had come from a more normal and progressive sphere of time, you would hardly notice the difference except for the fact that you were in possession of a different body; the tabernacle of flesh and blood has been left behind on the world of nativity.
    첫 맨션 세계에서 모든 활동의 최고 중심 지역은, 부활 강당, 즉 인격이 조립되는 거대한 성전이다. 거창한 이 구조물은, 스랍 운명 수호자와 사고 섭리사 그리고 부활을 담당하는 천사장들의 중심 집결지로 이뤄져있다. 생명 운반자 역시, 죽은 자들이 부활할 때 이 천상{天上}의 존재들과 함께 활동한다.
47:3.2 (532.8) The very center of all activities on the first mansion world is the resurrection hall, the enormous temple of personality assembly. This gigantic structure consists of the central rendezvous of the seraphic destiny guardians, the Thought Adjusters, and the archangels of the resurrection. The Life Carriers also function with these celestial beings in the resurrection of the dead.
    물질 수준으로부터 영적 수준으로 변환된, 필사자-정신 이력서 및 유효한 피조물-기억 원형{原型}은, 분리된 사고 섭리사의 사유물{私有物}이며;영으로 바뀐 이런 정신 요소와 기억과 피조물 인격은 영구히 그런 섭리사의 한 부분이다. 피조물 정신-구조, 그리고 외부의 영향을 받는 정체성 잠재력은, 스랍 운명 수호자가 보관하도록 위탁된 모론시아 혼 속에 현존한다. 스라빔에게 위탁된 모론시아-혼과 섭리사에게 위탁된 영-정신을 다시 결합시킴으로써, 피조물 인격이 재조립되고, 잠자던 생존자가 부활한다.
47:3.3 (533.1) The mortal-mind transcripts and the active creature-memory patterns as transformed from the material levels to the spiritual are the individual possession of the detached Thought Adjusters; these spiritized factors of mind, memory, and creature personality are forever a part of such Adjusters. The creature mind-matrix and the passive potentials of identity are present in the morontia soul intrusted to the keeping of the seraphic destiny guardians. And it is the reuniting of the morontia-soul trust of the seraphim and the spirit-mind trust of the Adjuster that reassembles creature personality and constitutes resurrection of a sleeping survivor.
    필사자에서 기원된 일시적인 인격이 그렇게 재조립되지 않는다면, 생존하지 못하게 된 그 필사 피조물의 영 요소는, 한때 내주했던 섭리사의 전체 개별 체험 재능 가운데 한 부분으로서 영구히 존속할 것이다.
47:3.4 (533.2) If a transitory personality of mortal origin should never be thus reassembled, the spirit elements of the nonsurviving mortal creature would forever continue as an integral part of the individual experiential endowment of the onetime indwelling Adjuster.
    새 생명의 성전으로부터, 필사자 인종들의 부활 강당인 일곱 부속건물이 방사형{放射形}으로 뻗어나가 있다. 이 구조물들 각각은 시간세계의 일곱 인종 가운데 하나의 집회에 할애돼있다. 원형{圓形}으로 된 학급 집회 강당에 붙어있는 이 일곱 부속건물 각각에는 10만 개의 개인 부활실이 있는데, 이 부활실들은 100만에 달하는 개인이 깨어나는 방으로서 사용된다. 이 방들은 정상적인 아담-이후 세계에서 온 혼혈 인종의 인격 조립실들로 둘러싸였다. 특별한 부활 또는 섭리시대 부활과 연관되어 개별 시간 세계에서 채택될 수 있는 기법과는 상관없이, 전부 갖춘 실제 인격을 의식하게 되는 진짜 재조립이 일{1}번 맨소니아 부활 강당에서 발생된다. 너는 이 부활의 아침을 처음 바라봤을 때의 감명, 기억 속에 깊이 새겨진 그 감명을, 영원히 계속 되살릴 것이다.
47:3.5 (533.3) From the Temple of New Life there extend seven radial wings, the resurrection halls of the mortal races. Each of these structures is devoted to the assembly of one of the seven races of time. There are one hundred thousand personal resurrection chambers in each of these seven wings terminating in the circular class assembly halls, which serve as the awakening chambers for as many as one million individuals. These halls are surrounded by the personality assembly chambers of the blended races of the normal post-Adamic worlds. Regardless of the technique which may be employed on the individual worlds of time in connection with special or dispensational resurrections, the real and conscious reassembly of actual and complete personality takes place in the resurrection halls of mansonia number one. Throughout all eternity you will recall the profound memory impressions of your first witnessing of these resurrection mornings.
    너는 부활 강당에서 멜기세덱 구역으로 나아가게 되는데, 거기서 영구 거주지를 배정 받는다. 그다음에 10일간의 개인 자유시간을 갖는다. 새로운 자기 집 바로 근처를 자유롭게 돌아볼 수 있고, 곧 시작하게 될 계획표에 익숙해진다. 또한 너는 등록부를 들여다보고, 너보다 먼저 이 세계로 왔을지도 모를, 네가 사랑하던 사람들 및 세상에서 친구였던 다른 사람들을 찾아보고 싶은 소망을 만족시킬 시간도 갖는다. 10일 동안의 자유시간이 끝날 때, 너는 낙원으로 가는 여행에서 둘째 걸음을 내딛는데, 맨션 세계들은 단순히 임시 수용하는 행성일 뿐만 아니라, 실제로 훈련하는 구체이기 때문이다.
47:3.6 (533.4) From the resurrection halls you proceed to the Melchizedek sector, where you are assigned permanent residence. Then you enter upon ten days of personal liberty. You are free to explore the immediate vicinity of your new home and to familiarize yourself with the program which lies immediately ahead. You also have time to gratify your desire to consult the registry and call upon your loved ones and other earth friends who may have preceded you to these worlds. At the end of your ten-day period of leisure you begin the second step in the Paradise journey, for the mansion worlds are actual training spheres, not merely detention planets.
    일{1}번 맨션 세계에서 (또는 진보된 신분의 경우에는 다른 곳에서) 너는 죽음 때문에 중지됐던 바로 그 수준에서, 너의 지적 훈련과 영적 발달을 다시 시작할 것이다. 필사적 사람은, 행성에서 죽거나 옮겨지던 때와 맨션 세계에서 부활하는 때 사이에서, 생존했다는 사실을 체험하는 것 외에는 아무 것도 얻지 못한다. 너는 이 아래에서 떠난 바로 그 수준에서, 저 위에서 다시 시작한다.
47:3.7 (533.5) On mansion world number one (or another in case of advanced status) you will resume your intellectual training and spiritual development at the exact level whereon they were interrupted by death. Between the time of planetary death or translation and resurrection on the mansion world, mortal man gains absolutely nothing aside from experiencing the fact of survival. You begin over there right where you leave off down here.
    일{1}번 맨션 세계에서 겪는 거의 모든 체험은, 결핍된 부분을 돌보는 것과 관련된다. 임시 수용하는 구체들 중에서 이 첫 맨션에 도착하는 생존자는, 피조물의 성품에서 다양한 결함과 필사자 체험의 결핍을 너무나 많이 나타내기 때문에, 그 영역의 주요 활동은, 시공간의 물질 진화 세계에서 육신을 입은 생애 동안 가졌던, 이런 잡다한 습성을 바로잡고 치료하는 데 집중된다.
47:3.8 (533.6) Almost the entire experience of mansion world number one pertains to deficiency ministry. Survivors arriving on this first of the detention spheres present so many and such varied defects of creature character and deficiencies of mortal experience that the major activities of the realm are occupied with the correction and cure of these manifold legacies of the life in the flesh on the material evolutionary worlds of time and space.
    일{1}번 맨션 세계에 머무는 것은, 정상적인 진화 세계에서 최소한 아담-이후 섭리시대 상태에 이르기까지, 필사 생존자들을 발달시키기 위해 계획됐다. 물론, 영적으로 보면, 이 맨션 세계 학생들은 그런 단순한 인간 발달 상태보다 훨씬 앞서 있다.
47:3.9 (534.1) The sojourn on mansion world number one is designed to develop mortal survivors at least up to the status of the post-Adamic dispensation on the normal evolutionary worlds. Spiritually, of course, the mansion world students are far in advance of such a state of mere human development.
    일{1}번 맨션 세계에 임시 수용될 필요가 없다면, 너는 10일이 끝날 때 옮겨지기 위한 수면{睡眠}으로 들어가서 이{2}번 세계로 나아가고, 그 후로 10일마다, 네가 배정될 세계에 도착할 때까지 그렇게 진급할 것이다.
47:3.10 (534.2) If you are not to be detained on mansion world number one, at the end of ten days you will enter the translation sleep and proceed to world number two, and every ten days thereafter you will thus advance until you arrive on the world of your assignment.
    첫 맨션 세계 행정부에서 일곱 주요 원형(圓形)의 중앙은, 모론시아 동무들의 성전이 차지하고 있는데, 이들은 상승하는 필사자에게 배정된 개인 안내자다. 이 동무들은 지방우주 어머니 영의 자손이며, 사타니아의 모론시아 세계들에는 이들이 수백만 명 있다. 집단 동무로서 배정된 자를 제외하고, 통역관{通譯官}과 번역가{翻譯家}, 건축물 관리인, 및 소풍 감독관들과 함께, 너는 많은 일을 할 것이다. 그리고 이 동무들은 모두, 모론시아 몸 속에서 정신과 영으로 된 너의 인격 요소들을 발전시키는 일과 관련된 자들에게 아주 협조적이다.
47:3.11 (534.3) The center of the seven major circles of the first mansion world administration is occupied by the temple of the Morontia Companions, the personal guides assigned to ascending mortals. These companions are the offspring of the local universe Mother Spirit, and there are several million of them on the morontia worlds of Satania. Aside from those assigned as group companions, you will have much to do with the interpreters and translators, the building custodians, and the excursion supervisors. And all of these companions are most co-operative with those who have to do with developing your personality factors of mind and spirit within the morontia body.
    네가 첫 맨션 세계에서 시작할 때, 상승하는 필사자 1,000명으로 이뤄진 중대마다 한 명의 모론시아 동무가 배정되지만, 일곱 맨션 구체를 통해서 진보함에 따라, 더 큰 무리와 만날 것이다. 아름답고 다재다능한 이 존재들은, 사귀기 쉬운 동역자이고, 매력 있는 안내자다. 그 위성 세계들을 포함하여 어떤 과도기-문화 구체에든지, 그들은 개인 또는 선택된 집단들과 자유롭게 동행할 수 있다. 그들은 상승하는 모든 필사자의 소풍 안내자이고 여가시간 동역자다. 그들은 예루셈을 정기적으로 방문하는 생존자 집단과 자주 동행하며, 네가 어느 날 거기 있더라도, 체계 수도의 등록 구역으로 갈 수 있고, 일곱 맨션 세계 전체에서 온, 상승하는 필사자들을 만나게 되는데, 이는 그들의 주거지와 체계 본부 사이를 그들이 자유롭게 오가면서 여행하기 때문이다.
47:3.12 (534.4) As you start out on the first mansion world, one Morontia Companion is assigned to each company of one thousand ascending mortals, but you will encounter larger numbers as you progress through the seven mansion spheres. These beautiful and versatile beings are companionable associates and charming guides. They are free to accompany individuals or selected groups to any of the transition-culture spheres, including their satellite worlds. They are the excursion guides and leisure associates of all ascending mortals. They often accompany survivor groups on periodic visits to Jerusem, and on any day you are there, you can go to the registry sector of the system capital and meet ascending mortals from all seven of the mansion worlds since they freely journey back and forth between their residential abodes and the system headquarters.

4. 둘째 맨션 세계  

4. The Second Mansion World

    이 구체에서 너희는 맨소니아 생활에 더 온전히 참여하게 된다. 모론시아 생활을 체계적으로 분류하는 일이 구체화되기 시작하며;일하는 집단과 사회 조직들이 비로소 기능을 발휘하고, 공동체들이 공식 역할을 하며, 진보하는 필사자들은 새 사회 체제와 정부 제도를 발족시킨다.
47:4.1 (534.5) It is on this sphere that you are more fully inducted into the mansonia life. The groupings of the morontia life begin to take form; working groups and social organizations start to function, communities take on formal proportions, and the advancing mortals inaugurate new social orders and governmental arrangements.
    과-융합된 생존자가, 섭리사와-융합된 상승하는 필사자와 공동으로, 맨션 세계들을 차지한다. 다양한 계층의 천상의 생명체들이 서로 다르지만, 그들은 모두 친근하고 우애 있다. 어느 세계로 상승하든지, 너희는 인간의 편협성과 경솔한 신분계층체계의 차별대우에 견줄만한 것을 전혀 발견하지 못할 것이다.
47:4.2 (534.6) Spirit-fused survivors occupy the mansion worlds in common with the Adjuster-fused ascending mortals. While the various orders of celestial life differ, they are all friendly and fraternal. In all the worlds of ascension you will find nothing comparable to human intolerance and the discriminations of inconsiderate caste systems.
    네가 맨션 세계를 하나씩 올라감에 따라서, 그 세계는 진보하는 생존자들의 모론시아 활동으로 더욱 붐비게 된다. 앞으로 나아가는 동안, 너는 맨션 세계들에 덧붙여진 예루셈 특색을 점점 더 인식할 것이다. 유리바다는 둘째 맨소니아에 그 모습을 드러낸다.
47:4.3 (534.7) As you ascend the mansion worlds one by one, they become more crowded with the morontia activities of advancing survivors. As you go forward, you will recognize more and more of the Jerusem features added to the mansion worlds. The sea of glass makes its appearance on the second mansonia.
    한 맨션 세계에서 다음 세계로 진보할 때마다, 새롭게 발전되고 알맞게 조정된 모론시아 몸을 획득한다. 너는 스랍 운송체와 함께 잠자게 되고, 새롭지만 발달되지 않은 몸과 함께 부활 강당에서 깨어나는데, 맨션 세계들 사이에서 이렇게 이동 중에 잠을 자는 동안, 사고 섭리사가 너를 떠나지 않는 것 외에는, 네가 일{1}번 맨션 세계에 처음 도착했을 때와 아주 흡사하다. 네가 진화 세계로부터 첫 맨션 세계로 일단 옮겨진 후에는, 너의 인격은 변화되지 않은 상태로 남는다.
47:4.4 (534.8) A newly developed and suitably adjusted morontia body is acquired at the time of each advance from one mansion world to another. You go to sleep with the seraphic transport and awake with the new but undeveloped body in the resurrection halls, much as when you first arrived on mansion world number one except that the Thought Adjuster does not leave you during these transit sleeps between the mansion worlds. Your personality remains intact after you once pass from the evolutionary worlds to the initial mansion world.
    네가 모론시아 생애에서 상승하는 동안, 너의 섭리사의 기억은 완전하게 그대로 남아있다. 순전히 동물적이고 완전히 물질적이었던, 머리 속에서 연상{聯想}했던 것들은 물질 뇌와 함께 자연히 사라졌으나, 너의 정신적 생애에서 보람 있었고 생존할 가치가 있었던 모든 것을 섭리사가 복사했으며, 상승하는 생애 내내 끝까지 개인 기억의 일부분으로서 계속 유지된다. 네가 한 맨션 세계로부터 다른 세계로, 그리고 우주의 한 구역에서 다른 구역으로 --심지어 낙원으로-- 나아가는 동안, 너는 보람 있는 모든 체험을 전부 의식하고 있을 것이다.
47:4.5 (535.1) Your Adjuster memory remains fully intact as you ascend the morontia life. Those mental associations that were purely animalistic and wholly material naturally perished with the physical brain, but everything in your mental life which was worth while, and which had survival value, was counterparted by the Adjuster and is retained as a part of personal memory all the way through the ascendant career. You will be conscious of all your worth-while experiences as you advance from one mansion world to another and from one section of the universe to another—even to Paradise.
    모론시아 몸을 갖더라도, 너희는 이 일곱 세계 전체를 통해서, 계속 먹고 마시고 쉰다. 너희는 모론시아 상태의 음식, 즉 물질 세계에는 알려지지 않은, 살아있는 에너지 계통을 섭취한다. 음식과 물은 모론시아 육체 안에서 완전히 활용되며;남는 찌꺼기가 없다. 잠시 멈춰서 생각해보라:일{1}번 맨소니아는 무척 물질적인 구체인데, 모론시아 체제 중에서 아주 초기를 보여준다. 너는 여전히 인간에 가깝고, 필사자 생애의 제한된 관점에서 그리 멀리 옮겨지지 않았으나, 각 세계는 분명한 진보를 보여준다. 구체에서 구체로, 너는 물질적 성향이 차츰 줄어들고, 더 지적으로 바뀌고, 좀 더 영적으로 변한다. 영적 진보는 이 일곱 진보 세계 가운데 마지막 세 곳에서 가장 크게 이뤄진다.
47:4.6 (535.2) Though you have morontia bodies, you continue, through all seven of these worlds, to eat, drink, and rest. You partake of the morontia order of food, a kingdom of living energy unknown on the material worlds. Both food and water are fully utilized in the morontia body; there is no residual waste. Pause to consider: Mansonia number one is a very material sphere, presenting the early beginnings of the morontia regime. You are still a near human and not far removed from the limited viewpoints of mortal life, but each world discloses definite progress. From sphere to sphere you grow less material, more intellectual, and slightly more spiritual. The spiritual progress is greatest on the last three of these seven progressive worlds.
    생물학상 결핍은 첫 맨션 세계에서 주로 보상된다. 성{性} 생활과 가족 관계 그리고 부모의 역할과 관련하여 행성 체험에서 있었던 결점은 여기서 교정됐거나, 아니면 예루셈에 있는 물질 아들 가족 가운데서 앞으로 조정되도록 계획된다.
47:4.7 (535.3) Biological deficiencies were largely made up on the first mansion world. There defects in planetary experiences pertaining to sex life, family association, and parental function were either corrected or were projected for future rectification among the Material Son families on Jerusem.
    이{2}번 맨소니아는 특히, 모든 국면의 지적 갈등을 제거하고, 온갖 종류의 정신적 부조화를 치료하도록 마련돼 있다. 첫 맨션 세계에서 시작됐던, 모론시아 모타의 중요성을 숙달하려는 수고가 여기서 더 진지하게 계속된다. 이{2}번 맨소니아에서 이뤄지는 발전은, 이상적인 진화 세계에서 집정관 아들-이후 문화의 지적 상태와 비교된다.
47:4.8 (535.4) Mansonia number two more specifically provides for the removal of all phases of intellectual conflict and for the cure of all varieties of mental disharmony. The effort to master the significance of morontia mota, begun on the first mansion world, is here more earnestly continued. The development on mansonia number two compares with the intellectual status of the post-Magisterial Son culture of the ideal evolutionary worlds.

5. 셋째 맨션 세계  

5. The Third Mansion World

    셋째 맨소니아는 맨션 세계 교사들의 본부다. 비록 그들이 일곱 맨션 구체 전체에서 활동하더라도, 삼{3}번 세계의 학교 단지{團地} 중심에 집단 본부를 둔다. 맨션 세계들 및 더 높은 모론시아 세계들에는, 이 교관이 수백만 명 있다. 진보되고 영화롭게 된 이 체루빔은, 맨션 세계로부터 지방우주의 상승 훈련을 맡은 마지막 구체에 이르기까지, 전역에서 모론시아 선생으로서 근무한다. 작별할 때가 다가올 때, 네가 기원된 우주에 --적어도 몇 세기 동안-- 작별하는 인사를 할 때, 네가 연방우주의 소구역에 해당하는 영접 세계들로 옮겨지려고 스라빔에 둘러싸일 때, 그들은 마지막으로 너에게 애정 어린 고별인사를 하는 자들 가운데 있을 것이다.
47:5.1 (535.5) Mansonia the third is the headquarters of the Mansion World Teachers. Though they function on all seven of the mansion spheres, they maintain their group headquarters at the center of the school circles of world number three. There are millions of these instructors on the mansion and higher morontia worlds. These advanced and glorified cherubim serve as morontia teachers all the way up from the mansion worlds to the last sphere of local universe ascendant training. They will be among the last to bid you an affectionate adieu when the farewell time draws near, the time when you bid good-bye—at least for a few ages—to the universe of your origin, when you enseraphim for transit to the receiving worlds of the minor sector of the superuniverse.
    첫 맨션 세계에 머물 때, 너는 첫 과도기 세계 곧 완결성취자 본부이고, 개발되지 않는 진화 자녀 양육을 위한 체계 보호관찰 육아원을 방문할 수 있도록 허락된다. 네가 이{2}번 맨소니아에 도착하면, 이{2}번 과도기 세계에 주기적으로 방문할 수 있는 허락을 받는데, 사타니아 전체를 위한 모론시아 감독관 본부와, 다양한 모론시아 계층을 위한 훈련 학교들이 거기에 있다. 네가 삼{3}번 맨션세계에 도착하면, 셋째 과도기 구체를 방문할 수 있는 허락을 즉시 부여받는데, 이 구체는 천사 계층의 본부이고, 그들의 다양한 체계 훈련 학교의 본고장이다. 이 세계로부터 예루셈를 방문하는 것은 더욱 유익하고, 진보하는 필사자에게 흥미를 늘-증대시킨다.
47:5.2 (535.6) When sojourning on the first mansion world, you have permission to visit the first of the transition worlds, the headquarters of the finaliters and the system probationary nursery for the nurture of undeveloped evolutionary children. When you arrive on mansonia number two, you receive permission periodically to visit transition world number two, where are located the morontia supervisor headquarters for all Satania and the training schools for the various morontia orders. When you reach mansion world number three, you are immediately granted a permit to visit the third transition sphere, the headquarters of the angelic orders and the home of their various system training schools. Visits to Jerusem from this world are increasingly profitable and are of ever-heightening interest to the advancing mortals.
    셋째 맨소니아는, 필사자가 출생한 세계에서 육신으로부터 해방되기 전에 이 문화 범위에 상당하는 것을 이룩하지 못한 모든 사람이, 개인적으로 또한 사회적으로 크게 성취할 수 있는 세계다. 이 구체에서는 더 긍정적인 교육 작업이 시작된다. 처음 두 맨션 세계의 훈련은, 육신 속에서 겪은 삶의 체험을 보충하는 것과 관련되므로, 주로 결핍이라는 --부정적인-- 특징이 있다. 생존자들은 이 셋째 맨션 세계에서 자신의 점진적 모론시아 훈련을 실제로 시작한다. 이 훈련의 주요 목적은, 모론시아 모타와 필사자 논리{論理}의 상관관계에 대한 이해, 즉 모론시아 모타와 인간 철학을 더욱 조화시키는 데 있다. 생존하는 필사자들은 이때 참된 형이상학에 대한 실제 통찰력을 얻는다. 이것이 시공우주의 의미와 우주 상호관계들을 지성적으로 터득하게 되는 참된 첫 걸음이다. 셋째 맨션 세계의 문화는, 정상적인 인간거주 행성에서 증여 아들 이후 시대의 특징을 띤다.
47:5.3 (536.1) Mansonia the third is a world of great personal and social achievement for all who have not made the equivalent of these circles of culture prior to release from the flesh on the mortal nativity worlds. On this sphere more positive educational work is begun. The training of the first two mansion worlds is mostly of a deficiency nature—negative—in that it has to do with supplementing the experience of the life in the flesh. On this third mansion world the survivors really begin their progressive morontia culture. The chief purpose of this training is to enhance the understanding of the correlation of morontia mota and mortal logic, the co-ordination of morontia mota and human philosophy. Surviving mortals now gain practical insight into true metaphysics. This is the real introduction to the intelligent comprehension of cosmic meanings and universe interrelationships. The culture of the third mansion world partakes of the nature of the postbestowal Son age of a normal inhabited planet.

6. 넷째 맨션 세계  

6. The Fourth Mansion World

    넷째 맨션 세계에 도착할 때, 너는 이미 모론시아 생애에 잘 들어갔으며;초기의 물질 실존으로부터 멀리 진보해왔다. 이제는 너에게 사{4}번 과도기 세계를 방문할 수 있는 허락이 주어지고, 거기서 찬란한 저녁별을 포함하여, 최고천사들의 본부 및 훈련 학교에 관해서 익숙하게 된다. 넷째 과도기 세계에서 이 최고천사들이 잘 주선한 덕택으로, 모론시아 방문자들은 예루셈에 정기적으로 방문하는 동안, 다양한 계층의 하나님의 아들들에게 매우 가까이 접근할 수 있는데, 진보하는 필사자들이 본부 세계를 이렇게 반복해서 방문함에 따라, 체계 본부의 새 구역들이 그들에게 더욱 개방되기 때문이다. 이 상승자들의 성장하는 정신에게 새로운 장관{壯觀}이 점진적으로 펼쳐진다.
47:6.1 (536.2) When you arrive on the fourth mansion world, you have well entered upon the morontia career; you have progressed a long way from the initial material existence. Now are you given permission to make visits to transition world number four, there to become familiar with the headquarters and training schools of the superangels, including the Brilliant Evening Stars. Through the good offices of these superangels of the fourth transition world the morontia visitors are enabled to draw very close to the various orders of the Sons of God during the periodic visits to Jerusem, for new sectors of the system capital are gradually opening up to the advancing mortals as they make these repeated visits to the headquarters world. New grandeurs are progressively unfolding to the expanding minds of these ascenders.
    넷째 맨소니아에서 각 상승자는, 모론시아 생애의 집단 작업과 학급 활동에서 자기 위치를 더욱 적절하게 발견한다. 상승자들은 여기서 방송 및 다른 국면의 지방우주 문화와 진보를 더욱 이해하게 된다.
47:6.2 (536.3) On the fourth mansonia the individual ascender more fittingly finds his place in the group working and class functions of the morontia life. Ascenders here develop increased appreciation of the broadcasts and other phases of local universe culture and progress.
    사{4}번 세계에서 훈련받는 기간에, 상승하는 필사자들은 모론시아 피조물의 참된 사회 생활의 요구사항과 환희를, 정말로 처음으로 접하게 된다. 그리고 진화하는 피조물이, 개인의 세력확장은 물론, 자기-본위의 승리에도 입각하지 않은 사회 활동에 참여하는 것은 정말로 새로운 체험이다. 서로 존중함으로 공감{共感}하는 의사소통, 서로 봉사하는 사심 없는 사랑, 그리고 최상의 공동 운명을--곧 경건하고 신성한 성숙이라는 낙원 목표를-- 실현하려는 압도적 동기를 바탕으로 한, 새 사회 질서가 도입되고 있다. 상승자들은 모두, 하나님을-알아감, 하나님을-드러냄, 하나님을-추구함, 그리고 하나님을-발견함을 자아-의식하게 된다.
47:6.3 (536.4) It is during the period of training on world number four that the ascending mortals are really first introduced to the demands and delights of the true social life of morontia creatures. And it is indeed a new experience for evolutionary creatures to participate in social activities which are predicated neither on personal aggrandizement nor on self-seeking conquest. A new social order is being introduced, one based on the understanding sympathy of mutual appreciation, the unselfish love of mutual service, and the overmastering motivation of the realization of a common and supreme destiny—the Paradise goal of worshipful and divine perfection. Ascenders are all becoming self-conscious of God-knowing, God-revealing, God-seeking, and God-finding.
    이 넷째 세계의 지적 및 사회적 문화는, 정상으로 진화하는 행성에서 교사 아들-이후 시대의 정신 생활 및 사회 생활과 비교할 만하다. 영적 상태는 그런 필사자 섭리시대보다 훨씬 앞서 있다.
47:6.4 (536.5) The intellectual and social culture of this fourth mansion world is comparable to the mental and social life of the post-Teacher Son age on the planets of normal evolution. The spiritual status is much in advance of such a mortal dispensation.

7. 다섯째 맨션 세계  

7. The Fifth Mansion World

    다섯째 맨션 세계로 옮겨가는 것은, 모론시아 진보자 인생에서 엄청나게 전진한 발걸음에 해당한다. 이 세계에서 겪는 체험은, 정말로 예루셈 생활을 미리 맛보는 것이다. 너는 여기서 충실하게 진화하는 세계의 고귀한 운명을 비로소 깨닫는데, 자연스런 행성 발전 기간에, 그런 세계들이 이 단계까지 진보할 수도 있기 때문이다. 이 맨션 세계의 문화는, 정상적으로 진보하는 진화 행성에서 빛과 생명의 초기 시대 문화와 대개 일치한다. 그리고 너는 이것에서, 이 진보된 진화 세계에 한때 거주했던, 대단히 교양 있고 진취적인 유형의 존재들이, 왜 맨션 구체 가운데 하나 또는 그 이상의 구체들, 심지어 모든 구체를 거치지 않고 면제되도록 정해지는지 이해할 수 있다.
47:7.1 (537.1) Transport to the fifth mansion world represents a tremendous forward step in the life of a morontia progressor. The experience on this world is a real foretaste of Jerusem life. Here you begin to realize the high destiny of the loyal evolutionary worlds since they may normally progress to this stage during their natural planetary development. The culture of this mansion world corresponds in general to that of the early era of light and life on the planets of normal evolutionary progress. And from this you can understand why it is so arranged that the highly cultured and progressive types of beings who sometimes inhabit these advanced evolutionary worlds are exempt from passing through one or more, or even all, of the mansion spheres.
    넷째 맨션 세계를 떠나기 전에 지방우주 언어를 숙달했으므로, 너는 이제, 거주권을 갖고 예루셈에 도착하기 전에, 우버사 방언을 완벽히 구사하기에 더 많은 시간을 할애함으로써, 두 언어를 유창하게 구사할 수 있게 된다. 상승하는 모든 필사자는, 체계 본부에서부터 하보나까지, 두 언어를 사용한다. 그다음에는 연방우주 용어를 추가하면 되는데, 낙원에 거주하기 위해서는 여전히 더 추가할 필요가 있다.
47:7.2 (537.2) Having mastered the local universe language before leaving the fourth mansion world, you now devote more time to the perfection of the tongue of Uversa to the end that you may be proficient in both languages before arriving on Jerusem with residential status. All ascending mortals are bilingual from the system headquarters up to Havona. And then it is only necessary to enlarge the superuniverse vocabulary, still additional enlargement being required for residence on Paradise.
    오{5}번 맨소니아에 도착하면, 순례자들은 상응하는 번호의 과도기 세계, 즉 아들들의 본부를 방문할 수 있는 허락을 받는다. 상승한 필사자는, 신의 아들신분인 다양한 집단과 여기서 개인적으로 친숙하게 된다. 이 뛰어난 존재들에 대해 소문을 들어왔고, 예루셈에서 이미 만났지만, 이제는 그들을 실제로 알게 된다.
47:7.3 (537.3) Upon arrival on mansonia number five the pilgrim is given permission to visit the transition world of corresponding number, the Sons’ headquarters. Here the ascendant mortal becomes personally familiar with the various groups of divine sonship. He has heard of these superb beings and has already met them on Jerusem, but now he comes really to know them.
    너는 다섯째 맨소니아에서 성좌 연구 세계들에 대하여 배우기 시작한다. 너는 여기서 그다음 성좌에 체류하도록 너를 비로소 준비시킬 첫 교관을 만난다. 이런 준비는 육{6}번과 칠{7}번 세계에서 더 계속되며, 한편 마무리하는 손질이, 예루셈의 상승 필사자 구역에서 더해진다.
47:7.4 (537.4) On the fifth mansonia you begin to learn of the constellation study worlds. Here you meet the first of the instructors who begin to prepare you for the subsequent constellation sojourn. More of this preparation continues on worlds six and seven, while the finishing touches are supplied in the sector of the ascending mortals on Jerusem.
    오{5}번 맨소니아에서 시공우주 의식{意識}이 실제로 탄생된다. 너희는 우주에 몰두해간다. 이때는 정말로 시야가 넓어지는 시기다. 낙원으로 가는 점진적 상승을 완성하는 모든 존재를, 어떤 엄청나고 훌륭한, 어떤 숭고하고 신성한 운명이 기다리고 있다는 생각이, 상승하는 필사자의 확장되는 정신에 비로소 떠오르고 있으며, 이 상승은 그토록 힘들게 그러나 몹시 기쁘고 경사스럽게 시작됐다. 이 지점에 가까워지면, 평범한 필사 상승자는 하보나로 상승하는 것을 진실하게 체험하려는 열정을 보이기 시작한다. 연구는 자발적으로, 사심 없는 봉사는 자연스럽게, 경배는 자발적으로 이뤄지고 있다. 참된 모론시아 성품이 싹트며;참된 모론시아 피조물이 계속 진화한다.
47:7.5 (537.5) A real birth of cosmic consciousness takes place on mansonia number five. You are becoming universe minded. This is indeed a time of expanding horizons. It is beginning to dawn upon the enlarging minds of the ascending mortals that some stupendous and magnificent, some supernal and divine, destiny awaits all who complete the progressive Paradise ascension, which has been so laboriously but so joyfully and auspiciously begun. At about this point the average mortal ascender begins to manifest bona fide experiential enthusiasm for the Havona ascent. Study is becoming voluntary, unselfish service natural, and worship spontaneous. A real morontia character is budding; a real morontia creature is evolving.

8. 여섯째 맨션 세계  

8. The Sixth Mansion World

    이 구체에 머무는 자들은 육{6}번 과도기 세계를 방문하도록 허락되는데, 그들은 여기서 연방우주의 높은 영들에 대해 더 많이 배우지만, 이 천상의 존재 가운데 다수는 눈으로 볼 수 없다. 또한 여기서, 그들은 기대되는 영 생애에서 첫 수업을 받는데, 이것은 지방우주의 모론시아 훈련에서 졸업한 직후에 따라온다.
47:8.1 (537.6) Sojourners on this sphere are permitted to visit transition world number six, where they learn more about the high spirits of the superuniverse, although they are not able to visualize many of these celestial beings. Here they also receive their first lessons in the prospective spirit career which so immediately follows graduation from the morontia training of the local universe.
    보조 체계 주권자가 이 세계에 자주 방문하고, 여기서 우주 경영 기법의 첫 훈육이 시작된다. 한 우주의 전체 직무를 포함하는 첫 학습이 이때 주어진다.
47:8.2 (537.7) The assistant System Sovereign makes frequent visits to this world, and the initial instruction is here begun in the technique of universe administration. The first lessons embracing the affairs of a whole universe are now imparted.
    이때는 상승하는 필사자들에게 찬란한 시대이고, 대개 인간 정신과 신성한 섭리사가 완전하게 융합되는 것을 목격한다. 잠재적인 면에서는, 이 융합이 그전에 발생됐을 수도 있지만, 다섯째 맨션 세계, 그리고 심지어 여섯째에 머무는 시기까지도, 실제로 작동하는 정체성이 성취되지 않는 경우가 자주 있다.
47:8.3 (538.1) This is a brilliant age for ascending mortals and usually witnesses the perfect fusion of the human mind and the divine Adjuster. In potential, this fusion may have occurred previously, but the actual working identity many times is not achieved until the time of the sojourn on the fifth mansion world or even the sixth.
    부활한 생존자들을 감독하는 최고천사, 그리고 셋째 날에 심판 받으러 나가는 자들을 위해 기록하는 천사장, 이 둘을 스랍이 호출하면, 진화하는 불멸의 혼이, 영원하고 신성한 섭리사와 결합했음을 알게 되며;그다음에는, 그런 생존자의 모론시아 동역자들 앞에서, 확증하는 이 사자들이 말한다:“이는 내가 몹시 기뻐하는 사랑하는 아들이다.” 간단한 이 예식은, 낙원에서 봉사하는 영원한 생애로, 상승하는 필사자가 들어감을 표시한다.
47:8.4 (538.2) The union of the evolving immortal soul with the eternal and divine Adjuster is signalized by the seraphic summoning of the supervising superangel for resurrected survivors and of the archangel of record for those going to judgment on the third day; and then, in the presence of such a survivor’s morontia associates, these messengers of confirmation speak: “This is a beloved son in whom I am well pleased.” This simple ceremony marks the entrance of an ascending mortal upon the eternal career of Paradise service.
    섭리사와 융합된 것이 확정되는 즉시, 새 모론시아 존재는 동료들에게 처음으로 새 이름으로 소개되며, 모든 일상 활동에서 영적으로 떠나 있는 40일을 부여받는데, 그동안 심사숙고하면서, 하보나에 이르는 임의의 경로들 중에서 어느 하나를 택하고, 낙원에 도달하는 상이한 기법들 중에서 선택하려는 것이다.
47:8.5 (538.3) Immediately upon the confirmation of Adjuster fusion the new morontia being is introduced to his fellows for the first time by his new name and is granted the forty days of spiritual retirement from all routine activities wherein to commune with himself and to choose some one of the optional routes to Havona and to select from the differential techniques of Paradise attainment.
    그러나 찬란한 이 존재들은 여전히 다소 물질적이며;참된 영이 되기에는 아직 멀었으며;오히려 초월필사자에 더 가까운데, 영적으로 말하면, 여전히 천사보다 조금 못하다. 그러나 그들은 정말로 놀라운 피조물이 돼가고 있다.
47:8.6 (538.4) But still are these brilliant beings more or less material; they are far from being true spirits; they are more like supermortals, spiritually speaking, still a little lower than the angels. But they are truly becoming marvelous creatures.
    맨션 세계 학생들은, 육{6}번 세계에 머무는 동안, 빛과 생명의 첫 단계를 지나서 정상으로 진보한 진화 세계의 특징을 나타내는, 고귀한 발전에 견줄만한 상태에 이른다. 이 맨소니아에서 공동체 조직은 고귀한 체제에 해당된다. 이 세계를 하나씩 상승할 때, 필사자 본성의 그림자가 점점 줄어든다. 행성의 동물에서 기원됨으로 인한 열등한 흔적이 사라짐에 따라서, 너희는 더욱 사랑스럽게 돼간다. “큰 시련을 통과해서 올라가는 것”은, 영화롭게 된 필사자를 매우 친절하고 이해심 있게, 매우 동정심 많고 인내하게 만들도록 도와준다.
47:8.7 (538.5) During the sojourn on world number six the mansion world students achieve a status which is comparable with the exalted development characterizing those evolutionary worlds which have normally progressed beyond the initial stage of light and life. The organization of society on this mansonia is of a high order. The shadow of the mortal nature grows less and less as these worlds are ascended one by one. You are becoming more and more adorable as you leave behind the coarse vestiges of planetary animal origin. “Coming up through great tribulation” serves to make glorified mortals very kind and understanding, very sympathetic and tolerant.

9. 일곱째 맨션 세계  

9. The Seventh Mansion World

    이 구체에서 겪는 체험은, 죽음 직후의 생애에서 더할 나위 없는 업적이다. 너는 여기 머무는 동안 여러 선생의 지침을 받는데, 그들은 모두 예루셈에 거주하도록 너를 준비시키는 과제에 협조할 것이다. 고립되고 뒤쳐진 세계들에서 온 그런 필사자와, 더 진보되고 계몽된 구체에서 온 생존자 사이에, 모든 식별 가능한 차이점이 일곱째 맨션 세계에 머무는 동안에 실질적으로 없어진다. 너의 불행한 유전과 유해한 환경 그리고 행성의 비영적 경향 등의 모든 찌꺼기가 여기서 전부 제거된다. “짐승의 흔적” 가운데 마지막으로 남은 부분이 여기서 뿌리째 뽑힌다.
47:9.1 (538.6) The experience on this sphere is the crowning achievement of the immediate postmortal career. During your sojourn here you will receive the instruction of many teachers, all of whom will co-operate in the task of preparing you for residence on Jerusem. Any discernible differences between those mortals hailing from the isolated and retarded worlds and those survivors from the more advanced and enlightened spheres are virtually obliterated during the sojourn on the seventh mansion world. Here you will be purged of all the remnants of unfortunate heredity, unwholesome environment, and unspiritual planetary tendencies. The last remnants of the “mark of the beast” are here eradicated.
    칠{7}번 맨소니아에 머무는 동안, 칠{7}번 과도기 세계, 즉 우주 아버지 세계를 방문할 수 있는 허락을 받는다. 여기서 너는 보이지 않는 아버지께 드리는 새롭고 더 영적인 경배를 시작하는데, 이는 너의 긴 상승 생애 전반에 걸쳐서 네가 점점 더 실행할 습관이다. 너희는 이 과도기 문화 세계에서 아버지의 성전을 발견하지만, 아버지를 만나지는 못한다.
47:9.2 (538.7) While sojourning on mansonia number seven, permission is granted to visit transition world number seven, the world of the Universal Father. Here you begin a new and more spiritual worship of the unseen Father, a habit you will increasingly pursue all the way up through your long ascending career. You find the Father’s temple on this world of transitional culture, but you do not see the Father.
    이제는 예루셈으로 가는 졸업반이 구성되기 시작한다. 너희가 이 세계에서 저 세계로 개별적으로 갔었지만, 이제는 집단을 이뤄서 예루셈으로 출발할 준비를 하는데, 그럼에도 어떤 범위 내에서, 상승자는 지구상에서 또는 맨소니아 실행 집단에서 뒤쳐진 일원이 자기를 따라올 수 있게 하려는 목적으로, 일곱째 맨션 세계에 머물기로 선택할 수 있다.
47:9.3 (538.8) Now begins the formation of classes for graduation to Jerusem. You have gone from world to world as individuals, but now you prepare to depart for Jerusem in groups, although, within certain limits, an ascender may elect to tarry on the seventh mansion world for the purpose of enabling a tardy member of his earthly or mansonia working group to catch up with him.
    거주 신분을 지니고 예루셈을 향해 출발하는 너희를 보려고, 일곱째 맨소니아 요원들이 유리바다에 모인다. 너희가 예루셈을 수백 수천 번 방문했을지 모르지만, 항상 손님으로서 방문했으며;상승하는 필사자로서, 전체 맨소니아 생애에 영원한 작별인사를 고하는 한 무리의 동료들과 일행이 되어, 체계 수도를 향해서 나아간 적이 전에는 너희에게 전혀 없었다. 너희는 예루셈 시민으로서 본부 세계의 영접광장에서 곧 환영받을 것이다.
47:9.4 (539.1) The personnel of the seventh mansonia assemble on the sea of glass to witness your departure for Jerusem with residential status. Hundreds or thousands of times you may have visited Jerusem, but always as a guest; never before have you proceeded toward the system capital in the company of a group of your fellows who were bidding an eternal farewell to the whole mansonia career as ascending mortals. You will soon be welcomed on the receiving field of the headquarters world as Jerusem citizens.
    너희는 비물질화를 겪는 일곱 세계를 통해서 진보하는 것을 크게 즐기게 되며;이 세계들은 실제로 불멸화{不滅化} 시키는 구체다. 너희가 첫 맨션 세계에서는 거의 인간에 가까운데, 물질적인 몸만 제거된 필사 존재, 즉 모론시아 형체--곧 육신과 피로 이뤄진 필사 껍데기가 아니라 모론시아 세계의 물질적 몸-- 안에 거하는 인간 정신일 뿐이다. 너희는 섭리사와 융합할 때 필사 상태에서 불멸 상태로 옮겨지고, 그때 예루셈 생애를 마치고 훌륭하게 성장한 모론시아인{人}이 될 것이다.
47:9.5 (539.2) You will greatly enjoy your progress through the seven dematerializing worlds; they are really demortalizing spheres. You are mostly human on the first mansion world, just a mortal being minus a material body, a human mind housed in a morontia form—a material body of the morontia world but not a mortal house of flesh and blood. You really pass from the mortal state to the immortal status at the time of Adjuster fusion, and by the time you have finished the Jerusem career, you will be full-fledged morontians.

10. 예루셈 시민권  

10. Jerusem Citizenship

    새 학급의 맨션 세계 졸업생을 영접할 때가 되면, 환영 위원회로 모이라는 신호가 온 예루셈에 퍼진다. 스포르나기아조차, 진화로 기원된 승리한 이 상승자들의 도착을 즐거워하는데, 그들은 행성의 인생행로를 달려왔고, 맨션 세계의 진보를 완료했다. 물리 통제관과 모론시아 동력 감독관들만, 이 즐거운 행사에 참석하지 않는다.
47:10.1 (539.3) The reception of a new class of mansion world graduates is the signal for all Jerusem to assemble as a committee of welcome. Even the spornagia enjoy the arrival of these triumphant ascenders of evolutionary origin, those who have run the planetary race and finished the mansion world progression. Only the physical controllers and Morontia Power Supervisors are absent from these occasions of rejoicing.
    일곱째 맨션 세계로부터, 첫 하늘나라, 즉 예루셈의 영광으로 나아가는 한 무리의 필사자가 도착하는 환상을, 계시자 요한이 봤다. 그가 기록했다:“또 내가 보니 마치 불이 섞인 유리바다 같은 것이 있으며;처음부터 그들 속에 있었던 짐승, 맨션 세계들을 통해서 남아있었던 형상, 그리고 마침내 마지막 표시와 흔적을 극복하고 승리를 쟁취한 그들이, 유리바다에 서서 하나님의 거문고를 갖고, 필사자의 두려움과 죽음에서 구원받은 노래를 부르더라.” (완전하게 된 우주 통신이 이 모든 세계 위에 임재할 것이며;“하나님의 거문고”를 갖고 다니면, 그런 통신을 너희가 어디서든지 수신할 수 있는데, 이것은 우주 통신을 수신하기에 미숙한 모론시아 감각 기관을 직접 조정할 능력이 없는 것을 보충해주는, 모론시아 장치다.)
47:10.2 (539.4) John the Revelator saw a vision of the arrival of a class of advancing mortals from the seventh mansion world to their first heaven, the glories of Jerusem. He recorded: “And I saw as it were a sea of glass mingled with fire; and those who had gained the victory over the beast that was originally in them and over the image that persisted through the mansion worlds and finally over the last mark and trace, standing on the sea of glass, having the harps of God, and singing the song of deliverance from mortal fear and death.” (Perfected space communication is to be had on all these worlds; and your anywhere reception of such communications is made possible by carrying the “harp of God,” a morontia contrivance compensating for the inability to directly adjust the immature morontia sensory mechanism to the reception of space communications.)
    바울 역시 예루셈에서 완성돼가는 필사자들의 상승-시민 단체를 봤는데, 이렇게 기록했기 때문이다:“그러나 너희는, 시온산과 살아계신 하나님의 도성{都城}으로, 즉 하늘의 예루살렘으로, 수많은 무리의 천사에게로, 미가엘의 광대한 집회로, 그리고 완전하게 된 의인의 영들에게로 왔다.”
47:10.3 (539.5) Paul also had a view of the ascendant-citizen corps of perfecting mortals on Jerusem, for he wrote: “But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels, to the grand assembly of Michael, and to the spirits of just men being made perfect.”
    필사자들이 체계 본부에서 거주지를 갖게 된 후에, 글자 그대로의 부활은 더 이상 겪지 않을 것이다. 맨션 세계의 생애를 떠날 때 너에게 수여된 모론시아 형체는, 지방우주 체험이 끝날 때까지 내내 너와 동행할 그런 것이다. 때때로 변화가 이뤄지지만, 높아지는 교양과 영 훈련을 받는 연방우주의 여러 세계까지 옮겨지는 데 대비하여, 네가 첫-단계 영으로 떠오르면서 이 형체에 작별을 고할 때까지, 바로 이 형체를 계속 유지할 것이다.
47:10.4 (539.6) After mortals have attained residence on the system headquarters, no more literal resurrections will be experienced. The morontia form granted you on departure from the mansion world career is such as will see you through to the end of the local universe experience. Changes will be made from time to time, but you will retain this same form until you bid it farewell when you emerge as first-stage spirits preparatory for transit to the superuniverse worlds of ascending culture and spirit training.
    맨소니아 생애 전체를 통과한 그런 필사자들은, 조정하는 잠을 자고 부활하여 깨어나는 체험을 일곱 번이나 겪는다. 그러나 마지막 부활실, 즉 마지막으로 깨어나는 방을 일곱째 맨션 세계에 남겨두고 떠났다. 어떤 형체-변화도, 더 이상 의식을 잃게 하거나, 개인의 연속되는 기억을 단절시킬 필요가 없을 것이다.
47:10.5 (540.1) Seven times do those mortals who pass through the entire mansonia career experience the adjustment sleep and the resurrection awakening. But the last resurrection hall, the final awakening chamber, was left behind on the seventh mansion world. No more will a form-change necessitate the lapse of consciousness or a break in the continuity of personal memory.
    진화 세계에서 시작했고 육신 속에 살았던--곧 신비 관찰자들이 내주하고 진리의 영이 부여됐던-- 필사자 인격은, 그런 예루셈 시민이 에덴시아에 받아들여지고, 네바돈의 모론시아 단체의 참된 구성원이라고--곧 섭리사와 연합하는 불멸하는 생존자요 낙원 상승자요 모론시아 신분의 인격체요 지고자의 참된 자녀라고-- 선포되기 전에는, 온전하게 발휘되거나 실현되거나 통합되지 않는다.
47:10.6 (540.2) The mortal personality initiated on the evolutionary worlds and tabernacled in the flesh—indwelt by the Mystery Monitors and invested by the Spirit of Truth—is not fully mobilized, realized, and unified until that day when such a Jerusem citizen is given clearance for Edentia and proclaimed a true member of the morontia corps of Nebadon—an immortal survivor of Adjuster association, a Paradise ascender, a personality of morontia status, and a true child of the Most Highs.
    필사자의 죽음은, 육신을 입은 물질 생애로부터 벗어나는 한 기법이며;교정하는 훈련과 수양하는 교육을 받는 일곱 세계를 거쳐 진보하면서 사는 맨소니아 체험은, 필사 생존자가 모론시아 생애를 시작했음을 나타내는데, 이것은 진화하는 물질 실존과, 영원성으로 들어가는 문 앞에 서게 돼있는 시간세계에서 상승하는 자들의 고귀한 영 달성, 이 둘 사이에 끼어있는 과도기 인생이다.
47:10.7 (540.3) Mortal death is a technique of escape from the material life in the flesh; and the mansonia experience of progressive life through seven worlds of corrective training and cultural education represents the introduction of mortal survivors to the morontia career, the transition life which intervenes between the evolutionary material existence and the higher spirit attainment of the ascenders of time who are destined to achieve the portals of eternity.
    [한 찬란한 저녁별이 후원했음]
47:10.8 (540.4) [Sponsored by a Brilliant Evening Star.]



Back to Top